﻿1
00:00:09,791 --> 00:00:19,791
استُخرجت الترجمة بواسطة: أحمد بافقير
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:00:24,792 --> 00:00:26,761
ذي آي تي كراود

3
00:00:42,076 --> 00:00:43,845
هل أوشكت على الانتهاء يا "روي"؟ -
.أجل -

4
00:00:43,978 --> 00:00:45,313
كاليندر غيكس

5
00:00:45,380 --> 00:00:47,715
.أنت تستغرق وقتاً طويلاً جداً -
.إنها مشكلة معقدة جدا -

6
00:00:48,116 --> 00:00:51,019
لديك الكثير من التشابا رانكس" في
.القرص الصلب

7
00:00:51,152 --> 00:00:52,620
.أنا متأكد أنني سأخرجهم بمرور الوقت

8
00:00:53,588 --> 00:00:55,056
!أمر محبط

9
00:00:55,156 --> 00:00:58,993
!هيا، اعمل
!اعمل أيها الحاسوب اللعين

10
00:00:59,127 --> 00:01:01,262
نادين"، هل تعرفين أي شيء عن"
الكاميرات الرقمية؟

11
00:01:01,362 --> 00:01:02,497
."قد يعرف "روي

12
00:01:02,730 --> 00:01:06,567
أجل، أنا مصور هاو
.في الواقع

13
00:01:06,701 --> 00:01:10,271
،لدي كاميرا جديدة
.لكنها معقدة جداً

14
00:01:10,805 --> 00:01:12,106
.وقد أصلحته

15
00:01:12,440 --> 00:01:14,776
ماذا كانت مشكلته؟ -
.لم يكن قد تم تشغيله -

16
00:01:15,643 --> 00:01:16,611
...آه

17
00:01:16,811 --> 00:01:20,014
لا أعرف حتى لماذا تخلصت من
.القديمة، كانت تعمل بشكل ممتاز

18
00:01:20,181 --> 00:01:21,549
.هذه، كلها تبدو جيدة

19
00:01:23,117 --> 00:01:24,919
ما الذي يحدث مع ذلك الرجل؟

20
00:01:25,453 --> 00:01:30,324
!انظري إليه، ينظر بتعبير المجنون
.يبدو مجنوناً تماماً

21
00:01:30,825 --> 00:01:35,530
.هذا "ديف" شقيقي
.يعاني من حالة خطيرة جداً

22
00:01:38,733 --> 00:01:44,772
عندما قلت "مجنوناً" كنت أعني
.أنه جنون ذكاء

23
00:01:45,440 --> 00:01:48,476
.تعرف، إنه مثل كثير القراءة

24
00:01:49,410 --> 00:01:52,680
.يعاني من الحول -
حول؟ -

25
00:01:53,314 --> 00:01:55,283
.إنه حول دائم

26
00:01:57,518 --> 00:02:00,655
.لابد أن ذلك مزعج تماماً -
.أجل -

27
00:02:00,722 --> 00:02:02,023
والأمر البشع هو

28
00:02:02,090 --> 00:02:04,759
أن الناس تعتقد أن هناك
.شيء مضحك في ذلك

29
00:02:05,059 --> 00:02:08,963
كلا! من قد يعتقد أنه هناك شيء
مضحك في هذا؟

30
00:02:10,164 --> 00:02:14,802
،لكنها حالة مرضية
وهو يعاني كثيراً، إنه فعلاً

31
00:02:16,137 --> 00:02:17,438
...اسمعي

32
00:02:17,572 --> 00:02:20,675
أنني قد أضحي بأي شيء
.كي يعيش "ديف" حياة طبيعية

33
00:02:20,842 --> 00:02:23,945
...اهدئي الآن -
كيمبرلي"، هل أنت بخير؟" -

34
00:02:24,078 --> 00:02:26,347
."إنه فقط "ديف

35
00:02:26,447 --> 00:02:28,382
.ديف" المسكين"

