﻿1
00:00:01,002 --> 00:00:02,637
ماهو "فريندفيس"؟

2
00:00:02,704 --> 00:00:05,673
فريندفيس" هو موقع رائع جديد"
.للقاء الناس

3
00:00:05,773 --> 00:00:06,641
كيف يعمل؟

4
00:00:06,708 --> 00:00:08,676
فريندفيس" يعمل بنفس مبدأ"

5
00:00:08,743 --> 00:00:10,444
،الإصابة ببرد أو طاعون رهيب

6
00:00:10,511 --> 00:00:14,315
ولكن "فريندفيس" لا ينشر الجراثيم
.المثيرة للاشمئزاز، بل ينشر الصداقة

7
00:00:14,449 --> 00:00:18,286
كل صفحة من صفحات "فريندفيس" مثلها
.كطبق "بتري" مليء بجراثيم الصداقة

8
00:00:18,419 --> 00:00:19,988
،حين تدس وجهك في الطبق

9
00:00:20,121 --> 00:00:23,891
!قد تخرج بملايين من الناس عالقة بوجهك

10
00:00:23,992 --> 00:00:27,495
!هذا صحيح، إنه كوجه مريض بالصداقة

11
00:00:27,929 --> 00:00:31,699
"سجل نفسك لدى "فريندفيس
بإعطائنا جميع معلوماتك الشخصيّة

12
00:00:31,799 --> 00:00:33,367
وسنزودك بصفحة

13
00:00:33,434 --> 00:00:36,003
حيث يمكنك التقاء أصدقاء جدد
،ولقاء أصدقاء قدامى

14
00:00:36,070 --> 00:00:38,006
.وربما تجد نصفك الآخر

15
00:00:38,406 --> 00:00:39,907
،لا تفكر في الجراثيم الآن
.فقد انتهى ذلك التشبيه

16
00:00:40,041 --> 00:00:41,108
انتهى تشبيه الجراثيم

17
00:00:41,175 --> 00:00:44,646
لم يبق الآن سوى الحب والرفقة
.وكل شيء مبهج

18
00:00:44,779 --> 00:00:46,914
،"نحن نملك كل ما تضعه على "فريندفيس

19
00:00:46,981 --> 00:00:48,749
،ذلك مذكور في الشروط والاتفاقات

20
00:00:48,816 --> 00:00:49,984
،ولكن لا تقلق بهذا الشأن

21
00:00:50,051 --> 00:00:52,120
.فلن نستخدمه في فعل أي شيء سيء، نعدك

22
00:00:52,253 --> 00:00:55,890
فكر وحسب في الحب والرفقة
.وكل شيء مبهج

23
00:00:56,024 --> 00:00:57,959
."فريندفيس"

24
00:00:58,026 --> 00:00:59,160
."فريندفيس"

25
00:01:04,393 --> 00:01:14,393
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

26
00:01:23,418 --> 00:01:25,486
ذي آي تي كراود

27
00:01:30,024 --> 00:01:31,292
."فريندفيس"

28
00:01:31,426 --> 00:01:34,195
لا تستخدما عنواني الإلكتروني
.من فضلكما، فلدي عنوان جديد

29
00:01:35,263 --> 00:01:37,398
جيني ويني آت فريندفيس"؟"

30
00:01:37,465 --> 00:01:39,333
،"كلا، لم تسجلي نفسك لدى "فريندفيس
هل فعلت؟

31
00:01:39,434 --> 00:01:41,936
.بل فعلت في الواقع. لمَ لا؟ إنه رائع

32
00:01:42,036 --> 00:01:44,472
،انضممت ليلة أمس
.ولدي 30 صديقاً بالفعل

33
00:01:45,006 --> 00:01:48,509
"ماء! أجل، فلننضم جميعاً إلى "فريندفيس
.ونصبح جزءاً من القطيع

34
00:01:49,243 --> 00:01:50,511
.لا أظن ذلك

35
00:01:50,578 --> 00:01:52,480
!لمَ لا؟ إنهم رائعون

36
00:01:52,613 --> 00:01:56,084
،يمكنك لقاء الأصدقاء القدامى
...يمكنك مغازلة الناس

37
00:01:56,250 --> 00:01:58,552
أظن أن لدي ما هو أفضل لأفعله
من التحدث إلى الأصدقاء

38
00:01:58,619 --> 00:02:01,089
.ومغازلة الناس، ولكن شكراً جزيلاً

39
00:02:01,355 --> 00:02:03,925
"يمكنك أن تلعب "سكرابل
.على الإنترنت به

40
00:02:04,058 --> 00:02:07,094
إنها مجرد طريقة جديدة
."لدس الإعلانات في وجهك يا "جين

41
00:02:07,161 --> 00:02:08,663
.لا تفعلي ذلك، فستندمين

42
00:02:08,730 --> 00:02:10,498
.قد يكون وسيلة رائعة للقاء النساء

43
00:02:10,565 --> 00:02:12,166
.جميع فتيات الطابق السابع مشتركات به

44
00:02:12,300 --> 00:02:13,668
.لقد اشتركت -
ماذا؟ -

45
00:02:14,335 --> 00:02:16,604
.لقد انضممت -
!كان ذلك سريعاً -

46
00:02:16,738 --> 00:02:19,240
."ذلك بسبب ما قلته عن "سكرابل
.أنا ألعبها الآن

47
00:02:19,974 --> 00:02:21,342
.لقد اشتركت -
ماذا؟ -

48
00:02:21,509 --> 00:02:23,310
.لقد انضممت -
!ماذا عن الإعلانات -

49
00:02:23,377 --> 00:02:26,748
ليس للإعلانات أي تأثير علي
.يا "جين". أنا أتجاهلها

