﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,946
‫‫"قناة (إم تي في)"

2
00:00:06,780 --> 00:00:08,140
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:09,042 --> 00:00:11,311
أذاً، هل هذه المرة الأولى
أم هناك العديد منها؟

4
00:00:11,444 --> 00:00:12,746
كنتَ قريباً منها

5
00:00:15,649 --> 00:00:17,250
سترت (بابك)
هناك ثقوب من الرصاص

6
00:00:17,384 --> 00:00:19,152
لا، لا

7
00:00:19,286 --> 00:00:21,622
لا يمكنني العودة الى هناك
لكن يجب عليكِ أن تفعلينها مرة آخرى

8
00:00:21,755 --> 00:00:23,423
حسناً؟
أحضري لي شيئاً يُدينه فقط

9
00:00:23,557 --> 00:00:25,826
هو لديه حاسوب محمول
أنا رأيته

10
00:00:28,596 --> 00:00:29,830
أنا قرأت الكتاب

11
00:00:29,963 --> 00:00:31,665
نتشارك
أنا و أنتَ و (ميتش)

12
00:00:31,799 --> 00:00:33,934
نضع ملهى أقمار في الخلف
كم يُكلف هذا؟

13
00:00:34,067 --> 00:00:35,903
ربما نصف مليون دولار
لأجل تسهيل الأمور

14
00:00:36,036 --> 00:00:39,072
هل ظننتَ حقاً أنكَ
كنتَ المجرم الوحيد في (تولسا)؟

15
00:00:39,206 --> 00:00:40,974
ها هو (الجنرال)

16
00:00:41,108 --> 00:00:43,476
كيفَ تسير الأمور؟
كيف حال (تولسا)؟

17
00:00:43,611 --> 00:00:45,412
أسمعني، هل تعديت على زوج
أبنة (دوايت)؟

18
00:00:46,980 --> 00:00:48,682
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

19
00:00:48,816 --> 00:00:51,585
هل تظن أنَ (دوايت) رجلاً أفضل مني؟

20
00:00:51,719 --> 00:00:53,420
ماذا؟
هذا ما قلته

21
00:00:53,553 --> 00:00:55,789
كفى هراءً بشأن (دوايت)

22
00:01:00,628 --> 00:01:02,462
تلقيتُ مكالمة

23
00:01:02,596 --> 00:01:03,997
(بيت) أصابته نوبة قلبية

24
00:01:11,371 --> 00:01:13,841
...حسناً، سيداتي و سادتي

25
00:01:15,776 --> 00:01:20,247
تحمل المسدس في يدك
ومن ثمَ تثني ركبتيك

26
00:01:21,381 --> 00:01:23,150
وتستخدم اليد الآخرى لتثبيتهُ

27
00:01:23,717 --> 00:01:26,119
ومن ثم تضع المسدس
بين نقطة التصويب

28
00:01:26,987 --> 00:01:32,492
وعندها ببطء و بهدوء
تضغط الزناد

29
00:01:35,996 --> 00:01:37,597
لا تهزه

30
00:01:39,199 --> 00:01:40,600
هيا بنا لنجربه مرة آخرى

31
00:01:45,639 --> 00:01:47,307
أنا سيء بهذا

32
00:01:47,975 --> 00:01:49,943
التدريب يجعلكَ تتقن هذا

33
00:01:50,577 --> 00:01:53,280
لماذا نتدرب مجدداً؟

34
00:02:01,989 --> 00:02:03,556
ماذا تفعل؟
لا شيء

35
00:02:04,057 --> 00:02:05,659
أنا... أسمعني
أشعر بعدم الراحة

36
00:02:05,793 --> 00:02:07,594
بفكرة رمي أحدهم

37
00:02:08,095 --> 00:02:09,763
أتعلم
ما هو الغير مريح أكثر؟

38
00:02:09,897 --> 00:02:11,431
أن يصوب عليك أحدهم

39
00:02:12,565 --> 00:02:14,467
أتعلم
قبل أن تأتي

40
00:02:15,135 --> 00:02:16,904
لم أحمل مسدس من قبل

41
00:02:17,037 --> 00:02:19,439
أحاول أنقاذك

42
00:02:19,572 --> 00:02:21,174
أُقدر هذا

43
00:02:28,415 --> 00:02:30,517
ماذا تفعل؟
لدي أسلوبي يا رجل

44
00:02:30,650 --> 00:02:32,352
ألم تسمع ما قاله (ميتش) لك؟

45
00:02:32,485 --> 00:02:34,254
لديكَ أسلوبك؟
أتعلم ما هو أسلوبك؟

46
00:02:34,387 --> 00:02:36,123
ستصوب على كل شيء
بأستثناء

47
00:02:36,256 --> 00:02:37,691
ما تصوب بأتجاهه

48
00:02:37,825 --> 00:02:39,159
أسمعني

49
00:02:39,559 --> 00:02:41,061
المسدس ليس مصنوع
لستخدمة هكذا

50
00:02:41,194 --> 00:02:42,462
أن حملته جانباً

51
00:02:42,595 --> 00:02:44,097
ردة الفعل الفيزيائية
ستتحرك بهذا الأتجاه

52
00:02:44,231 --> 00:02:47,034
أساسيات الفيزياء
ما مشكلتكَ أيها الوغد

53
00:02:47,167 --> 00:02:49,136
أجل، ما مشكلة؟

54
00:02:49,269 --> 00:02:50,771
ما مشكلة؟

55
00:02:50,904 --> 00:02:52,706
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

56
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

57
00:02:54,474 --> 00:02:57,010
المشكلة هو أنكَ تبدو كالأحمق
والآخر ميت

58
00:02:59,747 --> 00:03:01,181
(دوايت)

59
00:03:01,314 --> 00:03:02,750
ماذا نفعل هنا، يارجل؟

60
00:03:02,883 --> 00:03:05,018
أنا أتعامل مع الأخبار السيئة

61
00:03:05,152 --> 00:03:06,519
أجل، أخبرني ما لديك

62
00:03:06,653 --> 00:03:08,155
أنا أبحثعن بعض الأصدقاء الأشرار هنا؟

63
00:03:08,288 --> 00:03:09,689
أصدقاءك يحتاجون
لبعض المال؟

64
00:03:10,090 --> 00:03:13,260
لدي فتايان في مسابقة رعاة الأبقار
يبحثان عن بعض المال

65
00:03:13,393 --> 00:03:15,095
هذه ليست مسابقة رعاة أبقار

66
00:03:15,763 --> 00:03:18,265
هما مجرمان سابقان أن كان
سيكون جيداً لك

67
00:03:18,398 --> 00:03:21,902
يساعد بالطبع
أحضرهما

68
00:03:28,141 --> 00:03:31,178
(جون واين)
ماذا؟

69
00:03:31,311 --> 00:03:32,846
هناكَ راعي أبقار يُدعى (جون واين)

70
00:03:32,980 --> 00:03:35,482
أنا اقول (جون واين)
ومن هنا نبدأ بالكلام

71
00:03:35,615 --> 00:03:37,517
من علمكِ الأطلاق هكذا؟

72
00:03:37,650 --> 00:03:39,186
أبي

73
00:03:39,319 --> 00:03:40,653
أحقاً؟
هذا جميل

74
00:03:40,788 --> 00:03:43,256
أذاً، عملتم سوياً
هذا لطيف

75
00:03:43,390 --> 00:03:44,992
أجل
ليسَ تماماً

76
00:03:45,926 --> 00:03:47,895
حسناً، أنا أتفهمكِ أيضاً
لا، أنتَ لا تفهمني

77
00:03:48,028 --> 00:03:50,163
هو رمى نفسه منذُ عامين

78
00:03:51,698 --> 00:03:53,566
تباً
أنا متأسف

79
00:03:54,701 --> 00:03:56,136
هل بأستطاعتي أن أسألكَ
لماذا نفعل كل هذا؟

80
00:03:56,269 --> 00:03:58,738
هل هناكَ أُناس نطاردهم
أنها مجرد فضوليه

81
00:03:58,872 --> 00:04:01,474
لأن آخر شيء أردتُ أن أفعله
هو أطلاق بالمسدس مرة آخرى