36
00:02:29,484 --> 00:02:31,385
.لدي فكرة رائعة

37
00:02:31,519 --> 00:02:34,555
لما لا نقوم جميعاً بشيء كي نجمع المال
من أجل من هم مثل "ديف"؟

38
00:02:34,689 --> 00:02:38,526
تعرفون مثل... لابد أن نستطيع
!أن نفكر في شيء، مثل سباق عدو مسل

39
00:02:39,160 --> 00:02:41,529
.هذه فكرة جيدة -
.أو رزنامة من الصور العارية -

40
00:02:42,063 --> 00:02:43,231
!أجل

41
00:02:43,698 --> 00:02:47,034
في رأيي ربما هذه فكرة أفضل
.من فكرة سباق العدو المسلي

42
00:02:47,201 --> 00:02:49,437
."سنسميها "فتيات الدور السابع

43
00:02:50,972 --> 00:02:52,206
!أجل

44
00:02:54,776 --> 00:02:57,712
.إنه موضوع قوي جداً -
!ويمكن أن يكون "روي" المصور -

45
00:02:58,679 --> 00:03:00,981
.يمكنني أن أقوم بالتصوير

46
00:03:01,048 --> 00:03:03,251
.لأنني قلت إنني مصور هاو

47
00:03:03,351 --> 00:03:04,752
.هيا يا رفاق، لنقوم بعصف ذهني

48
00:03:04,819 --> 00:03:06,788
،أنا أريد أن أكون تشرين الثاني
.إذا لم تمانعوا

49
00:03:06,888 --> 00:03:08,356
هل يمكن أن أكون نيسان؟ -
.أجل -

50
00:03:08,723 --> 00:03:11,259
وفي تشرين الثاني لابد أن
...يكون لدينا موضوع عيد القديسين

51
00:03:16,464 --> 00:03:18,800
الحول شيء يؤثر على واحد"
".في المائة من البريطانيين

52
00:03:18,900 --> 00:03:20,168
الحول ليس مزحة

53
00:03:20,334 --> 00:03:21,869
"إنه لا يؤثر سلباً على البصر"

54
00:03:22,203 --> 00:03:26,140
ومع ذلك من يعانون من الحول"
".يتم التمييز ضدهم بشكل روتيني

55
00:03:26,240 --> 00:03:30,044
،ومثل أي نوع من التمييز"
".يجب إيقافه

56
00:03:30,178 --> 00:03:32,847
لكن يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

57
00:03:33,247 --> 00:03:35,216
،هذا صحيح"
".نحن ننظر إليك

58
00:03:35,349 --> 00:03:36,984
.نحن ننظر إليكم

59
00:03:38,586 --> 00:03:40,121
."ليس مضحكاً يا "جين

60
00:03:42,990 --> 00:03:44,525
.إنها حالة مرضية خطيرة جداً

61
00:03:44,659 --> 00:03:46,861
،أعرف أنها كذلك
.آسفة

62
00:03:46,928 --> 00:03:51,199
اسمعي، هذا هو بالضبط التمييز
.الذي نحن نحاربه

63
00:03:51,299 --> 00:03:55,469
وماذا تحتاج مني؟ -
.أحتاج فقط إجازة لبضعة ساعات -