50
00:02:26,881 --> 00:02:29,484
،فتيات الطابق السابع إذن
هل "كمبرلي" مشتركة؟

51
00:02:29,751 --> 00:02:33,454
رائع، انظرا! لديهم تلك اللعبة الرائعة
.على صفحتهم الرئيسيّة

52
00:02:33,554 --> 00:02:36,991
يجب أن ترمي علبة كولا صغيرة
.داخل فم عملاق

53
00:02:37,125 --> 00:02:39,560
.هذا رائع
.يا إلهي، كم أشعر بالعطش

54
00:02:44,465 --> 00:02:46,868
"كيوك"

55
00:02:59,947 --> 00:03:01,749
....اسمع، يجب أن أتحدث إليك

56
00:03:01,883 --> 00:03:02,917
.مهلاً

57
00:03:03,050 --> 00:03:05,252
أتعرفين يا "جين"؟
"يمكنك تغيير إعدادات "فريندفيس

58
00:03:05,319 --> 00:03:08,022
حتى لا تصدر تلك الصفرة المزعجة
.كلما وصلتك رسالة

59
00:03:08,089 --> 00:03:09,991
!رسالة واردة

60
00:03:11,759 --> 00:03:13,194
.عذراً، هذا أنا

61
00:03:14,262 --> 00:03:15,596
....أجل، يجب أن أخبرك وحسب بـ

62
00:03:15,730 --> 00:03:17,298
.مهلاً

63
00:03:17,598 --> 00:03:19,600
جين"، افتحي نافذة دردشة"
.ويمكننا جميعاً أن نتحدث فيها

64
00:03:19,767 --> 00:03:20,701
كيف أفعل ذلك؟

65
00:03:20,835 --> 00:03:22,837
اضغطي وحسب على فقاعة الكلام
.في الزاوية اليسرى

66
00:03:22,970 --> 00:03:23,971
.أجل -
.أجل -

67
00:03:28,609 --> 00:03:29,644
!أجل

68
00:03:35,850 --> 00:03:37,919
...أجل، ولكن لا تنسي، إذا

69
00:03:39,754 --> 00:03:43,090
ما خطبك؟ -
.اسمحا لي بمداخلة -

70
00:03:48,095 --> 00:03:50,231
.هذا مضحك -
!"موس" -

71
00:03:50,364 --> 00:03:52,466
."كانت هذه مزحة لا تصدر إلا عن "موس

72
00:04:01,976 --> 00:04:05,713
.أحب هذا كثيراً
.أشعر أنني اجتماعيّة جداً

73
00:04:10,251 --> 00:04:12,453
،حسناً يا "جين"، أنا ذاهب للمنزل الآن
.إنها السابعة والنصف تقريباً

74
00:04:12,520 --> 00:04:14,088
."أجيب وحسب على جميع رسائل "فريندفيس

75
00:04:14,155 --> 00:04:15,923
.فلقد تراكمت بينما كنا ندردش

76
00:04:16,190 --> 00:04:19,193
فكثير ممن لا أكترث بأمرهم
.عاودوا الاتصال بي، إنه أمر رائع

77
00:04:19,260 --> 00:04:20,461
.هاك أخرى

78
00:04:20,528 --> 00:04:24,398
،وبدأت ألعب ألعاب الإنترنت
.إنها عاصرة للتفكير حقاً

79
00:04:24,665 --> 00:04:28,302
."وأملأ استمارة عن قدر حبي لـ"كيوك
هل جربته؟

80
00:04:28,369 --> 00:04:31,739
."كيوك"؟ أنا أعشق "كيوك"
.إنه كالجنة في علبة

81
00:04:34,942 --> 00:04:36,744
.على أيّة حال، سأذهب

82
00:04:36,811 --> 00:04:38,980
.جين"، لا تدعي هذا يصيبك بالهوس"

83
00:04:39,080 --> 00:04:41,148
."كلا، لن أفعل. إلى اللقاء يا "موس

84
00:04:44,252 --> 00:04:46,720
التاسعة والربع مساءً

85
00:04:46,787 --> 00:04:47,955
العاشرة وثلاث وأربعون دقيقة مساءً

86
00:04:48,022 --> 00:04:49,490
.أضافتني إحداهن كصديقة

87
00:04:49,557 --> 00:04:51,726
كانت معي في المدرسة. ترى كيف حالها؟

88
00:04:51,859 --> 00:04:53,694
.ليس بخير حال. هذا جيد

89
00:04:53,828 --> 00:04:55,997
الثانية عشر إلا دقيقة مساءً

90
00:04:56,097 --> 00:04:58,332
الواحدة وعشر دقائق صباحاً

91
00:04:58,432 --> 00:05:00,267
الثانية والربع صباحاً

92
00:05:00,334 --> 00:05:01,869
الثالثة والنصف صباحاً

93
00:05:01,936 --> 00:05:04,272
الرابعة وسبع دقائق صباحاً

94
00:05:07,008 --> 00:05:08,042
!خسرت

95
00:05:12,179 --> 00:05:15,116
.رسالة واردة -
!يا إلهي الرحيم -

96
00:05:15,917 --> 00:05:17,585
.عنيت يا إلهي الرحيم

97
00:05:18,319 --> 00:05:21,956
!يا إلهي

98
00:05:22,089 --> 00:05:24,592
.معذرة، يحاول بعضنا النوم هنا

99
00:05:25,126 --> 00:05:28,596
تريد هذه المرأة التي خرجت معها مرة
.أن تلتقيني مرة أخرى

