﻿1
00:00:00,602 --> 00:00:02,570
في الحلقة السابقة من
ذي آي تي كراود

2
00:00:02,704 --> 00:00:06,240
حصل "دوغلاس" على عقار الحُب
.من رجلٍ ضرير غامض في الصحراء

3
00:00:06,374 --> 00:00:10,678
،فقد كان مأسورًا بـ"جين باربر" المحبوبة
."وهي موظفة في "صناعات رينولم

4
00:00:10,812 --> 00:00:13,915
دس لها العقار
.آملاً في استعباد قلبها

5
00:00:14,048 --> 00:00:16,517
"لكن عندما شرب "دوغلاس
،العقار بالخطأ

6
00:00:16,584 --> 00:00:17,919
،"الذي اتضح أنه عقار "روهيبنول

7
00:00:17,986 --> 00:00:19,320
،أصبح مُثارًا جدًا

8
00:00:19,387 --> 00:00:22,256
"رغم أن عقار "روهيبنول
.في الواقع يجعلك خاملاً

9
00:00:22,890 --> 00:00:24,759
حبسته "جين" في مكتبه
،"مع "موس" و "روي

10
00:00:24,892 --> 00:00:27,362
.اللذين حاول إقامة علاقة جنسية معهما

11
00:00:27,495 --> 00:00:29,964
شرعت "جين" الحانقة في اتخاذ
،سلسلة طويلة من الإجراءات القانونية

12
00:00:30,098 --> 00:00:33,234
،"مستعينة بالمحامي الفذ "جون ريرجن
.صديق عمتها

13
00:00:33,368 --> 00:00:37,271
،بعد شهور من الصراع القضائي
.تم التوصل إلى اتفاق ودي أخيرًا

14
00:00:44,295 --> 00:00:54,295
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

15
00:01:01,996 --> 00:01:04,198
ذي آي تي كراود

16
00:01:08,603 --> 00:01:09,971
المتشردون مثلنا

17
00:01:10,071 --> 00:01:11,539
."أنتِ تسرقينني يا "جين

18
00:01:13,808 --> 00:01:16,477
...وقَّع هنا وهنا وهنا

19
00:01:16,611 --> 00:01:18,546
نعم، أعتقد أنني أعرف
مكان التوقيع

20
00:01:18,613 --> 00:01:21,115
،على تسوية تحرش جنسي
!أشكرك

21
00:01:25,620 --> 00:01:28,990
،"لابد أن أشكرك يا "جين
.لعدم تصعيد الأمر أكثر من ذلك

22
00:01:29,123 --> 00:01:31,926
،هذا لا يدل فقط على نضوج رائع
...ولكنه أيضًا

23
00:01:32,060 --> 00:01:34,495
هل هي نائمة؟ -
!لستُ نائمة -

24
00:01:34,595 --> 00:01:36,431
.رويدك -
.ليس المال كل ما في الأمر -

25
00:01:36,564 --> 00:01:38,533
.أعرف -
.إنه المبدأ -

26
00:01:38,666 --> 00:01:40,768
كان التنازل عن المال
،مؤلمًا بما يكفي

27
00:01:40,902 --> 00:01:44,572
لكن السروال الكهربائي الذي لابد أن أرتديه
،في العمل حتى لا أُثار

28
00:01:44,706 --> 00:01:46,174
.مؤلمٌ أيضًا

29
00:01:46,741 --> 00:01:49,410
...اعذروني
.سأقوم بشحنه

30
00:01:50,611 --> 00:01:53,748
،لا تقولا شيئًا يثيرني
.أي منكما

31
00:01:53,881 --> 00:01:56,050
هل تتألم عندما...؟

32
00:01:56,184 --> 00:01:58,152
.يبدو كالصعق في الخصيتين

33
00:01:58,286 --> 00:02:00,088
أتحتسين الشاي؟ -
.لا، أشكرك -

34
00:02:00,521 --> 00:02:02,924
.يبدو كالصعق في الخصيتين

35
00:02:03,057 --> 00:02:04,625
.باستثناء أنه مؤلم

36
00:02:05,460 --> 00:02:08,596
،"إذًا يا "جين
ماذا ستفعلين بالـ500 جنيه؟

37
00:02:08,730 --> 00:02:11,766
لا أدري. ما زلت أشعر
.أنه كان باستطاعتنا أن نحصل على المزيد