64
00:03:56,771 --> 00:03:59,407
نحاول أن نجمع المال من أجل
.من يعانون من الحول

65
00:04:02,009 --> 00:04:04,946
من؟ من الذي يفعل ذلك؟ -
.أنا وبعض الناس -

66
00:04:05,079 --> 00:04:06,147
حقاً؟ من؟

67
00:04:06,280 --> 00:04:08,683
،بعض الناس من الطابق الأعلى
.لا تعرفينهم

68
00:04:08,816 --> 00:04:10,785
حسناً، ماذا ستفعلون؟ -
...حسناً -

69
00:04:10,885 --> 00:04:12,320
.مرحباً -
.مرحباً -

70
00:04:12,453 --> 00:04:15,289
.مرحباً -
عما تتحدثان؟ -

71
00:04:15,423 --> 00:04:19,360
"لا شيء، أنا فقط أتحدث مع "جين
.عن مشروع خاص

72
00:04:20,027 --> 00:04:21,229
ما هو؟

73
00:04:21,696 --> 00:04:25,867
إنه فقط مشروع خاص
.أقوم به وهو خاص

74
00:04:26,868 --> 00:04:27,969
ما هو؟

75
00:04:28,536 --> 00:04:29,637
.إنه مجرد شيء

76
00:04:29,704 --> 00:04:33,608
.إنه مجرد شيء كبير مزعج قد أقوم به

77
00:04:33,708 --> 00:04:35,810
.أنت تتحدث بتواضع

78
00:04:35,943 --> 00:04:39,947
،إنه شيء طيب جداً الذي تقوم به
.كريم جداً وخيري جداً

79
00:04:40,047 --> 00:04:42,016
.أنا حقاً منبهرة
.أحسنت

80
00:04:43,017 --> 00:04:45,286
ما الذي فعله، أقنع كل
الفتيات في الدور السابع

81
00:04:45,353 --> 00:04:47,622
أن يشتركن في رزنامة
عاريات لمشروع خيري؟

82
00:04:54,662 --> 00:04:56,797
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا "موس -

83
00:05:00,101 --> 00:05:01,702
.يا إلهي! إنه محق

84
00:05:01,769 --> 00:05:04,939
كلا، كيف بحق السماء؟
.كلا، كلا

85
00:05:05,606 --> 00:05:09,243
.جعل الأمر يبدو غير أخلاقي -
!إنه غير أخلاقي -

86
00:05:09,377 --> 00:05:11,612
أين نوع من الرجال
قد يرغب في تصوير

87
00:05:11,746 --> 00:05:14,582
مجموعة من النساء الجميلات
بدون ملابسهن يا "روي"؟

88
00:05:14,715 --> 00:05:18,185
نوع الرجال الذي يريد
!"أن يساعد الناس يا "جين

89
00:05:18,286 --> 00:05:20,754
،كلا، لا يعجبني هذا
.أجده مهيناً جداً

90
00:05:20,821 --> 00:05:22,990
.كلا، سيكون راقياً

91
00:05:23,057 --> 00:05:26,594
.كلا، لن يكون كذلك -
.أنت محقة، ليس كذلك -

92
00:05:26,694 --> 00:05:28,863
.سيكون فظاً
.سيكون مثيراً جنسياً

93
00:05:28,996 --> 00:05:30,264
.كل الأشياء التي تعجب الرجال

94
00:05:30,331 --> 00:05:32,499
وسيحقق مليون جنيهاً من أجل
.هذا المشروع الخيري

95
00:05:32,566 --> 00:05:35,002
.كلا، كلا البتة -
لما لا؟ -

96
00:05:35,136 --> 00:05:36,270
...أن تنزع ملابسك

97
00:05:36,337 --> 00:05:40,574
إذا كان رجال عاطلين أو سيدات
.مسنات من "يورك شاير"، فهو مسل

98
00:05:40,675 --> 00:05:43,377
،إذا كان نساء مثيرات، فهو ليس مسلياً
.إنه اضطهاد

99
00:05:43,477 --> 00:05:45,546
كلا، لن أمنحك أي وقت لإجازة
.من أجل هذا

100
00:05:45,980 --> 00:05:49,016
حسناً، إذن سأقوم بذلك
.في وقتي الخاص

101
00:05:49,150 --> 00:05:51,218
روي"، أنت تتصرف مثل مراهق"
.مثار جنسياً

102
00:05:51,285 --> 00:05:52,453
.كلا، أنت التي تتصرفين كذلك

103
00:05:53,220 --> 00:05:54,989
بربك! حاول أن يكون لديك
.بعض الكرامة

104
00:05:55,056 --> 00:05:56,557
.كلا، لن أفعل

105
00:05:56,657 --> 00:05:57,858
.اجلس -
.كلا، لن أجلس -

106
00:05:57,925 --> 00:05:59,460
أحاول أن أتحدث معك بشكل
.ناضج

107
00:05:59,527 --> 00:06:01,362
،"كلا، سأقوم بذلك، سأقوم بذلك يا "جين
.إنه من أجل مشروع خيري