100
00:05:28,729 --> 00:05:32,333
،ظننت أنني تخلصت منها
."ولكن كلا، فقد وجدتني على "فريندفيس

101
00:05:32,433 --> 00:05:34,168
والآن سأضطر لقضاء فترة العصر كلها

102
00:05:34,235 --> 00:05:36,503
محاولاً اختلاق أكاذيب
.للتخلص منها مرة أخرى

103
00:05:36,570 --> 00:05:38,672
.أظن أن هذا تصرف شديد الوضاعة

104
00:05:38,739 --> 00:05:40,875
.لو كنت مكانها لوددت معرفة الحقيقة

105
00:05:40,975 --> 00:05:42,843
ماذا؟ أنك تفرطين في استخدام
مستحضرات التجميل؟

106
00:05:42,944 --> 00:05:44,512
!أنا لا أفعل

107
00:05:44,845 --> 00:05:48,282
!هذا قول فظيع! كيف تجرؤ

108
00:05:48,416 --> 00:05:50,151
.ليس أنت يا "جين"، بل هذه الفتاة

109
00:05:50,284 --> 00:05:53,087
أحقاً تفعل؟ -
.بإفراط -

110
00:05:54,021 --> 00:05:56,757
هل ضاجعتها؟ -
.كلا -

111
00:05:57,725 --> 00:05:58,893
!لم يكن ذنبي

112
00:05:59,627 --> 00:06:02,129
ثملت تماماً
،محاولاً أن أجعل الأمسية تمر أسرع

113
00:06:02,196 --> 00:06:04,799
وفي النهاية بدأت مستحضرات التجميل
.تؤثر عليّ بعض الشيء

114
00:06:04,932 --> 00:06:07,301
!بربك -
."لست فخوراً بهذا يا "جين -

115
00:06:07,368 --> 00:06:10,638
،لن أضع هذا في سيرتي الذاتيّة
.ولكن لدى كل رجل قصة مشابهة

116
00:06:10,738 --> 00:06:12,806
.هذه ليست أول قصة مشابهة تخبرني بها

117
00:06:12,873 --> 00:06:14,942
.لدى كل رجل بضع قصص مشابهة

118
00:06:15,042 --> 00:06:16,777
.كلا! بدأت أتذكر كل شيء الآن

119
00:06:16,844 --> 00:06:18,913
.كانت تضع زينتها بمجرفة

120
00:06:19,013 --> 00:06:22,850
يا إلهي، لمَ لا تتحلى النساء بالثقة
بالنفس لتعلمن أن الجمال في البساطة؟

121
00:06:23,517 --> 00:06:27,755
وعندما بدأت في البكاء
.سال كل شيء على وجهها

122
00:06:27,888 --> 00:06:30,257
كان الأمر مثل إنهاء علاقة
."مع "الجوكر

123
00:06:31,625 --> 00:06:34,061
مهلاً، كانت منهارة لهذا الحد؟
كانت تبكي؟

124
00:06:34,161 --> 00:06:35,362
....ماذا؟ لا

125
00:06:35,429 --> 00:06:37,932
.يبدو وكأنك آذيت حقاً مشاعر هذه الفتاة

126
00:06:38,032 --> 00:06:41,135
،أقل ما يمكنك هو إخبارها بالحقيقة
.تصرف كالرجال بحق الرب

127
00:06:41,235 --> 00:06:45,473
،ماذا؟ لا... أنا رجل. سأخبرها
.سأرسل لها رسالة إلكترونيّة

128
00:06:45,606 --> 00:06:47,741
.كلا، عليك أن تخبرها وجهاً لوجه

129
00:06:47,808 --> 00:06:48,742
.مستحيل

130
00:06:48,809 --> 00:06:52,113
،نتحدث عن شابة ضعيفة هنا
ماذا إذا جانب الصواب رد فعلها؟

131
00:06:52,213 --> 00:06:53,981
هذا بالضبط سبب فعلي هذا
.عبر رسالة إلكترونيّة

132
00:06:54,048 --> 00:06:57,318
كلا، يجب أن تخبرها بالحقيقة
.ويجب أن تفعل ذلك وجهاً لوجه

133
00:06:57,852 --> 00:06:59,053
حقاً؟

134
00:06:59,153 --> 00:07:01,589
!أمي مشتركة بـ"فريندفيس"، أمي

135
00:07:01,722 --> 00:07:04,692
.لقد فتحت قناة اتصال أخرى بأمي

136
00:07:04,825 --> 00:07:07,128
أليس هذا جيداً؟ -
.كلا، ليس جيداً -

137
00:07:07,261 --> 00:07:09,997
."فقد وضعت مزاجها الحالي كـ"شهواني

138
00:07:13,501 --> 00:07:15,736
لمَ ترفض إذن طلب صداقتها؟

139
00:07:15,803 --> 00:07:17,004
هل أنت حيوان؟

140
00:07:17,538 --> 00:07:19,740
.لا يمكنني رفض طلب صداقة من أمي

141
00:07:19,840 --> 00:07:21,342
.رسالة لي

142
00:07:25,246 --> 00:07:28,115
!أنا آكل تفاحتي يا أمي

143
00:07:29,817 --> 00:07:33,054
أعطتني تفاحة هذا الصباح
.وأصبحت هذه قضيّة اليوم