82
00:04:01,608 --> 00:04:04,077
أنه شيء مهم أن تتعلمي الدفاع عن نفسكِ

83
00:04:04,211 --> 00:04:05,846
بالطبع
لكن ماذا فعلنا

84
00:04:05,979 --> 00:04:07,347
لِنُستدرج من كلامكَ الفارغ؟

85
00:04:07,480 --> 00:04:09,716
لم تفعلوا أي شيء
هذا بأكمله أنا من فعلته

86
00:04:09,850 --> 00:04:13,453
بل أنه ليس كذلك
أنه يخصنا جميعاً أيضاً

87
00:04:13,821 --> 00:04:16,990
سواء أعجبنا أم لم يُعجبنا
نحنُ نعيش حياة (دوايت)

88
00:04:17,958 --> 00:04:20,760
أسمعيني، لا أعلم ما الذي سأقوله يا (جرايس)

89
00:04:21,661 --> 00:04:23,430
ماذا بشأن نطق كلمة آسف

90
00:04:23,563 --> 00:04:25,565
لأنكَ بالفعل قلبتَ حياتنا
رأساً على عقب؟

91
00:04:27,367 --> 00:04:29,903
أنا آسف

92
00:04:30,503 --> 00:04:34,541
ما أقصده
حسناً، شكراً لكَ

93
00:04:35,608 --> 00:04:37,878
أسمعني، كلنا بالغون
حسناً؟

94
00:04:38,611 --> 00:04:39,947
نحن نعلم ما يحدث عندما تعبث

95
00:04:40,080 --> 00:04:41,314
بشؤون الآخرين

96
00:04:41,448 --> 00:04:43,150
أذاً، فنحن لن نذهب الى أي مكان

97
00:04:43,283 --> 00:04:47,554
مع ذلك
أنتَ رجلٌ ذكي، قائدنا

98
00:04:47,687 --> 00:04:49,857
لذا، خرجنا من أطار الكلام

99
00:04:50,690 --> 00:04:54,361
وبالمرة القادمة، خذ وقتاً وفكر

100
00:04:54,494 --> 00:04:58,598
بتوخي الحذر بمشاعرنا
حسناً؟

101
00:05:00,267 --> 00:05:02,235
حسناً

102
00:05:06,907 --> 00:05:09,642
ألا أنزلتَ هذه المسدس؟

103
00:06:22,449 --> 00:06:25,685
أنتَ

104
00:06:26,586 --> 00:06:28,288
أين دفنتها؟

105
00:06:28,421 --> 00:06:31,158
عفواً، لم أسمعكِ؟

106
00:06:31,291 --> 00:06:32,892
هل تتوسل لأجل العفو؟

107
00:06:35,295 --> 00:06:36,930
(روكسي هارينغتون)

108
00:06:38,898 --> 00:06:40,400
أخشى أنني لا أعرف أي شيء

109
00:06:40,533 --> 00:06:43,270
أحقاً؟
هذا قد فاجئني

110
00:06:43,403 --> 00:06:44,771
حسناً
ربما علي أن أنعش ذاكرتك

111
00:06:44,904 --> 00:06:48,108
عشيقة (كارسون بايك)
هل قتلتها؟

112
00:06:48,241 --> 00:06:49,876
أجل، هي

113
00:06:50,010 --> 00:06:52,912
أجل

114
00:06:54,447 --> 00:06:55,949
لا، لم أراها

115
00:06:57,050 --> 00:07:01,021
لم أرى السيد (بايك) أيضاً
دعيني أُفكر

116
00:07:03,123 --> 00:07:04,457
لم أنهي كلامي أيها الوغد

117
00:07:04,591 --> 00:07:07,760
أجل، لكنني أنتهيت من الكلام

118
00:07:11,298 --> 00:07:14,101
أذاً، أنعزالكَ لمقهى الأقمار سيُخفي

119
00:07:14,234 --> 00:07:16,203
هيكلية الثقة السرية

120
00:07:16,336 --> 00:07:17,870
أذاً، لن يتوجب علي
تقديم الأوراق للولاية

121
00:07:18,005 --> 00:07:20,807
بالضبط
لن يكون هناكَ أي شيء لربط الأصول

122
00:07:20,940 --> 00:07:22,875
و مع أسمك
الذي يحميك من العديد

123
00:07:23,010 --> 00:07:25,012
من المشاكل القانونية
كما تعلم، بأي مكان

124
00:07:25,145 --> 00:07:27,614
حسناً، أنا أتفهمك
أن حصولي على رخصة مقى الأقمار

125
00:07:27,747 --> 00:07:31,718
لكن كيف تتأهل هذه الحانة
لأعفاء أمريكي أصلي؟

126
00:07:31,851 --> 00:07:33,920
حسناً، أن موقعها
على أراضي (شيروكي)

127
00:07:34,054 --> 00:07:36,223
ننقل الملكية بأسمك فحسب

128
00:07:36,356 --> 00:07:38,525
أو بأسم (سيء الوجه)
تباً، لا

129
00:07:39,059 --> 00:07:40,960
(سيء الوجة) لم يحصل على
رخصة الكحوليات أطلاقاً

130
00:07:41,094 --> 00:07:44,364
هو لديه العديد من الأعتقالات
وبالمناسبة

131
00:07:44,497 --> 00:07:46,399
هو ضيف لدى الحكومة
بينما نحن نتحدث

132
00:07:46,533 --> 00:07:48,768
هيا بنا، ماذا حدث؟
هو ضربَ شرطي

133
00:07:48,901 --> 00:07:50,370
حطم ثلاثة مفاصل بيده اليمنى

134
00:07:50,503 --> 00:07:51,904
كيف حدث هذا؟

135
00:07:52,039 --> 00:07:54,607
حسناً، الشرطي كانَ يقف
على الجانب الآخر

136
00:07:54,741 --> 00:07:56,776
للباب الزجاجي عندما ضربه

137
00:07:57,410 --> 00:07:59,912
كيف فعلها هذا؟
أنا أفتقد هذا الرجل

138
00:08:00,047 --> 00:08:01,481
لقد أعطيتُ لنفسي الحرية

139
00:08:01,614 --> 00:08:04,051
بوضع خطة لعملنا سوياً

140
00:08:05,385 --> 00:08:08,788
أذاً، كل ما عليك فعله
هو وضع أس على الرخصة

141
00:08:08,921 --> 00:08:11,491
وسنتكفل نحن بالأموال

142
00:08:11,624 --> 00:08:13,026
وبالمقابل، أحصل على ماذا؟

143
00:08:13,160 --> 00:08:16,896
تحصل على عشرون بالمائة
ودخول دائم لأي مائدة

144
00:08:17,797 --> 00:08:20,667
(جيمي)، غير الموضوع

145
00:08:20,800 --> 00:08:26,706
نحن نحتاج لبعض الرجال الأقوياء
وربما هنوداً مثل (الوجة السيء)

146
00:08:26,839 --> 00:08:29,109
أعرف أين أجد هؤلاء الرجال؟

147
00:08:30,310 --> 00:08:32,779
حسناً، هناكَ رجلان تعاملت
معهم بالماضي

148
00:08:32,912 --> 00:08:35,048
راعيان أبقار أقوياء

149
00:08:35,182 --> 00:08:37,584
حسناً، هل هما راعيان أبقار
ام هنود؟

150
00:08:40,553 --> 00:08:42,155
حسناً، يمكنكَ القول أنهما كلاهما بواحد

151
00:08:42,289 --> 00:08:44,557
حسناً
عموماً، أرسلهما لي

152
00:08:44,691 --> 00:08:46,093
أجل، بالطبع

153
00:08:46,226 --> 00:08:47,960
أنتَ لم تحضر أي من مربى المشمش

154
00:08:48,095 --> 00:08:49,562
بالصدفة؟

155
00:08:49,696 --> 00:08:51,398
بالواقع، لقد أحضرت

156
00:08:51,531 --> 00:08:53,666
حسناً
مربى المشمش؟

157
00:08:53,800 --> 00:08:55,535
سيُعجبكَ هذا
ثق بي

158
00:08:55,668 --> 00:08:57,937
أنه لذلذ جداً
أنه جيد في الصباح

159
00:09:12,852 --> 00:09:15,655
من هذا؟
أبن (لوي ريفيدوري)