108
00:06:01,495 --> 00:06:03,397
ولا يوجد أي شيء يمكنك
!القيام به حيال ذلك

109
00:06:03,798 --> 00:06:05,766
!أنت تحرج نفسك

110
00:06:05,900 --> 00:06:07,969
!روي" توقف، عد إلى هنا"

111
00:06:08,102 --> 00:06:10,604
،روي"، لا تكن سخيفاً"
!"عد إلى هنا! يا "روي

112
00:06:15,343 --> 00:06:16,810
.أنا حقاً سعيدة أننا قمنا بهده المحادثة

113
00:06:16,877 --> 00:06:18,012
.شكراً لمقابلتك لنا

114
00:06:18,112 --> 00:06:20,180
أي نصيحة تحتاجانها حيال
...أي شيء

115
00:06:20,247 --> 00:06:21,716
.أنت جميلة للغاية

116
00:06:21,816 --> 00:06:22,850
.مرحباً

117
00:06:22,984 --> 00:06:25,019
.روي"، حمداً لله أنك هنا"

118
00:06:25,453 --> 00:06:28,188
جين" كانت تقول لنا كيف"
.أن الرزنامة كانت ستشكل تعصباً جنسياً

119
00:06:28,255 --> 00:06:29,390
حقاً، قالت ذلك؟

120
00:06:29,490 --> 00:06:32,660
وكيف أن الأمر يكون أفضل كثيراً
.لو استخدمنا سيدات مسنات أو عاطلين

121
00:06:32,793 --> 00:06:34,996
.جيد

122
00:06:35,529 --> 00:06:39,100
تعتقد أننا سنجني قدراً أكبر من
.المال بسبب عنصر الدهشة

123
00:06:39,233 --> 00:06:40,334
عنصر "الدهشة"؟

124
00:06:40,468 --> 00:06:41,802
."أجل، عنصر "الدهشة

125
00:06:41,869 --> 00:06:44,305
"!الشيء الذي يجعلك تقول "حقاً
.عندما تسمع بالأمر

126
00:06:44,405 --> 00:06:45,840
.أجل

127
00:06:45,973 --> 00:06:48,876
لكن هل هناك أحد فعلاً يرغب
في رؤية نساء مسنات

128
00:06:48,943 --> 00:06:51,212
أو رجال معدمين بدون
ملابسهم؟

129
00:06:51,312 --> 00:06:55,383
ألن يجعل ذلك الناس تُفاجأ
بدلاً من أن تندهش؟

130
00:06:55,516 --> 00:06:57,217
.يا رفاق، لدي فكرة رائعة

131
00:06:57,284 --> 00:06:59,920
لما لا نطلب جميعاً من جداتنا
أن يتصورن في الرزنامة؟

132
00:07:00,788 --> 00:07:02,223
!هذه فكرة رائعة

133
00:07:02,356 --> 00:07:04,525
آه يا "نادين"، أنت لديك أفكار
.كثيرة

134
00:07:04,592 --> 00:07:07,395
...لكن هل يمكنني
.انتظرن لحظة

135
00:07:08,095 --> 00:07:12,800
ما هو عنوانا؟ أليس عنواننا
"فتيات الطابق السابع؟"

136
00:07:12,867 --> 00:07:14,568
.كان ذلك عنواناً قوياً جداً

137
00:07:14,668 --> 00:07:18,873
أجل يا "روي"، لكن الآن قد يكون
."العنوان "جدات فتيات الطابق السابع

138
00:07:18,973 --> 00:07:22,009
أجل، لا أريد أن ألتقط صوراً
.للجدات

139
00:07:22,743 --> 00:07:25,579
،"هذا قد ينجح كثيراًَ يا "روي
.هذا قد يكون راقياً