38
00:02:11,899 --> 00:02:16,003
.رويدك يا "جين". لقد ناقشنا ذلك -
.لقد شرع في استخدام الـ"روهيبنول" معي -

39
00:02:16,137 --> 00:02:18,506
.اعتقدتُ أنه عقار سحري

40
00:02:19,140 --> 00:02:21,676
،على أي حال، إذا عُرضَ الأمر على المحكمة
.فسوف يُحكَم في أي الروايتين صادق

41
00:02:21,809 --> 00:02:25,880
مَنْ سيُصدِّقون؟
امرأة أم رجل إنجليزي؟

42
00:02:26,581 --> 00:02:28,249
!هُراء

43
00:02:30,985 --> 00:02:32,620
.لم يكن كلامك مثير

44
00:02:33,154 --> 00:02:34,756
.هذا السروال تعطل

45
00:02:41,529 --> 00:02:42,663
،آسف لإزعاجك يا صاح

46
00:02:42,730 --> 00:02:45,399
لكنني اكتشفت
.أن أمي قد أودِعَت المستشفى

47
00:02:45,600 --> 00:02:48,202
،عادةً ما تذهب أختي إليها
."لكنها رحلت إلى "أستراليا

48
00:02:48,269 --> 00:02:49,403
أستراليا"؟" -
.أجل -

49
00:02:49,537 --> 00:02:51,906
،احتاج حقًا لزيارتها
.لكن سيارتي معطلة

50
00:02:52,039 --> 00:02:54,742
.حسنًا، هذه 50 بنسًا -
.رائع -

51
00:02:54,809 --> 00:02:58,045
إنها كل ما لديَّ. وهي أكثر 50 بنسًا
.مما تستحق تلك الرواية

52
00:02:58,179 --> 00:02:59,447
.حقًا

53
00:03:01,883 --> 00:03:04,152
لا أصدق أنكما حصلتما
.على مبلغ أكبر مني

54
00:03:04,285 --> 00:03:06,554
لما لا؟
.لقد اعتُدي علينا نحن أيضًا

55
00:03:06,621 --> 00:03:09,624
اعتداء؟
.لقد طاردك حول المنضدة

56
00:03:09,724 --> 00:03:13,294
."قبَّل "موس -
.على الشفتين في الواقع -

57
00:03:14,395 --> 00:03:16,697
ألا تتذكر ذلك؟ -
.لا أتذكر شيئًا -

58
00:03:16,764 --> 00:03:18,833
.لقد تهربت من الواقع

59
00:03:19,367 --> 00:03:20,835
.لا جدوى منكما

60
00:03:21,135 --> 00:03:23,704
لو كنا قد تضامنا
.لحصلنا على مبلغ كبير

61
00:03:23,805 --> 00:03:26,307
خمسمائة وخمسون جنيهًا
."مبلغ معتبر يا "جين

62
00:03:26,641 --> 00:03:29,177
.وكذلك مبلغ 560 جنيهًا

63
00:03:29,710 --> 00:03:31,445
لو أنني أستطيع أن أربح
،مبلغًا كهذا

64
00:03:31,579 --> 00:03:33,848
سأبدأ في ارتداء
.ملابس أكثر إثارة

65
00:03:35,716 --> 00:03:37,919
حسنًا، يمكنك أن تحتجز
."جزءًا من المبلغ لـ"فريدي

66
00:03:38,052 --> 00:03:39,720
ماذا؟ مَنْ هذا؟ -
.أنت تعرفه -

67
00:03:39,787 --> 00:03:41,255
فريدي"، الفتى الذي يقوم"
بأعمال خيرية

68
00:03:41,322 --> 00:03:43,257
.حيث يربط البالونات بالكرسي

69
00:03:43,357 --> 00:03:45,760
.نعم، حقًا -
.يا لها من فكرة جميلة -

70
00:03:45,893 --> 00:03:48,996
"الطيران من "لندن" إلى "جلاسجو
.لنشر التفاؤل

71
00:03:50,498 --> 00:03:54,769
،على أي حال، لديه زوجة وأطفال
.فالأجدر بكما أن تتبرعا