160
00:09:15,788 --> 00:09:17,857
أجل
أنتَ تعرفه، أنه من الأرجاء

161
00:09:17,990 --> 00:09:21,494
القلق الذي تسبب به لأبي
منذُ يوم عودته

162
00:09:23,130 --> 00:09:25,198
ذلكَ ما أصابه بالنوبة القلبية

163
00:09:25,332 --> 00:09:27,100
من
أتقصد الجنرال؟

164
00:09:27,234 --> 00:09:29,669
أجل، كيف حاله هناك؟
دعنا نعتبر

165
00:09:29,802 --> 00:09:31,704
أن بعض الناس في هذه الغرفة

166
00:09:31,838 --> 00:09:33,706
يمكن أن يتوقعون تبديله بعد قليل

167
00:09:33,840 --> 00:09:35,708
وحمله للشعلة أن جاز التعبير

168
00:09:35,842 --> 00:09:38,010
وتمرير الشعلة
حمل النعش

169
00:09:38,145 --> 00:09:41,214
نعش من؟
من تظن؟

170
00:09:41,348 --> 00:09:42,682
(دوايت)؟

171
00:09:43,516 --> 00:09:45,285
هو الرجل المؤسس
هو أسطورة

172
00:09:45,785 --> 00:09:48,588
ومن ثم؟
لا شيء يارجل

173
00:09:48,721 --> 00:09:50,157
هو فقط... ما قاله (فينس)

174
00:09:50,290 --> 00:09:51,724
ما أعنيه، لا يمكنني أن
اقلل الإحترام

175
00:09:51,858 --> 00:09:53,760
لكنك ستضرب عضو قديم

176
00:09:53,893 --> 00:09:55,962
(جوني)، ماذا تعتقد أننا نتحدث عنه
هنا بحق السماء؟

177
00:09:56,095 --> 00:09:57,964
أنتظر
ستقتل الجنرال؟

178
00:09:58,097 --> 00:09:59,699
تباً لك

179
00:10:00,333 --> 00:10:04,537
(جوني)، كن معنا
رجاءً

180
00:10:05,472 --> 00:10:07,607
تم اتخاذ القرار بالفعل

181
00:10:08,641 --> 00:10:09,976
شكراً لكَ

182
00:10:10,743 --> 00:10:13,380
‫ أين كنت؟
(‫ إرسال الناس إلى (تولسا

183
00:10:13,513 --> 00:10:15,782
مهلاً
أيمكنني مقاطعتكم؟

184
00:10:16,949 --> 00:10:18,218
ماذا؟

185
00:10:18,785 --> 00:10:20,953
(دوايت)
كان بمثابة شقيق لوالدك

186
00:10:21,454 --> 00:10:24,157
مهما كانت المشكلة، أليس
هناك حل آخر هنا؟

187
00:10:25,024 --> 00:10:26,593
في الواقع، هناك

188
00:10:27,794 --> 00:10:30,597
ماذا لو أقتلك؟

189
00:10:30,730 --> 00:10:33,233
‫أيها الغبي
‫أنت خائن

190
00:10:34,867 --> 00:10:37,204
ليس هنا
ليس هنا

191
00:10:37,337 --> 00:10:39,005
أنتهت الحفلة
أذهبوا للمنزل

192
00:10:52,885 --> 00:10:54,754
كم عدد الدراجات التي تراها؟

193
00:10:55,888 --> 00:10:57,890
ثمانية
هذا كثير منهم

194
00:10:59,226 --> 00:11:01,228
لذا، هل ستخبرني ما الذي يحدث؟

195
00:11:01,361 --> 00:11:02,829
ماذا تقصد؟

196
00:11:03,196 --> 00:11:05,898
عدت من نيويورك
و يديك مجروحتان

197
00:11:06,466 --> 00:11:07,867
تم إطلاق النار على الحانة

198
00:11:08,000 --> 00:11:09,436
أنت وأنا نتحقق من
كل شيء

199
00:11:09,569 --> 00:11:10,937
ما أعنيه، من الواضح أن
شيئاً ما قد حدث

200
00:11:11,070 --> 00:11:12,705
أسمعني، ليس الأمر
أنني لا أثق بك

201
00:11:12,839 --> 00:11:14,173
لكن في بعض الأحيان كلما قلت معرفتك
كلما كان ذلك أفضل

202
00:11:14,307 --> 00:11:16,409
‫لذلك، هذا لمصلحتي،
‫أليس كذلك؟

203
00:11:16,543 --> 00:11:17,944
انه لمصلحتك

204
00:11:18,077 --> 00:11:19,879
لماذا تتصرف
وكأنكَ طفل لعين؟

205
00:11:20,012 --> 00:11:22,282
هذا لأنك تعاملني كطفل
ماذا يعني هذا لك؟

206
00:11:22,415 --> 00:11:24,116
هل تعرف ما هو الملحق؟

207
00:11:24,251 --> 00:11:25,852
الملحق بعد الواقعة؟

208
00:11:25,985 --> 00:11:27,920
ليس تماماً
لا؟ حسناً

209
00:11:28,054 --> 00:11:30,056
حسناً،أن كنت تعرف جريمة
ولم تُبلغ عنها

210
00:11:30,189 --> 00:11:32,058
للشرطة
أنت جزء من تلك الجريمة

211
00:11:32,191 --> 00:11:34,461
هل فهمت؟
أتريد مني أن أوضح لك أكثر؟

212
00:11:34,594 --> 00:11:36,663
‫أسمعني، أنا فقط أقول،
‫كيف يفترض بي أن أحرس

213
00:11:36,796 --> 00:11:38,831
إذا كنت لا أعرف حتى
ما الذي أحرسه؟

214
00:11:41,868 --> 00:11:43,636
إنهم نفس رجال الشرطة
الذين اعتقلوني

215
00:11:43,770 --> 00:11:45,204
قبل هناك

216
00:11:48,775 --> 00:11:50,277
حسناً، ها هي إجابتك

217
00:11:57,950 --> 00:11:59,919
أذاً (دوايت مانفريدي)
على حد علمنا

218
00:12:00,052 --> 00:12:01,388
انه ليس مجرد عابر

219
00:12:01,521 --> 00:12:03,390
‫هو ومحتال سابق
‫(ميتشل كيلر)

220
00:12:03,523 --> 00:12:05,658
كانوا يبيعون النيتروجين
لكن ذلك أدى إلى صدام مع

221
00:12:05,792 --> 00:12:07,627
‫عصابة (ماك آدم بلاك) نعلم
‫كنا نتتبعهم

222
00:12:07,760 --> 00:12:09,496
لأشهر
للأسلحة والمتفجرات

223
00:12:09,629 --> 00:12:11,163
لقد كانت في الواقع إحدى
عشيقاتهم

224
00:12:11,298 --> 00:12:12,599
التي لفتت انتباهنا إلى (مانفريدي)

225
00:12:12,732 --> 00:12:14,834
مخبرتنا
مخبرتنا قد قُتلت

226
00:12:14,967 --> 00:12:16,569
ماذا حدث هناك؟
حسناً، ليس هناك جثة

227
00:12:16,703 --> 00:12:18,305
...فنحن لا نفعلها
(قتلها (كولان والتريب

228
00:12:18,805 --> 00:12:21,040
رئيس العصابة (والتريب)
هل أحضر المتعقب شيئاً؟

229
00:12:21,173 --> 00:12:24,777
(مانفريدي) توقف عند المطعم والحانة

230
00:12:24,911 --> 00:12:26,746
ومتجر المخدرات
الذي شارك فيه

231
00:12:26,879 --> 00:12:30,317
يبدو أيضاً أنه يواعد
شخصاً ما، تُدعى (مارغريت ديفيرو)