144
00:07:33,654 --> 00:07:36,557
يجب أن أذهب، فسألتقي صديقة قديمة
.من المدرسة لتناول الغداء

145
00:07:36,690 --> 00:07:40,194
أليس عظيماً كيف يجمع
فريندفيس" الناس؟"

146
00:07:47,034 --> 00:07:50,404
المربية تطارد الكلب وكل الأطفال
،يصرخون، فوضى عارمة

147
00:07:50,538 --> 00:07:52,039
وها أنا أركض خارج المنزل

148
00:07:52,173 --> 00:07:54,041
.للذهاب إلى اجتماع مع كبار المساهمين

149
00:07:54,875 --> 00:07:59,346
.حياتي محض كابوس -
.أجل، وحياتي كذلك -

150
00:08:00,514 --> 00:08:02,516
ماذا عن بقيّة الفتيات إذن؟ فيمَ يعملن؟

151
00:08:02,650 --> 00:08:05,319
إلاين" رئيسة التسويق"
.في دار "دينيس" للنشر

152
00:08:05,453 --> 00:08:07,254
.حسناً -
."متزوجة من رئيس تحرير "إسكواير -

153
00:08:07,354 --> 00:08:08,322
حقاً؟

154
00:08:08,389 --> 00:08:10,658
."فيرونيكا" مديرة مواهب لدى "أريستا"

155
00:08:11,058 --> 00:08:14,728
قصتها المحرجة الكبرى
."هي تفويتها العمل لدى "آركتيك مانكيز

156
00:08:14,929 --> 00:08:15,996
.بلهاء

157
00:08:16,063 --> 00:08:19,600
جيلي" مهندسة معماريّة"
."وهي تصمم جناحاً جديداً في متحف "تايت

158
00:08:19,733 --> 00:08:21,936
جيلي"؟ "جيلي سبنسر"؟"

159
00:08:22,303 --> 00:08:24,038
.كانت تأكل خشب مكتبها

160
00:08:24,472 --> 00:08:26,974
.لطالما ظننتها معتوهة -
.كلا، إنها عبقريّة -

161
00:08:27,041 --> 00:08:30,578
.عجباً، الكل يبلي بلاءً رائعاً -
.أجل -

162
00:08:30,678 --> 00:08:34,281
ماذا عنك يا "جين"؟ فيم تعملين؟

163
00:08:34,682 --> 00:08:37,051
فيمَ أعمل؟ -
.أجل -

164
00:08:37,151 --> 00:08:39,019
.يا إلهي، آمل ألا يعد السؤال وقاحة

165
00:08:39,153 --> 00:08:40,654
.كلا

166
00:08:41,288 --> 00:08:43,657
لكان مروعاً لو كنت قد سردت
جميع صديقاتنا الناجحات

167
00:08:43,757 --> 00:08:47,328
بينما أنت حبيسة وظيفة رهيبة
.بلا مستقبل تكرهينها

168
00:08:47,461 --> 00:08:49,763
.يا إلهي، لكان هذا أمراً جد مقيت

169
00:08:49,830 --> 00:08:54,101
كلا، أنا رئيسة قسم الدعم الفني
.في "رينولم" للصناعة

170
00:08:54,401 --> 00:08:57,938
.لم أكن أعرف أنك مولعة بالحواسيب

171
00:08:58,038 --> 00:09:01,008
.كلمة "مولعة" لا تصف الأمر بدقة

172
00:09:02,009 --> 00:09:03,177
.آسفة

173
00:09:05,412 --> 00:09:07,114
.مرحباً يا حبيبي

174
00:09:09,216 --> 00:09:11,885
.ما كان عليك أن تتصل فقط لتخبرني بهذا

175
00:09:11,952 --> 00:09:13,087
.يا للرقة

176
00:09:13,154 --> 00:09:15,890
.كلا! لا أستطيع، أنا في مكان عام

177
00:09:17,224 --> 00:09:18,826
!كف عن هذا

178
00:09:19,727 --> 00:09:21,862
.أجل، بالطبع أرتديه

179
00:09:25,166 --> 00:09:26,734
كأساً أخرى من فضلك؟

180
00:09:38,279 --> 00:09:40,281
."مرحباً يا "روي -
.مرحباً -

181
00:09:40,881 --> 00:09:43,951
...روي"، هل لديك أي"

182
00:09:45,719 --> 00:09:48,956
أصدقاء يتسمون بالنجاح والوسامة؟...