140
00:07:25,646 --> 00:07:27,014
."مثل تلك التي التقطتها "هيلين مايرين

141
00:07:27,114 --> 00:07:29,516
سيدات مسنات ونباتات أصيصية
،تغطي عورتهن

142
00:07:29,583 --> 00:07:30,418
.تعرف شيئاً من هذا القبيل

143
00:07:30,885 --> 00:07:34,088
رزنامة إباحية يمكن لكل
.الأسرة أن تستمتع بها

144
00:07:34,555 --> 00:07:37,758
،روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"
.لقد دفع "دوغلاس" إيجار الاستوديو

145
00:07:37,892 --> 00:07:38,759
ماذا؟ هل فعل ذلك؟

146
00:07:38,826 --> 00:07:41,462
أجل، كان حقاً مهتماً جداً
.بهذا المشروع

147
00:07:41,595 --> 00:07:46,167
ولابد أن أقول كيف أنني أجد هذا
،الأمر مؤثراً للغاية

148
00:07:46,300 --> 00:07:50,337
كم أنه عدد كبير من الرجال قد
.منحوا دعمهم للرزنامة

149
00:07:50,471 --> 00:07:53,974
أعني أن الناس فعلاً يهتمون
.لأمر المصابين بالحول

150
00:07:57,945 --> 00:08:01,315
.روي"، لا يمكنك أن تنسحب الآن"

151
00:08:02,416 --> 00:08:05,052
،أنا لم أكن مخطئة في رأيي فيك
أليس كذلك يا "روي"؟

152
00:08:07,488 --> 00:08:09,723
.ظننت أنك مميز

153
00:08:10,124 --> 00:08:11,926
.أنا كذلك

154
00:08:12,059 --> 00:08:15,029
،أنا مميز جداً
...أنا

155
00:08:15,129 --> 00:08:18,766
!لنقم بذلك
!لنذهب ونجمع تلك الجدات

156
00:08:23,137 --> 00:08:25,506
.شكراً

157
00:08:25,606 --> 00:08:27,508
.لا عليك

158
00:08:33,047 --> 00:08:34,882
.مرحباً -
.مرحباً -

159
00:08:35,015 --> 00:08:36,417
أنت لست مضطراً للقيام
."بهذا يا "روي

160
00:08:36,484 --> 00:08:37,818
.يمكننا أن نأتي بصور محترف

161
00:08:37,952 --> 00:08:40,187
.كلا، يسعدني القيام بذلك -
.جيد -

162
00:08:40,287 --> 00:08:43,357
كيف الحال؟ -
.ليست بداية رائعة، لابد أن أقول -

163
00:08:43,491 --> 00:08:49,130
،من بين كل الفتيات في الطابق السابع
.تسعة فقط لديهن جدات على قيد الحياة

164
00:08:49,263 --> 00:08:56,003
ومن بين هؤلاء التسعة، واحدة ستقوم
.بعملية استبدال ورك يوم التصوير

165
00:08:56,137 --> 00:09:01,976
وواحدة مصابة بالخرف وقد لا تعرف
.ماذا يحدث

166
00:09:02,109 --> 00:09:07,181
...والأخيرة
.والأخيرة لديها غرغرينا في الذراع

167
00:09:09,183 --> 00:09:11,318
.لكنها ما زلت تريد أن تقوم بذلك

168
00:09:11,452 --> 00:09:13,987
لذا كل ما عليّ الآن القيام به
الآن هو النزول للشوارع

169
00:09:14,054 --> 00:09:16,090
وأعثر على ست نساء مسنات
لم ألتق بهن من قبل

170
00:09:16,157 --> 00:09:18,125
ويسعدهن أن ينزعن كل ملابسهن

171
00:09:18,192 --> 00:09:19,960
ويسمحن لي بالتقاط
.صور لهن

172
00:09:20,861 --> 00:09:22,563
لماذا تفعل ذلك؟

173
00:09:22,696 --> 00:09:26,033
لنفس السبب قيامي بأي شيء
.يا "جين"، لأمارس الجنس مع سيدة