232
00:12:30,450 --> 00:12:31,784
أخذها لتناول العشاء
الليلة الماضية

233
00:12:31,918 --> 00:12:34,053
إنها تمتلك مزرعة خيول
(مزرعة فينيريو)

234
00:12:34,487 --> 00:12:35,888
هناك أيضاً امرأة أخرى
شوهد معها

235
00:12:36,022 --> 00:12:37,924
لكننا لم نتمكن من
حسناً

236
00:12:38,057 --> 00:12:40,460
إذن، ما تقوله
هو أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس لديه شيء، أليس كذلك؟

237
00:12:40,593 --> 00:12:42,128
آسفة، هل أنا مخطئة؟

238
00:12:42,595 --> 00:12:44,431
لماذا نضيع وقتنا
في هذا الهراء

239
00:12:44,564 --> 00:12:46,799
عندما تكون هناك
حرب تختمر في الشوارع

240
00:12:46,933 --> 00:12:48,635
بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

241
00:12:48,768 --> 00:12:50,503
ورجل عصابة نكرة من نيويورك؟

242
00:12:50,637 --> 00:12:52,972
و(مانفريدي) ليس
هدف لوكالة مكافحة الأسلحة والمخدرات

243
00:12:53,105 --> 00:12:54,574
يجب أن نركز على (والتريب)

244
00:12:54,707 --> 00:12:56,709
حسناً؟
القاتل الذي يتاجر

245
00:12:56,843 --> 00:12:58,578
في المخدرات والأسلحة المسروقة
(ستايسي)

246
00:12:58,711 --> 00:13:01,548
لا، لا
لديه المال

247
00:13:01,681 --> 00:13:04,517
مالٌ كثير
ماذا تقصدين؟

248
00:13:04,651 --> 00:13:06,819
أخبرتني مخبرتنا (روكسي)
قبل مقتلها

249
00:13:07,787 --> 00:13:09,522
كم المبلغ؟
لا أعلم

250
00:13:09,656 --> 00:13:11,991
لكنني متأكدة من أنه لا
يدفع ضرائب عليها

251
00:13:12,124 --> 00:13:13,726
لذا، دعونا نسير بهذا الطريق

252
00:13:13,860 --> 00:13:15,127
يمكن أن يكون هناك شيء

253
00:13:15,261 --> 00:13:16,963
يا رفاق، هذا كل ما لدينا

254
00:13:17,096 --> 00:13:19,366
لِنزيل هذا الوغد من الشارع

255
00:13:19,499 --> 00:13:21,601
قبل أن يقتل المزيد من الناس

256
00:13:23,836 --> 00:13:25,505
موس ويلرايت

257
00:13:25,638 --> 00:13:27,407
كيف حالك؟ انا (دوايت)
حسناً

258
00:13:27,540 --> 00:13:29,642
موس هو مصارع ثيران
هذه الأيام يشتت الثور

259
00:13:29,776 --> 00:13:31,644
يتشاجر معه
عندما يسقط الفارس

260
00:13:31,778 --> 00:13:33,713
يا رجل، آسف لأنني تأخرت يا أخي
اضطر إلى التسلل من العمل

261
00:13:33,846 --> 00:13:36,449
(مرحبا، (بن هتشينز
مرحباً يا(بن)، أنا (دوايت)

262
00:13:36,583 --> 00:13:38,851
من دوعي سروري
لا تهتم للدم

263
00:13:38,985 --> 00:13:41,053
أعمل في مسلخ
لابأس بك

264
00:13:41,554 --> 00:13:43,723
أسمعني، لقد أخبرتُ الأولاد
بما نبحث عنه

265
00:13:43,856 --> 00:13:47,093
هل توافقان على ذلك؟
سأقتل بدون ندم

266
00:13:47,226 --> 00:13:48,628
أنا متأكد من هذا

267
00:13:48,761 --> 00:13:50,730
أبدأوا متى شئتم

268
00:13:51,297 --> 00:13:53,433
مهلاً، إذاً، أنت في المافيا؟

269
00:13:55,802 --> 00:13:58,471
لا، لا يوجد شيء من هذا

270
00:14:02,208 --> 00:14:03,710
أحمق

271
00:14:08,915 --> 00:14:11,317
هذا هو الأخير
هنا

272
00:14:20,627 --> 00:14:24,664
ألن تودعني أمي؟
...هي

273
00:14:25,865 --> 00:14:29,268
لا تستطيع
انها تبكي

274
00:14:29,402 --> 00:14:31,370
لماذا يجب أن يكون الوضع هكذا؟

275
00:14:32,338 --> 00:14:33,506
ستفهم
عندما يكون لديك طفل

276
00:14:33,640 --> 00:14:34,974
إذا كان لديك طفل

277
00:14:35,107 --> 00:14:36,576
بالطبع سأنجب طفل

278
00:14:37,276 --> 00:14:40,713
هل تعرف ما هو أصعب شيء
في كونك أباً؟

279
00:14:42,048 --> 00:14:46,318
الوقوف
ومشاهدة طفلك يتأذى

280
00:14:47,754 --> 00:14:49,522
نأخذك إلى الملعب

281
00:14:49,656 --> 00:14:51,791
تكون عاليًا
في صالة الألعاب

282
00:14:51,924 --> 00:14:55,762
‫10 أقدام في الهواء، ويكون قلبي
يخفق

283
00:14:55,895 --> 00:14:59,532
كان هذا ممتعا، أليس كذلك؟ أبي؟
أجل، كان كذلك بني

284
00:14:59,666 --> 00:15:04,837
ما تفعله الآن
هذا ليس ساحة لعب

285
00:15:04,971 --> 00:15:06,939
عم تتكلم؟
لقد كبرت على ساحات اللعب

286
00:15:07,073 --> 00:15:10,910
لكن لا تزال صغيرًا
لاتخاذ خيارات سيئة

287
00:15:11,043 --> 00:15:14,013
أبي
(لكن ليس علينا مناقشة هذا يا (تايسون

288
00:15:14,681 --> 00:15:16,449
لقد اتخذت قرارك

289
00:15:18,417 --> 00:15:20,019
نحن بذلنا قصارى جهدنا

290
00:15:23,355 --> 00:15:24,857
سأكون بخير

291
00:15:24,991 --> 00:15:27,059
ليبارك الله فيك يا بني

292
00:15:46,178 --> 00:15:49,315
شكرا جزيلا ياصديقي
أراك غداً، يا صاح

293
00:15:49,448 --> 00:15:52,084
ياصاح؟

294
00:15:53,586 --> 00:15:58,625
(تينا)

295
00:15:58,758 --> 00:16:00,527
كنت أفكر في
ما قلته

296
00:16:00,660 --> 00:16:02,729
...حول مجيئنا إلى (أوكلاهوما)، و

297
00:16:04,196 --> 00:16:06,265
أعتقد أن تغيير المكان
سيكون أمراً رائعاً

298
00:16:06,398 --> 00:16:09,435
نعم لا، إنه مثير

299
00:16:09,569 --> 00:16:13,840
لكن أعتقد أننا يجب أن نؤجل الأمر في الوقت الراهن

300
00:16:14,541 --> 00:16:16,275
هل كل شيء على ما يرام؟

301
00:16:16,408 --> 00:16:18,244
لا، ليس هذا

302
00:16:18,377 --> 00:16:21,948
كل شيء على ما يرام
الأمر فقط أنني يجب ان اتولى

303
00:16:22,081 --> 00:16:24,684
بعض الأمور، أريد أن
أختار الغرفة المناسبة

304
00:16:24,817 --> 00:16:26,553
أريد أن يشعر الأطفال
بالراحة

305
00:16:26,686 --> 00:16:28,320
ربما يجب علينا إبطاء
الأمور على أي حال

306
00:16:28,454 --> 00:16:32,625
لأنه، من حيث جميع النوايا
والأغراض، التقينا للتو