183
00:09:49,089 --> 00:09:50,257
.كلا

184
00:09:52,326 --> 00:09:54,929
على الإطلاق؟ -
.كلا -

185
00:09:57,164 --> 00:10:00,367
.يا إلهي، حسناً
.ربما يمكنك أنت مساعدتي إذن

186
00:10:00,601 --> 00:10:02,469
.عجباً، يشعرني هذا بالفخر

187
00:10:03,304 --> 00:10:05,372
هل أنت ثملة؟ -
.قليلاً -

188
00:10:05,472 --> 00:10:09,076
هلا تأتي إلى حفل لمّ شمل مدرستي
.وتتظاهر بكونك زوجي

189
00:10:09,210 --> 00:10:11,745
هل تظنين حقاً أنك يمكنك سؤالي
عمّا إذا كان لدي خيار أفضل

190
00:10:11,979 --> 00:10:13,681
وعند إجابتي بالنفي سأوافق؟

191
00:10:13,814 --> 00:10:16,550
.سأعطيك 50 جنيهاً -
متى الحفل؟ -

192
00:10:16,684 --> 00:10:21,055
ليلة الغد. لقد بالغت في نجاحاتي
.نوعاً ما أمام هذه الفتاة

193
00:10:21,155 --> 00:10:23,924
لم تكن تأبه بي في المدرسة
،وأردت أن أبهرها

194
00:10:23,991 --> 00:10:26,594
.لذا فأنا بحاجة لزوج -
،حسناً، لن أقدر -

195
00:10:26,694 --> 00:10:30,898
."لأنني سأقضي ليلة الغد مع "الجوكر

196
00:10:31,632 --> 00:10:32,900
.سوف أفعل كما قلت

197
00:10:32,967 --> 00:10:35,069
،سأخبرها بالحقيقة
.سأخبرها بأنني ببساطة لا أرغب فيها

198
00:10:35,202 --> 00:10:37,972
هل ستفعل هذا وجهاً لوجه حقاً؟

199
00:10:40,641 --> 00:10:42,109
!أنت قلت لي هذا

200
00:10:42,443 --> 00:10:45,012
حسناً، ألست قلقًا من أن تستشيط غضباً؟

201
00:10:45,246 --> 00:10:47,214
.أنا قلق جداً بهذا الشأن

202
00:10:47,314 --> 00:10:50,751
!...أنت... يا لك من... أنت

203
00:10:50,884 --> 00:10:54,121
.سوف ألغي اللقاء -
.كلا، لا يمكنك الإلغاء، ليس الآن -

204
00:10:57,358 --> 00:11:01,462
ممن سأطلب إذن؟ -
ممن ستطلبين ماذا؟ -

205
00:11:02,863 --> 00:11:03,831
.لا شيء

206
00:11:03,931 --> 00:11:05,999
تحتاج هذه الصدوق لمن يتظاهر

207
00:11:06,066 --> 00:11:07,968
.بكونه زوجها في حفل لم شمل مدرستها

208
00:11:10,271 --> 00:11:11,572
متى الحفل؟

209
00:11:21,215 --> 00:11:24,485
اتذكر ما يجب أن تفعل؟ -
.أبالغ في نجاحاتك لأقصى حد -

210
00:11:24,618 --> 00:11:26,754
كيف؟ -
.بسرد إنجازاتك الوهميّة -

211
00:11:26,887 --> 00:11:27,955
وماذا أيضاً؟

212
00:11:28,088 --> 00:11:32,026
وقول كم أنا محظوظ إذ التقيتك
.والتحدث عن حياتنا الجنسيّة الممتعة

213
00:11:33,494 --> 00:11:36,096
،ربما تدع الأخيرة
.لا نريد أن نبدو مفرطين في التعجرف

214
00:11:36,196 --> 00:11:40,567
،إذا كنت سأتظاهر بكوني متزوجاً
.فسأتظاهر بكوني نشطاً جنسياً

215
00:11:41,769 --> 00:11:45,172
،"لا تقلقي يا "جين
.فأنا أنوي استحقاق تلك الجنيهات العشرة

216
00:11:46,073 --> 00:11:49,109
.خمسة الآن وخمسة لاحقاً. حسناً

217
00:11:57,230 --> 00:12:01,501
."وأنا سأشرب "باكاردي" مع "كيوك
.شكراً

218
00:12:04,003 --> 00:12:06,472
كيف حالك إذن؟

219
00:12:07,006 --> 00:12:08,341
.أنا بخير

220
00:12:09,309 --> 00:12:12,378
كان من الرائع رؤية صفحتك
."تظهر على "فريندفيس

221
00:12:12,512 --> 00:12:15,315
منحني هذا عذراً جيداً
.لمعاودة الاتصال بك

222
00:12:15,448 --> 00:12:19,886
.أجل، هذا ما يميز هذا الموقع اللعين

223
00:12:20,687 --> 00:12:23,856
وكيف حالك أنت؟ -
.بخير حال -

224
00:12:23,990 --> 00:12:27,727
،"أنا سعيد إذ التقينا يا "أليسون
...لأنني

225
00:12:27,961 --> 00:12:31,197
أظنه من الإنصاف أن أكون صريحاً
...معك تماماً. الحقيقة أن

226
00:12:31,297 --> 00:12:33,266
أتمانع إن قلت أنا شيئاً أولاً؟

227
00:12:33,700 --> 00:12:34,701
.حسناً

228
00:12:34,801 --> 00:12:36,002
،لم أكن أبداً بارعة في الحديث

229
00:12:36,069 --> 00:12:40,106
.لذا كتبت ما أود قوله وتحول إلى قصيدة

230
00:12:40,607 --> 00:12:44,143
معذرة، هل ستقرئين قصيدة الآن؟

231
00:12:44,277 --> 00:12:46,279
هل هذا ما سيحدث فعلاً؟

232
00:12:46,346 --> 00:12:50,049
أجل، هل تمانع؟ -
ألا تفضلين إرسالها إلي في رسالة؟ -

233
00:12:50,116 --> 00:12:51,851
.إنها طويلة بعض الشيء على هذا

234
00:12:52,485 --> 00:12:53,720
.حسناً

235
00:12:54,387 --> 00:12:57,156
أيا الأيرلندي بعيونك الفيحاء"

236
00:12:58,524 --> 00:13:00,493
...وشعورك البنيّة الشعثاء...