72
00:03:56,771 --> 00:04:02,810
موس"، ما المبلغ المناسب"
لنعطيه لزوجة "فريدي" وأطفاله؟

73
00:04:02,910 --> 00:04:04,879
.أعتقد نحو خمسة جنيهات يكفي

74
00:04:04,979 --> 00:04:08,683
،لكن في ضوء المبلغ الذي حصلنا عليه
خمسون جنيهًا؟

75
00:04:08,816 --> 00:04:12,086
يبدو هذا عادلاً. دعنا نطرح حلاً وسطًا
.ونقول عشرة جنيهات

76
00:04:18,926 --> 00:04:20,228
مرحباً؟

77
00:04:21,195 --> 00:04:22,363
مرحباً؟

78
00:04:23,164 --> 00:04:25,132
.دوغلاس"، أعرف أنه أنت"

79
00:04:27,668 --> 00:04:29,871
!يا إلهي، يا له من شيء مؤلم

80
00:04:33,474 --> 00:04:35,776
هل أنتِ بخير يا "أوليف"؟
.تبدين شاحبة بعض الشيء

81
00:04:35,877 --> 00:04:38,579
...نعم، أنا
.لم أعد قادرة على ذلك

82
00:04:38,679 --> 00:04:41,282
.أشعر بنوعٍ من الدوار المفاجئ

83
00:04:41,415 --> 00:04:43,451
.حسنًا، أنت عجوز جدًا

84
00:04:46,420 --> 00:04:49,557
،لكن لا تقلقي
.لن يمر طويلاً قبل أن تكوني في سلام

85
00:05:07,341 --> 00:05:10,411
!لقد نجحتُ
.يا إلهي! لقد نجحتُ

86
00:05:10,544 --> 00:05:12,313
.سأواجه الرئيس الآن

87
00:05:13,180 --> 00:05:17,652
إنه عنكبوت عملاق يطلق كل هذه
.العناكب الصغيرة. هذا رائع

88
00:05:18,019 --> 00:05:20,588
.أنا لا أحرز أي تقدم -
.أي تقدم -

89
00:05:20,721 --> 00:05:22,590
...سوف
أين "موس"؟

90
00:05:22,657 --> 00:05:24,725
!"سوف أهزم هذه الحقيرة يا "موس

91
00:05:24,859 --> 00:05:27,495
.إنه طريق مسدود -
.لا يمكن أن يموتوا أكثر من ذلك -

92
00:05:29,397 --> 00:05:31,499
،حسنًا يا عزيزتي
!إليك بالصاعقة

93
00:05:33,834 --> 00:05:37,672
يا شباب، هل تحتاجون لمدير علاقات؟

94
00:05:37,772 --> 00:05:39,674
!انطرحي
!انطرحي، أيتها الحقيرة

95
00:05:43,411 --> 00:05:45,479
!لقد انتهيت
!يا إلهي

96
00:05:45,613 --> 00:05:47,581
."لا، بالضبط يا "جين

97
00:05:47,682 --> 00:05:50,818
لا تسيئي فهمي، لكنني أعارض
،مجرد فكرة حاجتنا للإدارة

98
00:05:50,918 --> 00:05:54,288
كأحمقين لا يعرفان
.كيف نهتم بأنفسنا

99
00:05:54,355 --> 00:05:57,458
.إنها إهانة -
.نعم -

100
00:05:58,559 --> 00:06:02,129
.نعم... أعتقد أنك مُحِق

101
00:06:04,065 --> 00:06:06,267
.شطيرة -
.حسنًا -

102
00:06:06,400 --> 00:06:08,336
.قهوة -
!ماذا؟ لا، لا، لا -

103
00:06:09,570 --> 00:06:12,473
،خدعتك! كان الكوب فارغًا
.هذا هو الكوب المملوء

104
00:06:12,606 --> 00:06:15,710
.ظللت أخطط لهذا مدة طويلة
!المنظر المرتسم على وجهك