307
00:16:32,759 --> 00:16:34,260
أجل

308
00:16:34,393 --> 00:16:35,828
أجل ربما أنتَ محق

309
00:16:35,962 --> 00:16:40,900
تينا، أريد حقاً مقابلة
أحفادي

310
00:16:41,033 --> 00:16:44,170
أجل، ستفعل
عندما يحين الوقت المناسب

311
00:16:44,871 --> 00:16:46,673
حسناً

312
00:16:46,806 --> 00:16:49,008
هذا جيد، اتصلي بي رجاءً

313
00:16:49,141 --> 00:16:51,644
أبقي بأمان

314
00:16:52,211 --> 00:16:55,047
‫سوف أفعل،
‫ وداعًا

315
00:16:55,181 --> 00:16:57,917
أحبك وداعاً

316
00:17:10,930 --> 00:17:12,632
أين (كايل والتريب)؟

317
00:17:12,999 --> 00:17:14,233
لا أعلم؟

318
00:17:14,366 --> 00:17:15,768
ماذا عن (روبي تروكوت)؟

319
00:17:15,902 --> 00:17:17,704
في منزله على ما أظن
أحقًا أين ذلك؟

320
00:17:17,837 --> 00:17:20,873
في مقطورة، قبالة (أيلوود)

321
00:17:26,378 --> 00:17:28,848
(كيرا) سآخذ هذا

322
00:17:30,549 --> 00:17:32,118
شكراً لكِ

323
00:17:42,494 --> 00:17:44,130
أنا سعيدة لأن أحدهم يمتطيه

324
00:17:44,263 --> 00:17:46,165
مرحباً

325
00:17:48,901 --> 00:17:50,502
(دوايت مانفريدي)
أجل

326
00:17:50,637 --> 00:17:53,606
(بريان جيلن)
(المالك السابق سيد (ديفيرو

327
00:17:55,341 --> 00:17:57,543
أجل، أنه حيوانٍ لطيف

328
00:17:57,677 --> 00:18:00,179
يمكن ان يكون جيد للحصول
على شهادة (باث)

329
00:18:00,312 --> 00:18:01,881
تعني شهادة الفروسية العلاجية

330
00:18:02,014 --> 00:18:03,449
تقصد مثل حيوان الخدمة؟

331
00:18:03,582 --> 00:18:05,417
أجل، هذا ما قصدته
أجل

332
00:18:05,551 --> 00:18:07,820
سيكون من الصعب ركوب
طائرة، أليس كذلك؟

333
00:18:07,954 --> 00:18:10,289
بالتأكيد

334
00:18:10,422 --> 00:18:13,459
يا (بيج)
(خافيير) يبحث عنك

335
00:18:14,426 --> 00:18:16,295
سأعود حالاً

336
00:18:21,600 --> 00:18:25,738
أجل، (بيجي) تلك
إنها فتاة رائعة

337
00:18:25,872 --> 00:18:28,274
أجل، إنها سيدة لطيفة

338
00:18:28,407 --> 00:18:31,043
وأنا على ثقة
من أنك تتصرف بإحترام

339
00:18:31,844 --> 00:18:37,650
لأني أعرف نوعك، تحب الاحترام

340
00:18:38,184 --> 00:18:39,451
هل هناك مشكلة؟

341
00:18:39,585 --> 00:18:41,654
دعنا نتوقف عن الهراء
حسناً؟

342
00:18:42,088 --> 00:18:43,389
أعرف ما الذي تنوي فعله

343
00:18:44,223 --> 00:18:47,293
وجدت امرأة ذات نفوذ وتحاول ان تسلبها

344
00:18:48,294 --> 00:18:49,696
لا اقصد شيئاً

345
00:18:50,262 --> 00:18:53,299
لكنك لا تعرف
شيئاً عني

346
00:18:53,432 --> 00:18:56,435
ألا تعتقد
أنني لا أعرف من أنت؟

347
00:18:57,403 --> 00:19:00,472
أنت رمزٍ لعين

348
00:19:01,240 --> 00:19:03,642
ما أعنيه، بكل كلامك القاسي

349
00:19:03,776 --> 00:19:05,778
وحذائك اللامع

350
00:19:05,912 --> 00:19:07,579
ولكن هذا هو الأمر

351
00:19:07,714 --> 00:19:11,784
هذا الكلب،
لا يصطاد هنا

352
00:19:12,418 --> 00:19:14,787
ربما لا يصطاد
لكنه يعض

353
00:19:17,389 --> 00:19:20,392
أنت مضحك يا (مانفريدي)
أنت كذلك

354
00:19:21,493 --> 00:19:25,698
أتعلم، لقد واجهتُ الأنتهازيين

355
00:19:25,832 --> 00:19:29,135
منقبون،
رعاة ماشية، اعضاء منضمات

356
00:19:29,769 --> 00:19:32,839
لذا ستعذرني

357
00:19:32,972 --> 00:19:36,408
أن لم أكترث لمواجهتك

358
00:19:38,477 --> 00:19:39,846
مرحباً

359
00:19:43,349 --> 00:19:44,984
حسناً، سأترككما لتتحدثا

360
00:19:50,356 --> 00:19:54,393
رجل لطيف
هل تعتقد ذلك؟

361
00:19:54,526 --> 00:19:56,562
اعتقدت هنا أنك تحكم
جيداً على الشخصية

362
00:19:56,695 --> 00:19:59,531
في الواقع، إنه وغد

363
00:19:59,665 --> 00:20:03,435
ما أعنيه، أفهم أن الحب
يمكن أن يكون شكلاً مؤقتاً

364
00:20:03,569 --> 00:20:05,772
من الجنون
ولا أريد أن أحظر

365
00:20:05,905 --> 00:20:07,740
أعني، أتعلمين؟
لا أهتم

366
00:20:07,874 --> 00:20:10,977
أريد أن أقول أنه لابد من
أنك قد كنت مجنونة

367
00:20:11,110 --> 00:20:12,311
للزواج من هذا الغبي،
أنا فقط أقول

368
00:20:12,444 --> 00:20:15,114
حقاً
اجل، ربما

369
00:20:15,581 --> 00:20:18,250
حسناً، أنا أفكر
بوضوح الآن

370
00:20:20,219 --> 00:20:22,321
هل تود البقاء لتناول طعام الغداء؟

371
00:20:23,222 --> 00:20:25,324
أنا جائع

372
00:20:26,859 --> 00:20:28,494
يا إلهي

373
00:20:28,928 --> 00:20:30,997
يا للهول
كيف بحق السماء

374
00:20:31,130 --> 00:20:32,799
حصل هذا الرجل على
هذا الكم من المال؟

375
00:20:32,932 --> 00:20:35,267
إنه يضخ الأرباح من خلال
السوق المالية العالمية

376
00:20:35,968 --> 00:20:38,470
ما أقصده، هذا الوغد
يشترك بكل شيء

377
00:20:38,604 --> 00:20:40,206
منصات الحفلات على الإنترنت

378
00:20:40,339 --> 00:20:41,974
العملات المشفرة وبطاقات الائتمان
والعقارات

379
00:20:42,108 --> 00:20:44,443
نحن بحاجة إلى تجميد
هذه الحسابات

380
00:20:45,077 --> 00:20:46,312
هذا يعني أمر محكمة

381
00:20:46,745 --> 00:20:48,247
اجل
قد يستغرق ذلك أيامًا

382
00:20:48,380 --> 00:20:50,049
هل يمكننا التسرع بهذا؟

383
00:20:50,182 --> 00:20:51,918
لا يمكن أن يؤذي إذا حاولنا

384
00:20:57,824 --> 00:20:59,525
أفهم أنك سمعت بشأن الغارة

385
00:20:59,658 --> 00:21:01,060
لقد فعلت

386
00:21:01,193 --> 00:21:02,728
أنا آسف

387
00:21:02,862 --> 00:21:04,864
حسناً، شفقتك
لا تفعل الكثير حقاً

388
00:21:04,997 --> 00:21:06,565
بالنسبة لي الآن، أليس كذلك؟

389
00:21:06,698 --> 00:21:08,200
مكتب مكافحة المخدرات
والمكتب الفيدرالي يا (كيلان)