174
00:09:27,935 --> 00:09:29,170
.فهمت

175
00:10:36,554 --> 00:10:38,789
قرية "شيبيرتون" للمتقاعدين

176
00:10:39,323 --> 00:10:40,357
ماذا؟

177
00:10:41,292 --> 00:10:45,229
قلت، "هل ترغبين في أن تكوني
"في رزنامة عاريات؟

178
00:10:46,130 --> 00:10:49,099
هل أرغب في رزنامة؟ -
.كلا، كلا -

179
00:10:49,233 --> 00:10:51,869
...هل ترغبين

180
00:10:52,770 --> 00:10:54,104
...في أن تشتركي ...

181
00:10:54,405 --> 00:10:56,140
رزنامة عاريات؟ ...

182
00:10:56,507 --> 00:10:58,509
.من أجل مشروع خيري -
!آه من أجل مشروع خيري -

183
00:10:58,776 --> 00:11:02,279
،حسناً، في تلك الحالة، أجل، سآخذها
كم ثمنها؟

184
00:11:02,413 --> 00:11:04,315
.كلا، كلا، كلا

185
00:11:04,782 --> 00:11:08,252
هل ترغبين في الاشتراك
في رزنامة؟

186
00:11:08,385 --> 00:11:11,589
لكن الطبيب قد غير لي
.القسطرة بالفعل

187
00:11:11,689 --> 00:11:14,091
.كلا، كلا

188
00:11:15,259 --> 00:11:18,262
،أحتاجك أن تنزعي كل ملابسك

189
00:11:18,329 --> 00:11:21,298
وتسمحي لي بأن
.ألتقط لك صوراً

190
00:11:22,967 --> 00:11:27,071
لقد تذكرتما عيد ميلاد والدتكما
.المسنة

191
00:11:34,178 --> 00:11:35,045
الدعم التقني؟

192
00:11:35,145 --> 00:11:38,048
،جين"، مرحباً"
أنا فقط أردت أن أعلمك

193
00:11:38,182 --> 00:11:40,217
أنه إذا لم تحقق هذه الرزنامة
،مليون جنيهاً

194
00:11:40,284 --> 00:11:42,052
سأعتبرك أنت شخصياً
.المسؤولة

195
00:11:42,152 --> 00:11:44,088
ماذا؟
.هذا ليس عدلاً

196
00:11:44,221 --> 00:11:47,992
يحزنني أن أقول إن السبيل الوحيد المضمون
للفوز بلقب فارس في هذا العهد البائس

197
00:11:48,092 --> 00:11:49,894
.هو الأعمال الخيرية

198
00:11:50,861 --> 00:11:53,130
."لا يمكنك أن تقوم بذلك يا سيد "رينولم
.لم تكن فكرتي

199
00:11:53,264 --> 00:11:56,734
بالرغم من ذلك، الفكرة جاءت
،من قسمك

200
00:11:56,867 --> 00:12:00,070
.وكرئيسة القسم فأنت المسؤولة

201
00:12:00,170 --> 00:12:03,107
..."يا سيد "رينولم -
."لا تقلقي يا "جين -

202
00:12:03,207 --> 00:12:06,410
فقط تجعليها مثيرة جنسياً
.وشاهدي النقود وهي تمطر علينا

203
00:12:06,543 --> 00:12:10,180
مثيرة، مثيرة، كل صفحة
.أكثر إثارة من التي سبقتها

204
00:12:10,314 --> 00:12:11,482
..."سيد "رينولم

205
00:12:13,550 --> 00:12:18,289
.الجدات لسن مثيرات
.هذا لن يأتي بأي مال

206
00:12:19,823 --> 00:12:22,960
ما نوع المجتمع الذي نعيش فيه؟

207
00:12:25,429 --> 00:12:26,263
ماذا؟

208
00:12:26,330 --> 00:12:28,966
من الواضح أننا نعيش في مجتمع

209
00:12:29,066 --> 00:12:33,837
يرى أن الرجل الذي يرغب فقط في
التقاط صور عارية لبعض السيدات المسنات