105
00:06:29,924 --> 00:06:32,326
جين"؟" -
ماذا؟ -

106
00:06:32,827 --> 00:06:34,428
.لا تدخلي للحظة

107
00:06:38,966 --> 00:06:40,868
لماذا لم ترتدي "تي شيرت" نظيف؟

108
00:06:41,335 --> 00:06:42,937
.ليس لدى بديل

109
00:06:43,137 --> 00:06:45,172
أحدهم يريد مساعدة
...على رقم 10، لذلك

110
00:06:45,239 --> 00:06:46,474
.لا، بإمكان "موس" أن يتولى الأمر

111
00:06:46,574 --> 00:06:48,642
،موس" لا يستطيع"
.لأنه مصدوم قليلاً

112
00:06:52,546 --> 00:06:55,983
.حسنًا، سوف اذهب -
.لن أكون موجودة هنا بعد الظهيرة -

113
00:06:56,117 --> 00:06:59,153
.سأذهب لمقابلة عمل -
حقًا؟ -

114
00:06:59,286 --> 00:07:01,555
.حسنًا، رائع يا "جين"، حقًا

115
00:07:01,655 --> 00:07:03,691
،لا نريد مديرًا
.إنها وظيفة عبثية

116
00:07:03,824 --> 00:07:06,160
.اذهبي وافحميهم

117
00:07:08,195 --> 00:07:09,463
!"مرحبًا "جين

118
00:07:10,297 --> 00:07:11,766
."أنا "موس

119
00:07:12,099 --> 00:07:13,267
زميلك في العمل؟

120
00:07:25,046 --> 00:07:26,680
!بربكم

121
00:07:29,884 --> 00:07:31,218
!سحقًا

122
00:07:36,991 --> 00:07:38,259
.إنها بخير

123
00:07:39,226 --> 00:07:40,227
ماذا حدث؟

124
00:07:40,327 --> 00:07:42,463
.لقد انهارت
.طلبتُ سيارة الإسعاف

125
00:07:42,563 --> 00:07:45,766
.أعطنا معطفك يا صاح -
ماذا؟ -

126
00:07:45,900 --> 00:07:47,735
.تبدو باردة
.أريد أن أضعه حول كتفيها

127
00:07:47,802 --> 00:07:49,170
.ليست باردة

128
00:07:49,837 --> 00:07:52,239
ماذا؟ -
!أعطنا معطفك يا رجل -

129
00:07:52,373 --> 00:07:54,975
!إنها بخير
أنتِ بخير، أليس كذلك يا "أوليف"؟

130
00:07:57,545 --> 00:07:58,979
.إنها تتحرك

131
00:08:00,581 --> 00:08:02,383
.وتتحدث

132
00:08:02,483 --> 00:08:04,885
أحسنتِ، حافظي على
."معنوياتك مرتفعة يا "أوليف

133
00:08:05,252 --> 00:08:08,289
!أشعر بالبرد -
."أنتِ موهومة يا "أوليف -

134
00:08:08,656 --> 00:08:09,990
.معطفك يا رجل -
ماذا؟ -

135
00:08:10,124 --> 00:08:11,325
.هيَّا

136
00:08:15,362 --> 00:08:16,864
.أسرع

137
00:08:20,134 --> 00:08:21,502
.أشكرك

138
00:08:21,936 --> 00:08:25,806
.حسنًا. هيا
.ها نحن

139
00:08:41,722 --> 00:08:44,859
.يا للهول! لم أُستثار
.ليست إلا صور سيارات

140
00:08:44,992 --> 00:08:48,362
!اللعنة على السروال الجنسي الكهربائي

141
00:08:53,334 --> 00:08:54,668
!أنت جذاب

142
00:08:54,802 --> 00:08:59,773