390
00:21:08,334 --> 00:21:09,668
لا يوجد شيء كان بأمكاننا
القيام به

391
00:21:09,802 --> 00:21:11,270
حسناً، الأمر لا يتعلق بما كان
بإمكانك فعله

392
00:21:11,403 --> 00:21:13,405
بل بما ستفعله الآن

393
00:21:13,873 --> 00:21:16,408
أريد (مانفريدي)

394
00:21:17,143 --> 00:21:18,978
نحنُ في العمل الآن يا (كيلان)

395
00:21:22,214 --> 00:21:25,551
حسناً، استمعني أيها الوغد

396
00:21:25,684 --> 00:21:28,855
لن تحتاج إلى هذه الوظيفة
بمجرد أن أقطع حلقك اللعين

397
00:21:28,988 --> 00:21:31,490
أقبض على (مانفريدي)
أدخله في زنزانة

398
00:21:31,623 --> 00:21:33,759
في مكان ما يمكنني الوصول إليه

399
00:21:33,893 --> 00:21:35,494
أقبض عليه بأي تهمة؟

400
00:21:36,728 --> 00:21:39,131
أنتِ شرطي فاسد

401
00:21:39,265 --> 00:21:40,933
فكر في شيء

402
00:21:46,638 --> 00:21:50,609
يا رجل، لماذا علي المشاركة بهذا المقهى؟

403
00:21:50,742 --> 00:21:52,078
مع (دوايت)؟

404
00:21:52,979 --> 00:21:57,783
حسناً، منذُ أن شاركت
مع السيد (مانسي)

405
00:21:57,917 --> 00:22:03,956
لقد دخلت في شركة
تمَ اختطافي،وتعرضتُ لمداهمة من قبل الفيدراليين

406
00:22:04,857 --> 00:22:06,225
لكن؟

407
00:22:06,859 --> 00:22:10,162
أنه يُضاعف القوة
بلا شك

408
00:22:10,729 --> 00:22:12,798
لذا، هل يجب أن أذهب الى الأب
الأبيض العظيم؟

409
00:22:12,932 --> 00:22:17,336
من أجل ماذا، قطعة من الحلوى؟

410
00:22:17,769 --> 00:22:20,639
ما أقصده، أنتَ تتاجل معه بالفعل
أليس صحيح؟

411
00:22:23,910 --> 00:22:26,378
لأجل المال

412
00:22:30,482 --> 00:22:33,719
تباً، لأجل المال

413
00:22:38,724 --> 00:22:40,426
مهلاً، دعنا نذهب الى (الباك)

414
00:22:40,559 --> 00:22:43,495
أريد التحدث إلى (ميتش)
هذا رائع

415
00:22:43,629 --> 00:22:45,064
حسناً، سأذهب
إلى ستاربكس

416
00:22:45,197 --> 00:22:47,566
...أريد الحصول على
ما هذا بحق السماء؟

417
00:22:51,537 --> 00:22:54,340
نفس رجال الشرطة مرة أخرى

418
00:22:58,510 --> 00:23:00,379
سأتولى هذا

419
00:23:03,449 --> 00:23:04,850
(دوايت مانفريدي)؟

420
00:23:05,284 --> 00:23:08,154
أخرج يدك من تحت سترتك

421
00:23:08,287 --> 00:23:09,588
افعلها

422
00:23:09,721 --> 00:23:11,991
حسناً
أسمعوني جيداً

423
00:23:12,959 --> 00:23:16,195
يدي ماسكة سلاح 357 ماغنوم

424
00:23:16,328 --> 00:23:19,665
ذو 158 نقطة مجوفة
تترك فيكَ ثقباً

425
00:23:19,798 --> 00:23:22,668
يمكنكَ وضع
قبضة يدك من خلالها

426
00:23:23,970 --> 00:23:26,005
هل تريد رؤية
أحبائك الليلة؟

427
00:23:26,138 --> 00:23:30,676
أريدك أن تُعيد التفكير في في
كل ما يجعلكَ راكب دراجة أحمق

428
00:23:30,809 --> 00:23:35,781
لكي تتجرأ وتفعل هذا

429
00:23:36,182 --> 00:23:39,485
أدخل الى السيارة، وقم بتشغيل المحرك

430
00:23:40,987 --> 00:23:42,754
وأبتعد من هنا

431
00:23:45,757 --> 00:23:47,226
نحنُ نعلم أين نجدك

432
00:23:47,359 --> 00:23:49,461
هذا ينطبق على كلانا

433
00:24:08,314 --> 00:24:10,416
إذاً، عما كان هذا؟

434
00:24:12,484 --> 00:24:14,953
الضوء الخلفي المكسور

435
00:24:15,087 --> 00:24:17,556
لقد نسيت سلاحي
في الفندق

436
00:24:30,202 --> 00:24:31,403
أنت رجل لطيف

437
00:24:31,537 --> 00:24:33,939
ولكن لو لم يتم تكليفي بالتواجد هنا

438
00:24:34,073 --> 00:24:36,575
لن تراني مرة آخرى

439
00:24:37,576 --> 00:24:40,246
حسناً، سامحيني لقولي هذا لكن يبدو

440
00:24:40,379 --> 00:24:43,815
أنكِ كمن يريد تجنب مناقشة مشاكله

441
00:24:44,250 --> 00:24:47,386
لا
أنا أتعامل مع مشاكلي

442
00:24:47,519 --> 00:24:49,155
بالكحول؟

443
00:24:49,655 --> 00:24:52,124
عن طريق أتمام بعض الأمور

444
00:24:53,325 --> 00:24:54,993
هل ترغبين بالتوضيح؟

445
00:24:56,528 --> 00:24:57,963
ليس تماماً

446
00:25:00,699 --> 00:25:02,068
الرجل الذي يضع عطر (باكو وربان)؟

447
00:25:02,201 --> 00:25:04,203
الذي ذكرك بأبيك؟

448
00:25:06,605 --> 00:25:07,873
هل رأيته مرة أخرى؟

449
00:25:08,507 --> 00:25:11,643
أرجوك أخبرني أن هذا لن يندرج في ملف الموظفين؟

450
00:25:11,777 --> 00:25:13,545
ليس كذلك

451
00:25:14,313 --> 00:25:17,116
لكن يبدو
أنك تنحرفين نحو سلوك

452
00:25:17,249 --> 00:25:19,218
قد يكلفك حياتك المهنية

453
00:25:21,453 --> 00:25:23,522
أنا أقدر قلقك

454
00:25:24,390 --> 00:25:27,093
هذا انتهى

455
00:25:32,864 --> 00:25:35,667
كيف حالك؟
العم (دوايت)؟

456
00:25:36,602 --> 00:25:37,703
أنت هناك؟

457
00:25:37,836 --> 00:25:39,638
شكرا لانك أجبت

458
00:25:39,771 --> 00:25:43,142
بالتاكيد
أذاُ، أسمعني

459
00:25:44,310 --> 00:25:45,344
ربما تعلم

460
00:25:45,477 --> 00:25:47,113
أننا دفننا والدي أمس

461
00:25:47,813 --> 00:25:50,282
نعم أنا آسف لخسارتك
وتعازيّ

462
00:25:50,416 --> 00:25:53,585
لكنني لست منافقًا أيضًا يا تشيكي

463
00:25:55,721 --> 00:25:58,157
حاول الرجل قتلي
في الداخل

464
00:25:58,624 --> 00:26:02,994
(دوايت)
خسرت 25 عاما من عمري

465
00:26:03,129 --> 00:26:04,496
(دوايت)