237
00:13:01,227 --> 00:13:04,597
".وابتسامة كعرض دب الفلاء

238
00:13:04,697 --> 00:13:08,434
،هذه مبتذلة بعض الشيء
.قد أحذفها وقد أتركها

239
00:13:08,568 --> 00:13:12,438
".بدونك، لست سوى لحاء"

240
00:13:12,872 --> 00:13:14,374
لحاء؟

241
00:13:14,774 --> 00:13:17,076
!أجل -
.حسناً -

242
00:13:18,044 --> 00:13:23,116
.بدونك، لست سوى لحاء، شيء كالأموات"

243
00:13:23,216 --> 00:13:28,521
،صارت شفرة الموسى أعز الصديقات
.وحبل ومشنقة تنبئان بالخلاص والإفلات

244
00:13:29,989 --> 00:13:32,892
.بدونك، فالنجاة في موت سبات

245
00:13:32,959 --> 00:13:35,628
.فالموت هو الأمل في مفر من شتات

246
00:13:38,831 --> 00:13:42,035
...حين يهل عليّ وجهك عبر الشاشات

247
00:13:42,802 --> 00:13:44,504
...لست فقط ما أرى...

248
00:13:45,605 --> 00:13:47,206
".بل ومستقبل آت...

249
00:13:52,412 --> 00:13:54,514
...إنها

250
00:14:02,689 --> 00:14:05,992
وهكذا أصبحت زوجتي المثيرة...
أول صهباء

251
00:14:06,059 --> 00:14:07,794
."تظهر على غلاف مجلة "نيوزويك

252
00:14:08,761 --> 00:14:10,630
!هذا مبهر

253
00:14:10,763 --> 00:14:14,100
كلما ظننت أنني سمعت كل القصص
،"التي ترفع من قدر "جين

254
00:14:14,167 --> 00:14:15,301
.تفاجئني بقصة أخرى

255
00:14:15,368 --> 00:14:18,671
أجل، ولقد بدأ هذا يبدو
.صعب التصديق بعض الشيء

256
00:14:18,738 --> 00:14:22,742
.لا يمكننني المقاومة
.فأنا أعشق هذه الرحّالة عالية الراتب

257
00:14:22,875 --> 00:14:25,544
،فهي امرأة في غرفة المعيشة
،وطاهية محترفة في المطبخ

258
00:14:25,611 --> 00:14:27,480
.وعاهرة في غرفة النوم

259
00:14:28,648 --> 00:14:29,916
!آه

260
00:14:31,918 --> 00:14:35,321
،"جين"
لمَ لا تخبريهم بأمر ذراعك الآلي؟

261
00:14:38,324 --> 00:14:39,992
.أجل، يمكنني هذا

262
00:14:40,193 --> 00:14:42,695
.أو يمكننا الحديث عن شيء آخر

263
00:14:42,829 --> 00:14:45,598
أجل، لقد سمعنا الكثير من القصص
."عن "جين

264
00:14:45,698 --> 00:14:48,267
.نريد أن نسمع عن الرجل الذي خطف قلبها

265
00:14:48,401 --> 00:14:50,369
أجل، فيمَ تعمل يا "موس"؟

266
00:14:50,503 --> 00:14:52,472
.أنا لاعب تنس محترف

267
00:14:56,909 --> 00:14:59,512
،أجل، لكنه لا يحب الحديث بشأن هذا
...لذا

268
00:14:59,645 --> 00:15:00,713
.بل أفعل

269
00:15:01,481 --> 00:15:03,850
أين تلعب؟ -
بل أين لا ألعب؟ -

270
00:15:03,983 --> 00:15:06,119
بطولة "ويمبلدون"؟ -
.أنا لا ألعب هناك -

271
00:15:06,919 --> 00:15:10,523
أأنت من فحول اللعبة يا "موس"؟ -
."سؤال شخصي بعض الشي يا "تيري -