هل يبدو عدم ارتداء قميص
مضحكًا وممتعًا؟

143
00:09:00,841 --> 00:09:05,813
مرحبًا! دعونا نطلق
.تعليقات ساخرة على ذلك

144
00:09:07,014 --> 00:09:08,983
.انتبهوا جميعًا
.عفوًا

145
00:09:11,085 --> 00:09:13,587
،كما تعرفون
.فقد وجدوا جثة "فريدي" أمس

146
00:09:14,488 --> 00:09:15,956
...أنا لا

147
00:09:16,090 --> 00:09:19,760
.ليس بوسعي أن أقلل من فظاعة ذلك

148
00:09:20,761 --> 00:09:24,031
لكن ربما نستطيع
أن نحني رؤوسنا دقيقة

149
00:09:24,632 --> 00:09:28,969
"ونفكر في "فريدي
.ونتذكر ما كان يعنيه لنا

150
00:09:42,416 --> 00:09:45,486
.انتبهوا جميعًا
!انظروا إليَّ

151
00:09:45,920 --> 00:09:46,854
.هيا

152
00:09:46,954 --> 00:09:48,589
.دعونا ننتهي من هذا الأمر

153
00:09:48,822 --> 00:09:52,726
!دعونا نضحك على الرجل العاري

154
00:09:53,294 --> 00:09:57,364
!انظروا إليَّ
.انظروا إليَّ، لا أرتدي قميصًا

155
00:09:57,498 --> 00:09:59,200
أين ملابسي؟

156
00:09:59,333 --> 00:10:01,435
!أنظر إلى أولئك الرفاق

157
00:10:01,569 --> 00:10:05,673
ألا أبدو مثيراً؟
.مثير وأنا عارٍ

158
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
.نحن واقفون دقيقة حداد

159
00:10:08,209 --> 00:10:09,977
.عثروا على جثته ليلة أمس

160
00:10:10,344 --> 00:10:12,479
.هل تسمح لنا بدقيقتين

161
00:10:37,972 --> 00:10:39,940
!أعمل هنا
!أنا أعمل هنا

162
00:10:40,040 --> 00:10:41,275
!آه! آه

163
00:10:41,408 --> 00:10:43,644
!حسنًا

164
00:10:43,777 --> 00:10:45,012
!آه

165
00:10:47,481 --> 00:10:48,983
!حسنًا

166
00:10:52,453 --> 00:10:54,421
!أعمل في قسم الدعم التقني

167
00:10:54,521 --> 00:10:56,490
.تصريح الدخول في معطفي

168
00:10:56,724 --> 00:10:58,292
!تصريح الدخول في معطفي

169
00:11:01,562 --> 00:11:02,997
!حثالة

170
00:11:03,998 --> 00:11:05,599
!أعمل هنا

171
00:11:05,733 --> 00:11:07,301
!هذه حماقة

172
00:11:31,454 --> 00:11:34,557
.فنجان شاي لذيذ -
.أشكرك -

173
00:11:36,125 --> 00:11:39,495
."حسنًا، أقر بإعجابي بما رأيت يا "جين

174
00:11:39,929 --> 00:11:42,832
،أنت شابة، طموحة، ذكية

175
00:11:42,965 --> 00:11:45,201
تمامًا نوع الشخصية
.التي أريدها في المكان

176
00:11:47,537 --> 00:11:51,140
،"حسنًا، أنا لستُ "ستيفن هوكينجز
،لا تبالغي في تقديري

177
00:11:51,240 --> 00:11:55,511
لكن لا يمكن أن تعملي في الدعم التقني
كل هذه الفترة الطويلة