466
00:26:04,630 --> 00:26:05,564
أفهم

467
00:26:06,098 --> 00:26:08,800
أنا أتصل لأنني
أريد تجاوز كل هذا

468
00:26:09,435 --> 00:26:12,304
علينا أن نفعل ذلك من أجل
مستقبلنا

469
00:26:12,738 --> 00:26:14,306
حسنا أنا أستمع

470
00:26:14,440 --> 00:26:18,444
الاقتتال الداخلي
الجدل، كل المشاكل التي بيننا

471
00:26:19,111 --> 00:26:21,947
أعني، ما نوع الرسالة
التي نرسلها بيننا؟

472
00:26:22,581 --> 00:26:24,783
ناهيك عن
أنه يجعلنا نبدو ضعفاء

473
00:26:24,916 --> 00:26:26,252
أمام العائلات الأخرى

474
00:26:26,385 --> 00:26:27,786
أن كنا سننجو

475
00:26:28,487 --> 00:26:30,556
أنا وأنت يجب أن نُعوض

476
00:26:30,689 --> 00:26:32,558
وكيف تقترح
أن نفعل ذلك؟

477
00:26:32,691 --> 00:26:34,593
مع والدي

478
00:26:34,726 --> 00:26:37,929
دفنا الأحقاد
كل هذا الهراء بيننا

479
00:26:38,697 --> 00:26:42,968
(فينس)، (نيكو)، مهما
حدث مع (أرماند)

480
00:26:43,101 --> 00:26:45,771
بصراحة، أنا لا أهتم

481
00:26:47,139 --> 00:26:50,209
كل هذا وراءنا منذ
هذه اللحظة

482
00:26:52,010 --> 00:26:54,480
بالأمس،
شاهدتهم يخفضون نعش والدي

483
00:26:54,613 --> 00:26:59,050
في الأرض، أتعلم
ما أدركته، عمي دوايت؟

484
00:27:00,486 --> 00:27:02,888
أنت آخر بقايا

485
00:27:03,021 --> 00:27:06,124
والدي التي بقيت لي

486
00:27:07,926 --> 00:27:09,595
انا قادم للزيارة

487
00:27:10,296 --> 00:27:11,497
أنا، و (فينس)، و(جودي)

488
00:27:11,630 --> 00:27:13,732
نتناول العشاء نتشارك الخبز

489
00:27:13,865 --> 00:27:17,903
نظهر للجميع
أننا متحدون

490
00:27:18,537 --> 00:27:20,306
لا أعرف
ما إذا كان ذلك ضروريًا

491
00:27:20,439 --> 00:27:21,740
لا أنا أريد ذلك

492
00:27:21,873 --> 00:27:24,843
نحن بحاجة لنهاية

493
00:27:28,547 --> 00:27:30,649
حسنًا
أنت تعرف أين تجدني

494
00:27:31,350 --> 00:27:33,185
اعتني بنفسك

495
00:27:34,052 --> 00:27:35,687
سأراك قريباً

496
00:27:42,561 --> 00:27:47,933
‫ويذهب الأوسكار إلى
(تشيكي انفينيتزي)

497
00:27:52,204 --> 00:27:53,605
تباً، لهذا الوغد

498
00:27:53,972 --> 00:27:55,507
هل نلت منه؟

499
00:27:55,641 --> 00:27:57,042
لم نتمكن من العثور عليه

500
00:27:57,175 --> 00:27:58,777
ماذا يعني ذلك؟

501
00:27:58,910 --> 00:28:01,380
لم يحدث إنه ليس بالجوار

502
00:28:02,714 --> 00:28:05,651
لقد أخبرتني
أنك تعرف أين يعيش

503
00:28:05,784 --> 00:28:08,086
لم يكن هناك
ماذا تريد ان اقول لك؟

504
00:28:08,620 --> 00:28:12,591
الوغد لايجدي نفعاً

505
00:28:13,058 --> 00:28:14,560
سنستمر في البحث، (كيلان)

506
00:28:14,693 --> 00:28:17,629
أنا آسف
تباً! لا تُتعب نفسك

507
00:28:24,169 --> 00:28:25,837
تباً

508
00:28:33,645 --> 00:28:35,747
حسناً؟

509
00:28:37,483 --> 00:28:41,219
هل يوجد سردين هنا؟
إنها وجبة صقلية

510
00:28:41,353 --> 00:28:42,988
هل أحببتها؟

511
00:28:45,357 --> 00:28:47,092
إنها جيدة

512
00:28:47,859 --> 00:28:49,695
مثيرة للأهتمام

513
00:28:55,200 --> 00:28:57,102
لماذا تأخرت الليلة؟

514
00:28:58,470 --> 00:29:02,974
مجرد عمل
أجل، كيف العمل؟

515
00:29:03,108 --> 00:29:04,876
لم تتحدث
عن ذلك مؤخراً

516
00:29:05,411 --> 00:29:06,912
بخير، كما تعلمين

517
00:29:09,415 --> 00:29:10,782
استقالت (روكسي)

518
00:29:11,717 --> 00:29:14,386
ماذا؟
لقد ذهبت لا أعلم

519
00:29:14,520 --> 00:29:18,156
توقفت عن الظهور
لا أحد يعرف مكانها

520
00:29:19,124 --> 00:29:20,992
(بيغي) خائفة قليلاً

521
00:29:28,300 --> 00:29:30,402
هل تحدثت إلى

522
00:29:31,603 --> 00:29:34,172
صديقك مؤخرا؟
الذي في (بويزي)؟

523
00:29:35,474 --> 00:29:37,476
(ديل هولاند)؟
لا، لماذا؟

524
00:29:37,609 --> 00:29:40,579
فقط أتساءل عما إذا كانت هذه الوظيفة
لا تزال متاحة

525
00:29:41,480 --> 00:29:43,849
تحدثنا عن هذا، (كلارا)
لن ننتقل

526
00:29:43,982 --> 00:29:46,217
أنا أعرف
لكني كنت أفكر في

527
00:29:46,352 --> 00:29:48,987
توقفي عن التفكير
فقط استمعني

528
00:29:50,356 --> 00:29:52,691
هذا ليس ما
أعلم أنه حدث بالفعل، حسناً؟

529
00:29:52,824 --> 00:29:56,061
يتعلق الأمر بعدم معرفة
ما سيحدث غدًا

530
00:29:56,194 --> 00:29:58,897
لا أحد يعلم
ما الذي سيحدث غدًا

531
00:29:59,030 --> 00:30:01,600
توقف عن الصراخ
أنا لست، لا يمكنهم سماعي

532
00:30:01,733 --> 00:30:03,469
يضعان نظارات الواقع الإفتراضي

533
00:30:06,338 --> 00:30:08,440
الواقع الأفتراضي أفضل من هذا

534
00:30:10,141 --> 00:30:12,578
حياتك سيئة للغاية؟
أحقاً؟

535
00:30:13,412 --> 00:30:14,946
لا أعلم
أخبرني أنت

536
00:30:15,681 --> 00:30:17,616
كما تعلم، عندما أتيت
إلى غرفة المعيشة في وقت سابق

537
00:30:17,749 --> 00:30:20,051
وكان طفلانا الجميلين
جالسين يشاهدان التلفاز

538
00:30:20,185 --> 00:30:21,653
لقد توقفت بالفعل

539
00:30:21,787 --> 00:30:24,856
وتأكدت من أن الستائر مسدلة

540
00:30:24,990 --> 00:30:26,758
لماذا؟
لا يوجد أحد يراقبنا

541
00:30:26,892 --> 00:30:28,960
لا أحد، لا؟
لا

542
00:30:29,094 --> 00:30:30,596
لا؟
هذا الوحش لم يكن يراقبنا

543
00:30:30,729 --> 00:30:32,230
قبل أن يدخل منزلنا

544
00:30:32,364 --> 00:30:33,799
ويضع مسدسًا
في رأسك؟

545
00:30:33,932 --> 00:30:35,834
هذا انتهى حسنًا؟

546
00:30:35,967 --> 00:30:38,704
لماذا؟
لأنكم اصدقاء الآن؟

547
00:30:39,805 --> 00:30:44,242
يا إلهي ماني، تعود إلى المنزل في ساعات متأخرة

548
00:30:44,376 --> 00:30:46,378
أنت الآن تحمل
مسدساً

549
00:30:46,512 --> 00:30:49,014
زملائك في العمل
مفقودين

550
00:30:49,147 --> 00:30:50,682
(كلارا)، قلت كفى

551
00:30:51,349 --> 00:30:53,519
حسنًا؟
لن ننتقل

552
00:30:53,652 --> 00:30:57,288
لن نهرب
هل تسمعيني؟

553
00:31:00,659 --> 00:31:02,260
من أنت بحق السماء؟

554
00:31:02,394 --> 00:31:04,129
ما كان يجب أن آتي هنا
منذُ البداية

555
00:31:04,262 --> 00:31:05,464
هكذا أنا أكون

556
00:31:05,597 --> 00:31:07,332
كان يجب أن أبقى
في بروكلين

557
00:31:07,466 --> 00:31:09,535
حسناً، هذا لطيف جداً
شكراً لك

558
00:31:09,668 --> 00:31:11,870
انت تعرفين ما أقصده
لا علاقة لك

559
00:31:12,370 --> 00:31:14,039
الأمر فقط، يأتي وقت، (كلارا)