272
00:15:11,958 --> 00:15:13,926
،ولكن أجل، أنا من أقوى الفحول

273
00:15:14,026 --> 00:15:17,430
."فلدينا طفلان مبهجان، "زينيث" و"كويزار

274
00:15:17,497 --> 00:15:20,166
.أنا أحب... أنا أحب هذه الأغنية

275
00:15:20,266 --> 00:15:23,936
فلنكف جميعاً عن الحديث
.ونرقص على هذه الأغنية

276
00:15:30,977 --> 00:15:33,579
!هيا. فلنرقص

277
00:15:39,085 --> 00:15:42,255
.اسمها "جين"، إنها زميلتي في العمل

278
00:15:44,423 --> 00:15:47,727
.نحن نتواعد منذ فترة

279
00:15:48,394 --> 00:15:50,630
.أنا أحبها. أنا أحب تلك المرأة

280
00:15:51,030 --> 00:15:54,867
هل لديك صورة لها؟ -
.صورة لها؟ كلا -

281
00:15:55,001 --> 00:15:56,369
ولا حتى على هاتفك؟

282
00:15:57,436 --> 00:16:00,306
كلا، لم يخطر لي أبداً
أن التقط صورة لها

283
00:16:00,373 --> 00:16:02,141
.لأنني أراها طوال الوقت

284
00:16:02,208 --> 00:16:04,544
!أنت لا تريدني وحسب

285
00:16:04,977 --> 00:16:08,581
بل أفعل. ولمَ لا أريدك؟

286
00:16:08,648 --> 00:16:10,516
.كلا، الأمر فقط... إنها تلك الفتاة

287
00:16:10,783 --> 00:16:15,121
.ما من فتاة -
.بل توجد فتاة! إنها فتاة حقيقيّة -

288
00:16:15,955 --> 00:16:18,057
.اسمعي، هلا تكفين عن البكاء

289
00:16:18,191 --> 00:16:21,594
!كلا، أنا لن أكف عن البكاء أبداً

290
00:16:22,161 --> 00:16:24,797
.هل تريدين لقاءها؟ يمكننا لقاءها

291
00:16:24,897 --> 00:16:28,634
ماذا؟ حقا؟ -
."أجل، فلنذهب ونلقى "جين -

292
00:16:29,001 --> 00:16:31,137
هل سيقلل هذا من غضبك بعض الشيء؟

293
00:16:36,976 --> 00:16:39,812
.صعب هو أمر الزواج هذا

294
00:16:39,946 --> 00:16:42,548
.تيري"، إنه غاية في الصعوبة"

295
00:16:42,748 --> 00:16:44,917
ولكن أتعرف ما يهون عليّ الأمر؟

296
00:16:45,084 --> 00:16:45,918
ماذا؟

297
00:16:46,018 --> 00:16:48,221
ممارسة الجنس المنتظمة الخليعة
الاستكشافيّة

298
00:16:48,321 --> 00:16:50,656
.مع امرأة أكثر حتى انفلاتاً مني

299
00:16:51,257 --> 00:16:54,327
."أجل، هكذا هي "جين
،قد تبدو كالملاك الأصهب

300
00:16:54,460 --> 00:16:57,763
ولكن خلف الأبواب المغلقة
.تتحول إلى وحش كاسر

301
00:16:58,698 --> 00:17:00,399
.كم أحسدك

302
00:17:00,833 --> 00:17:04,270
...فحالياً "ديلينا" نادراً ما تدعني
.أفعلها

303
00:17:04,337 --> 00:17:06,973
أراود "جين" أربع مرات يومياً
.على الأقل

304
00:17:08,274 --> 00:17:11,077
.فكما قلت من قبل، أنا من أقوى الفحول

305
00:17:12,678 --> 00:17:15,114
حققت كل ما تريدين، أليس كذلك؟

306
00:17:15,181 --> 00:17:17,450
أجل. أمر مدهش جداً، أليس كذلك؟

307
00:17:17,550 --> 00:17:19,852
لا تغضبي يا "جين"، لكن لأصدقك القول

308
00:17:19,986 --> 00:17:24,156
.لطالما ظننت أنك مَن ستنهار حياتها تماماً

309
00:17:24,757 --> 00:17:28,794
لطالما بديت وكأنك تجتذبين الفوضى
.في المدرسة، ولكن انظري لحالك الآن

310
00:17:28,928 --> 00:17:31,464
،"ديلينا"
أيمكننا أن نصبح صديقتين مقربتين؟

311
00:17:32,999 --> 00:17:33,899
،لأصدقك القول

312
00:17:33,966 --> 00:17:36,068
.أعتقد أن "ديلينا" ربما تضاجع رجلاً آخر

313
00:17:37,870 --> 00:17:39,672
.كلا، إنها أمامنا هناك

314
00:17:39,805 --> 00:17:41,774
.أعني، هذا بيني وبينك وحسب

315
00:17:41,841 --> 00:17:42,775
.بالطبع

316
00:17:42,875 --> 00:17:47,513
،فهناك علامات صغيرة هنا وهناك
.أشياء لا يلاحظها إلا الزوج

317
00:17:47,647 --> 00:17:51,083
مثلاً، كتب شخص رسالة
:على صفحتها بـ "فريندفيس" تقول

318
00:17:51,784 --> 00:17:54,754
لا أطيق انتظاراً حتى أضاجعك"
".مرة أخرى قريباً

319
00:17:55,888 --> 00:17:58,824
،لا أعرف
.ربما أبالغ في استقراء ما قد يعنيه هذا