178
00:11:55,645 --> 00:11:58,948
.دون أن تتقني الأساسيات

179
00:11:59,615 --> 00:12:03,519
عفوًا، لأي شيء يشير
الاختصار "آي تي"؟

180
00:12:03,653 --> 00:12:06,022
كثيرًا ما تعجبت
.لكنني لم أسأل مطلقًا

181
00:12:13,096 --> 00:12:14,597
عفوًا، ماذا كان السؤال؟

182
00:12:15,465 --> 00:12:17,633
لأي شيء يشير الاختصار "آي تي"؟

183
00:12:17,767 --> 00:12:19,736
لأي شيء يشير؟

184
00:12:21,771 --> 00:12:23,606
!بل لأي شيء لا يشير

185
00:12:24,173 --> 00:12:26,909
.نعم، نعم
لكن لأي شيء يشير؟

186
00:12:28,144 --> 00:12:29,445
...إنه يشير إلى

187
00:12:30,379 --> 00:12:32,381
...إنه يشير إلى

188
00:12:33,850 --> 00:12:34,951
.الالتزام

189
00:12:35,084 --> 00:12:37,920
.يشير إلى الجرأة

190
00:12:38,054 --> 00:12:40,656
...يشير إلى الشجاعة في مواجهة

191
00:12:40,757 --> 00:12:43,359
.نعم، نعم
.أفهم ما تقصدينه

192
00:12:43,493 --> 00:12:48,564
،"لكنَّ الحرفين "آي تي
هما اختصار لأي شيء؟

193
00:12:49,465 --> 00:12:51,033
لأي شيء يشيران برأيك؟

194
00:12:51,100 --> 00:12:53,169
.ربما لم أكن واضحة بما يكفي

195
00:12:53,302 --> 00:12:55,838
.أنا لا أطلب تفسيرًا -
.حسنًا -

196
00:12:55,972 --> 00:12:59,342
أنا لا أعرف بالفعل
.لأي شيء يشير هذان الحرفان

197
00:12:59,809 --> 00:13:01,611
."دعينا نبدأ بحرف "آي

198
00:13:01,744 --> 00:13:03,880
لأي شيء يشير الحرف "آي"؟

199
00:13:04,013 --> 00:13:07,016
.أريد أن... أتبول -
ماذا؟ -

200
00:13:07,116 --> 00:13:09,385
."أقصد "أن أذهب إلى دورة المياه
.أريد أن أذهب إلى دورة المياه

201
00:13:09,452 --> 00:13:12,622
."آسفة، لا استخدم في المعتاد كلمة "أتبول
.كنت فقط مضطرة

202
00:13:26,569 --> 00:13:28,337
.مرحباً، "روي" يتحدث

203
00:13:29,372 --> 00:13:33,209
مَنْ؟ "موس"؟ ما زلت مصاباً بارتجاج؟
.يجب أن تعرض نفسك على طبيب

204
00:13:33,342 --> 00:13:36,212
مَنْ هذا؟ "روي"؟
"انتظر، لا يمكن أن يكون هو "روي". أنا "روي

205
00:13:36,345 --> 00:13:38,915
اسمعني، ما معنى "آي تي"؟ -
ماذا؟ -

206
00:13:39,048 --> 00:13:41,117
آي تي"، ما معناها؟"
.أحدهم سألني عن معناها

207
00:13:41,250 --> 00:13:44,487
ألا تعرفين معناها؟ -
.لا، لم أفكر في هذا من قبل -

208
00:13:44,620 --> 00:13:47,490
."لا بد أنك "جين -
.نعم -

209
00:13:47,623 --> 00:13:49,358
!"مرحبًا "جين -
.مرحبًا -

210
00:13:49,492 --> 00:13:53,396
كيف أساعدك؟ -
."أخبرني عن معنى "آي تي -

211
00:13:53,529 --> 00:13:54,931
.بالتأكيد

212
00:13:58,701 --> 00:14:01,037
حسنًا؟ -
بخير، أشكرك. كيف حالك؟ -

213
00:14:01,504 --> 00:14:04,373
موس"، من فضلك ركز معي"
في هذا السؤال البسيط، اتفقنا؟

214
00:14:04,473 --> 00:14:06,542
.جين"، سأحولك إلى سماعة الهاتف"

215
00:14:06,609 --> 00:14:07,844
!لا، لا تغلق الخط

216
00:14:11,180 --> 00:14:13,916
.جين"، أنت الآن على مكبر صوت الهاتف"

217
00:14:15,318 --> 00:14:16,552
جين"؟"

218
00:14:18,287 --> 00:14:19,455
مرحباً، "جين"؟

219
00:14:21,090 --> 00:14:22,725
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

220
00:14:22,792 --> 00:14:25,061
يحاول شخص آخر الاتصال
.على الخط الآخر

221
00:14:25,862 --> 00:14:27,797
.روي" يتحدث" -
.لقد أغلقت الخط معي -

222
00:14:27,930 --> 00:14:29,098
جين"، هلا انتظرتني دقيقة؟"