560
00:31:14,172 --> 00:31:16,575
عليك أن تدافعي
عن نفسك، هل تفهمين؟

561
00:31:18,343 --> 00:31:19,511
حسناً

562
00:31:21,580 --> 00:31:23,181
أجل، عظيم
حسناً

563
00:31:23,915 --> 00:31:25,884
أجل
أنت محق تماماً

564
00:31:27,953 --> 00:31:30,922
لذا، ها أنا ادافع عن نفسي

565
00:31:32,257 --> 00:31:35,126
إما أن نغادر
من هنا أو نتطلق

566
00:31:41,066 --> 00:31:42,501
ماذا؟

567
00:31:43,268 --> 00:31:46,004
تزوجت رجلاً محترماً
ولم أتزوج مجرماً

568
00:31:46,638 --> 00:31:49,207
ولن أربي
أطفالي بأب هكذا

569
00:31:59,184 --> 00:32:02,053
أبحث لكَ مكاناً لتنام به
أو سأترك المكان

570
00:32:10,462 --> 00:32:12,998
العاشرة صباح الغد

571
00:32:13,131 --> 00:32:14,633
فهمت أيها الزعيم

572
00:32:15,266 --> 00:32:17,368
(دوايت)

573
00:32:18,470 --> 00:32:23,241
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

574
00:32:23,374 --> 00:32:24,910
فقط أريد أن أخبرك

575
00:32:25,043 --> 00:32:26,678
بأننا داهمنا (والتريب)
هذا الصباح

576
00:32:27,646 --> 00:32:28,980
هل اعتقلتموه؟

577
00:32:29,114 --> 00:32:31,049
لا، لم يكن هناك

578
00:32:31,182 --> 00:32:33,451
إذاً أين هو؟
لا أعلم

579
00:32:33,585 --> 00:32:35,554
لكن هناك مذكرة صادرة
بحقه و لملازمه

580
00:32:35,687 --> 00:32:37,989
(روبي تروكوت)
لقد هربا

581
00:32:38,356 --> 00:32:40,526
أسمعني

582
00:32:40,659 --> 00:32:42,393
حسنا؟
لقد انتهى الأمر

583
00:32:43,261 --> 00:32:44,696
أينما يتواجد

584
00:32:44,830 --> 00:32:47,332
فقط دعه يبقى هناك
وامضي في حياتك

585
00:32:48,099 --> 00:32:50,201
سافعل ما بوسعي

586
00:32:51,269 --> 00:32:53,872
أجل، لست متأكدة من أن
أفضل ما لديك جيد بما فيه الكفاية

587
00:32:54,506 --> 00:32:58,209
لفد جعلتُ أخيراً مكتب التحقيقات الفيدرالية
يتنازل عنكً، لذا امضي

588
00:33:00,178 --> 00:33:01,613
إذاً، كيف حالك؟

589
00:33:02,280 --> 00:33:05,083
كيف حالي؟
ماذا عساي أن أقول؟

590
00:33:05,216 --> 00:33:07,085
هل ترغبين في الصعود إلى
الطابق العلوي لتناول مشروب؟

591
00:33:07,753 --> 00:33:11,389
يالجرأتكَ
هل انتَ جاد؟

592
00:33:11,523 --> 00:33:13,358
أنا جاد حقاً
لما لا؟

593
00:33:13,491 --> 00:33:15,326
لما لا؟
لأننا ليس بيننا علاقة

594
00:33:15,460 --> 00:33:17,629
ألا تتذكر عندما أخبرتك
أن تبتعد المرة السابقة؟

595
00:33:17,763 --> 00:33:21,032
لم تقصدي ذلك
أجل، لقد فعلت

596
00:33:21,533 --> 00:33:25,671
...ناهيك عن ذكر
ذكر ماذا؟

597
00:33:27,272 --> 00:33:28,807
ولكن ماذا؟
لا شيء

598
00:33:28,940 --> 00:33:30,408
لا شي؟
ماذا كنت ستقولين؟

599
00:33:30,542 --> 00:33:32,177
سمعت أن لديك صديقة
هل تغارين؟

600
00:33:32,310 --> 00:33:33,945
لا، لست كذلك
قليلا؟

601
00:33:34,445 --> 00:33:36,414
لا
هل أنت متأكدة؟

602
00:33:36,548 --> 00:33:38,116
أنت جداً مغرور

603
00:33:38,249 --> 00:33:39,718
لستُ مغروراً
أجل

604
00:33:39,851 --> 00:33:40,986
هل هناك مشكلةٍ ما

605
00:33:41,119 --> 00:33:42,821
بأن أتصرف بشكل طبيعي هنا؟

606
00:33:42,954 --> 00:33:44,355
ما أقصده
لا أعرف

607
00:33:44,489 --> 00:33:46,024
أعتقد أننا لم نقرر بعد

608
00:33:46,157 --> 00:33:48,126
أسمعني
لا أريد أن أكون معك

609
00:33:48,259 --> 00:33:49,928
أنا فقط أريد المضي قدما في
حياتي

610
00:34:01,406 --> 00:34:04,009
اضغطي هنا

611
00:34:04,142 --> 00:34:06,945
أحضروا سيارة الأسعاف
ليخرج احداً منكم الى هنا

612
00:34:07,078 --> 00:34:09,414
اصمدي، اصمدي

613
00:34:10,415 --> 00:34:11,883
هل انت طبيبة؟
أنا طبيبة

614
00:34:12,017 --> 00:34:14,686
حسناً

615
00:34:14,820 --> 00:34:17,022
ما الذي حدث للتو؟
كنت على الطريق

616
00:34:17,155 --> 00:34:18,624
قم بأخفاء هذا الشيء اللعين

617
00:34:18,757 --> 00:34:21,226
سوف أقوم
بإبادة هذا الوغد

618
00:34:34,840 --> 00:34:36,875
هناك دم على يديك
هل شاركت في هذا؟

619
00:34:37,342 --> 00:34:41,046
ما اسمك يا سيدي؟
(مانفريدي)

620
00:35:00,899 --> 00:35:03,935
من يريد مغادرة
هذه الجنة؟

621
00:35:02,900 --> 00:35:04,237
{\an8}‫"في الحلقة الاخيرة"

622
00:35:04,069 --> 00:35:06,237
هناك مكافأة
على رأس (والتريب)

623
00:35:06,371 --> 00:35:09,340
أي شخص يراه، في أي مكان
وفي أي وقت، سيقتلوه

624
00:35:09,474 --> 00:35:12,310
وهناك شيء آخر
(تشيكي) هنا

625
00:35:12,443 --> 00:35:13,912
لقد انتهينا

626
00:35:14,045 --> 00:35:15,480
كما تعلم، يجب ان اقتلكم جميعا

627
00:35:15,613 --> 00:35:17,482
هنا، والآن

628
00:35:19,818 --> 00:35:21,753
نحن ذاهبون للحرب

629
00:35:21,887 --> 00:35:26,892
سوف نطفئ هذه النار
مرة واحدة وإلى الأبد