320
00:17:59,659 --> 00:18:02,395
...ومع ذلك، إذا عرفت من هو هذا الشخص

321
00:18:05,598 --> 00:18:09,168
!إنها معضلة يا "تيري". يا للنساء

322
00:18:09,302 --> 00:18:13,005
...لو أعطوني جنيهاً عن كل امرأة لعينة

323
00:18:15,041 --> 00:18:16,342
.أفهم ما تعني

324
00:18:20,479 --> 00:18:23,582
!"مرحباً يا "جين -
ماذا تفعل هنا؟ -

325
00:18:23,716 --> 00:18:26,986
.رأيت على صفحتك أنك تحضرين حفلاً

326
00:18:27,119 --> 00:18:29,555
،"هذا ما يميز "فريندفيس

327
00:18:29,689 --> 00:18:33,059
،يتأتي لي أن أرى ما يفعله كل موظفيّ
.طوال وقت

328
00:18:39,231 --> 00:18:40,533
.هيا، تجاوبي

329
00:18:46,472 --> 00:18:50,009
!"ها هي. ها هي "جين

330
00:18:50,142 --> 00:18:53,145
،حسناً يا "جين"، سأساعدك
.ولكن يجب أن تجاريني

331
00:18:53,279 --> 00:18:54,947
."هذه "أليسون

332
00:18:56,749 --> 00:18:58,784
،إنها الصديقة التي حدثتك عنها
أتذكرين؟

333
00:18:58,884 --> 00:19:02,788
.وهذه "جين"، المرأة التي أحبها

334
00:19:04,123 --> 00:19:05,491
ماذا يحدث هنا؟

335
00:19:06,192 --> 00:19:07,159
ماذا تفعل هنا؟

336
00:19:07,259 --> 00:19:09,128
.أنا أستمتع بسهرة مع زوجتي

337
00:19:10,796 --> 00:19:11,931
ماذا؟

338
00:19:13,199 --> 00:19:15,101
جين"، من هذا المهرج؟"

339
00:19:15,601 --> 00:19:16,736
.لا أقصد الإساءة

340
00:19:19,305 --> 00:19:22,375
حسناً، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

341
00:19:23,509 --> 00:19:26,345
."موس" زوجي يا "روي"

342
00:19:26,479 --> 00:19:29,648
.ولكنك قلت إنك تريدينني. فعلت حقاً

343
00:19:31,183 --> 00:19:33,052
.هذا صحيح، أردتك فعلاً

344
00:19:33,119 --> 00:19:36,389
.في مرحلة ما كنت من أريد

345
00:19:36,522 --> 00:19:39,558
."لكنك رحلت. رحلت يا "روي

346
00:19:39,658 --> 00:19:43,896
،"فلجأت إلى "موس
."ووقف "موس" بجانبي يا "روي

347
00:19:44,030 --> 00:19:48,267
وقف "موس" بجانبي
،بطريقة لم تكن أنت بجانبي بها

348
00:19:48,401 --> 00:19:52,038
.والآن نحن معاً، وهذا كل ما يهم

349
00:19:54,073 --> 00:19:55,241
.لا أعرف

350
00:19:56,942 --> 00:19:59,011
ماذا؟ -
."لا أعرف يا "جين -

351
00:20:00,880 --> 00:20:03,416
.أنا أحبك، يعلم الرب أنني أفعل

352
00:20:03,549 --> 00:20:06,719
انغماسك الجذاب في الفراش
،وعملك الخيري

353
00:20:06,819 --> 00:20:10,056
،ومنحتني طفلين رائعين
."زينيث" و"كويزار"

354
00:20:11,924 --> 00:20:14,593
ولكن يبدو لي وكأنك لا تزالين
،تكنين مشاعراً لهذا الشاب

355
00:20:14,727 --> 00:20:15,995
.ولست واثقاً ما أن كان بوسعي تحمل ذلك

356
00:20:16,062 --> 00:20:17,496
ولست واثقاً على الإطلاق
.ما أن كان بوسعي تحمل ذلك

357
00:20:17,630 --> 00:20:20,533
.ليس... ليس لدي مشاعر تجاه هذا الرجل

358
00:20:20,666 --> 00:20:22,701
!بل لديك -
...بربـ -

359
00:20:23,436 --> 00:20:24,937
!"اعترفي يا "جين

360
00:20:25,204 --> 00:20:29,241
،اعترفي بأن لديك مشاعر تجاهي
."بصوت عال، هنا أمام "أليسون

361
00:20:30,409 --> 00:20:34,780
كلا، ليس لدي. إنه لا يعني أي شيء
."بالنسبة لي يا "ديلينا

362
00:20:36,649 --> 00:20:39,985
حسناً، مضيت قدماً بسرعة
!أيتها الساقطة

363
00:20:47,026 --> 00:20:49,862
كيف تجرؤ على دعوة
!زوجتي المثيرة بالساقطة

364
00:20:53,966 --> 00:20:56,869
.هلا نسوي هذا بالخارج -
.بكل بسرور يا سيدي -

365
00:20:57,136 --> 00:20:59,538
.سأحضر بعض معاطفي وحسب

366
00:21:01,707 --> 00:21:03,609
."معذرة يا "أليسون

367
00:21:06,779 --> 00:21:09,482
ماذا الآن؟ -
.لم أفكر حقاً حتى هذه المرحلة -

368
00:21:25,564 --> 00:21:27,233
.سأذهب لأتفقد حالهما

369
00:21:34,306 --> 00:21:36,308
!يا لهذين النذلين اللعينين

370
00:21:45,551 --> 00:21:47,186
!كانت رؤية "جين" ممتعة

371
00:21:49,155 --> 00:21:51,891
.ترونها؟ أنا أضاجعها

372
00:22:02,001 --> 00:22:03,736
.مرحباً يا جميلتي