223
00:14:29,165 --> 00:14:31,300
.جين" معي على الخط الآخر" -
!لا -

224
00:14:31,400 --> 00:14:32,434
جين"، هلا سمحتي لي"
بالاتصال لاحقًا؟

225
00:14:32,501 --> 00:14:34,570
جين" تحاول الاتصال"
.على الخط الآخر

226
00:14:35,004 --> 00:14:36,439
."أعتذر عن هذا يا "جين

227
00:14:37,173 --> 00:14:41,110
!يا له من حظٍ
.اليوم كله مزدحم

228
00:14:42,178 --> 00:14:44,113
الآن، كيف أساعدك؟

229
00:14:44,247 --> 00:14:47,049
ما معنى "آي تي"؟

230
00:14:48,484 --> 00:14:50,519
أتدري، الحاسوب؟

231
00:14:50,586 --> 00:14:52,722
.ربما شيء له علاقة بالحاسوب

232
00:14:52,855 --> 00:14:55,691
الحاسوب؟
.هذا ليس مجال اختصاصي

233
00:14:58,594 --> 00:15:01,130
،جين" كنت أود مساعدتك"
،لكن الأمر عسير

234
00:15:01,264 --> 00:15:04,734
يبدو أنني نسيت كل شيء
.أعرفه عن الحواسيب

235
00:15:05,034 --> 00:15:07,270
كيف تنسى كل شيء تعرفه
عن الحواسيب يا "موس"؟

236
00:15:07,403 --> 00:15:09,338
.دعيني أفكر في الأمر
.ربما ليس كل شيء

237
00:15:12,375 --> 00:15:13,843
.لا، بل بالقطع كل شيء

238
00:15:38,634 --> 00:15:41,304
عفوًا، هلا أعطيتني 50 بنسًا
لإجراء مكالمة هاتفية؟

239
00:15:44,340 --> 00:15:47,209
.عفوًا يا رجل
...أعتذر عن إزعاجك، لكن

240
00:15:47,777 --> 00:15:50,112
،زميلي سكب علىَّ قهوة

241
00:15:50,246 --> 00:15:52,682
،ثم سرقت تلك العجوز معطفي

242
00:15:52,815 --> 00:15:55,484
.ثم ألقوا بي خارج المبنى حيث أعمل

243
00:15:55,618 --> 00:16:00,323
والآن أريد 50 بنسًا لإجراء مكالمة
.حتى أتمكن من العودة إلى العمل

244
00:16:13,703 --> 00:16:14,971
.هذا أفضل

245
00:16:15,938 --> 00:16:17,540
.جيد

246
00:16:18,074 --> 00:16:20,042
الآن، أين توقفنا؟

247
00:16:20,176 --> 00:16:22,111
.يا إلهي، لا أتذكر

248
00:16:22,244 --> 00:16:24,313
.أكره أن يحدث لي ذلك

249
00:16:24,447 --> 00:16:27,016
هل هذا المكتب من الخشب؟

250
00:16:28,584 --> 00:16:31,554
،لا، لقد تذكرتُ
."كنتِ ستخبرينني عن معنى "آي تي

251
00:16:31,687 --> 00:16:32,788
.صحيح

252
00:16:34,490 --> 00:16:36,625
لا أعرف معناها، واضح؟

253
00:16:36,759 --> 00:16:39,528
...لم أعتقد مطلقًا أن
.لم يكن لها تأثير علىَّ

254
00:16:39,662 --> 00:16:42,564
إنني مشغولة في التعامل مع رجل
يرى أن قضاء سهرة مع بالغة تتمثل

255
00:16:42,631 --> 00:16:44,800
في لعبة "ليزر كويست" يعقبها
،مشاهدة صور خليعة

256
00:16:45,201 --> 00:16:47,570
.وآخر يجمع أسلاك

257
00:16:47,703 --> 00:16:50,873
هل سمعتي "جايديد باي فويسز"؟
.إنها فرقة موسيقية

258
00:16:51,007 --> 00:16:52,508
.لا -
.أنا سمعتها -

259
00:16:52,641 --> 00:16:54,910
.سمعت كل أعمالها

260
00:16:55,044 --> 00:16:57,179
.إنها رائعة
.أنا معجبة بها حالياً

261
00:16:57,279 --> 00:17:00,883
أليس هذا جيداً؟ -
!لم يكن علىَّ حتى أن أعرف مَنْ هم -

262
00:17:01,851 --> 00:17:03,886
.لقد تحولوني إلى واحدة منهم

263
00:17:04,553 --> 00:17:06,789
.أنا واحدة منهم

264
00:17:08,824 --> 00:17:10,860
.لهذا السبب تحتاجينني

265
00:17:11,761 --> 00:17:13,796
.أنا قناتك

266
00:17:13,929 --> 00:17:16,232
.أنا جسرك

267
00:17:16,766 --> 00:17:20,803
."إيخ بن آين نيرد"

268
00:17:26,409 --> 00:17:27,910
.مرحبًا بك

269
00:17:37,853 --> 00:17:41,023
كيف يمكن أن يكون ذلك مثيرًا؟
!يا إلهي

270
00:17:41,724 --> 00:17:43,259
.استدعوا قسم الدعم التقني

271
00:17:55,971 --> 00:17:59,575
أريد العودة للعمل

272
00:18:22,064 --> 00:18:24,733
،أنت يا رجل الحاسوب
.أصلح لي سروالي

273
00:18:26,702 --> 00:18:30,272
عفوًا؟ -
.أنزل سروالي وقم بمهمتك -

274
00:18:52,294 --> 00:18:53,462
روي"؟"

275
00:18:54,163 --> 00:18:55,464
جين"؟"

276
00:19:01,203 --> 00:19:02,438
!"جين"

277
00:19:03,239 --> 00:19:04,640
!"جين"

278
00:19:06,675 --> 00:19:08,410
!"جين"

279
00:19:09,211 --> 00:19:11,680
!"جين" -
.ابتعد عني -

280
00:19:11,814 --> 00:19:13,249
!كان الأمر مروِّعاً

281
00:19:14,450 --> 00:19:17,753
!مروع! أسوأ ساعتان في حياتي

282
00:19:24,059 --> 00:19:26,428
،حسنًا، مرحبًا بكم جميعًا

283
00:19:26,562 --> 00:19:32,201
نرحب بهذه الجولة الأولى المشتركة
."بين الأديان داخل "صناعات رينولم

284
00:19:34,303 --> 00:19:37,139
فكرت أن نبدأ بقسم الدعم
،التقني

285
00:19:37,239 --> 00:19:39,608
،لأننا للأمانة، ننساهم بعض الشيء

286
00:19:39,742 --> 00:19:43,546
،لأنهم مغمورون هنا في الطابق الأرضي
.لكنهم أناس ودودون حقًا

287
00:19:44,013 --> 00:19:47,416
.دعونا ندخل ونقول مرحبًا -
.لكنني لا أعرف ماهيته -

288
00:19:47,516 --> 00:19:50,519
،فقط اجذب هذا الشيء
.لا أعرف، استمر في تعديل وضعه

289
00:19:57,726 --> 00:19:59,094
!أغربوا عن وجهي

290
00:20:04,266 --> 00:20:06,635
.جرِّب هذا السلك -
مَنْ أنت؟ -

291
00:20:15,711 --> 00:20:18,414
.أخيرًا أصبحت حرًا
.ربما أصبح معجبًا بهذا

292
00:20:18,847 --> 00:20:20,282
.تمامًا كما أردتُ
.أحسنت صنعًا

293
00:20:21,116 --> 00:20:23,085
.رائع! لطيف وحُر الحركة

294
00:20:23,219 --> 00:20:25,187
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

295
00:20:25,254 --> 00:20:27,289
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

296
00:20:27,423 --> 00:20:29,358
أنا في مكاني السعيد
.بعيداً عن الواقع

297
00:20:47,343 --> 00:20:49,078
مرحباً؟ -
."مرحباً يا "جون -

298
00:20:49,211 --> 00:20:51,647
.جين"! مرحبًا بكِ"
كيف أساعدك؟

299
00:20:51,780 --> 00:20:53,248
،أود أن أشكرك

300
00:20:53,315 --> 00:20:55,384
لكنني مضطرة
.لرفض عرضك

301
00:20:55,517 --> 00:20:58,487
.حقًا. آسفة لسماع ذلك
لكن لماذا؟

302
00:21:02,691 --> 00:21:05,361
.أسباب شخصية -
.حسنًا -

303
00:21:05,494 --> 00:21:07,997
،حسنًا، إذا غيرتِ رأيك
.فأنت تعرفين أين تجديني

304
00:21:08,130 --> 00:21:09,265
.أشكرك

305
00:21:09,465 --> 00:21:12,635
بالمناسبة، هل عرفتِ
إلى أي شيء تشير "آي تي"؟

306
00:21:12,868 --> 00:21:14,036
."اغربي عن وجي يا "جون

307
00:21:18,741 --> 00:21:19,908
مَنْ منكما يريد شاي؟