210
00:12:33,971 --> 00:12:36,106
!كشاذ من نوع ما

211
00:12:37,408 --> 00:12:40,444
وأنه يستحق مطاردته
،والصراخ في وجهه

212
00:12:40,511 --> 00:12:42,880
.وضربه ومطاردته

213
00:12:44,148 --> 00:12:46,116
هل قلت لهم إنه من أجل المصابين
بالحول؟

214
00:12:46,183 --> 00:12:47,351
.أجل، قلت لهم

215
00:12:47,451 --> 00:12:49,553
قلت لهم ذلك، وتعرفين
ماذا حدث؟

216
00:12:49,720 --> 00:12:51,388
.لقد سخروا مني

217
00:12:51,488 --> 00:12:52,456
ماذا؟

218
00:12:52,589 --> 00:12:56,894
،"لقد سخروا مني يا "جين
.لا يهمه أمر المصابين بالحول

219
00:12:57,027 --> 00:13:01,865
انتظر يا "روي"، تعرف؟ ربما يجب
.أن نعيد التفكير في العنوان قليلاً

220
00:13:01,999 --> 00:13:05,936
،"جدات فتيات الدور السابع"
.طويل نوعاً ما

221
00:13:06,070 --> 00:13:08,472
لما لا نعيده إلى "فتيات الدور السابع"؟

222
00:13:09,473 --> 00:13:13,043
.قلت إنه متحيز جنسياً -
!كلا، إنه مشجع ومقوي -

223
00:13:13,310 --> 00:13:15,479
متحيز جنسياً! كيف تجرأ أن تكون
سلطوي هكذا؟

224
00:13:15,546 --> 00:13:17,314
...كلا، أنت

225
00:13:17,481 --> 00:13:19,650
،"وأنت ستستمع بذلك يا "روي
.ستستمع به

226
00:13:19,717 --> 00:13:22,152
أجل، أنت تود أن تلتقط تلك
الصور، أليس كذلك؟

227
00:13:22,252 --> 00:13:24,521
،ستستمع بالتقاط تلك الصور
.مؤكد ستستمع بذلك

228
00:13:24,655 --> 00:13:26,090
.ستستمتع بذلك أكثر كثيراً

229
00:13:26,190 --> 00:13:27,458
هل تعرف عما أتحدث؟
أليس كذلك؟

230
00:13:27,558 --> 00:13:30,394
أليس كذلك؟

231
00:13:30,527 --> 00:13:32,196
."لا أدري يا "جين -
!بربك -

232
00:13:32,296 --> 00:13:35,299
كلا، لا أعتقد أن "كيمبرلي" سيعجبها
.ذلك

233
00:13:35,432 --> 00:13:38,902
،ولا أريد أن أقوم بأي تصرف خاطئ
.لا يمكنني أن أفسد هذه العلاقة

234
00:13:39,036 --> 00:13:41,204
كيمبرلي" هي أفضل شيء حدث لي"
،على الإطلاق

235
00:13:41,271 --> 00:13:43,307
.وهي لم تحدث لي بعد بالفعل

236
00:13:43,841 --> 00:13:46,877
.لن نجني أي مال مع الجدات

237
00:13:47,745 --> 00:13:49,113
!لقد عدت

238
00:13:50,581 --> 00:13:54,251
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
.لقد عدت من العطلة -

239
00:13:55,953 --> 00:13:59,289
كنت في عطلة؟ -
.أجل، كنت في عطلة -

240
00:14:00,591 --> 00:14:02,893
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، أجل -

241
00:14:03,027 --> 00:14:04,428
لم تكونا تعرفان أنني في عطلة؟

242
00:14:04,495 --> 00:14:07,431
كلا، كنا نعرف، أين ذهبت؟

243
00:14:07,564 --> 00:14:10,501
!لم تكونا تعرفان أنني في عطلة

244
00:14:11,101 --> 00:14:14,471
.بل كنا نعرف، افتقدناك

245
00:14:14,571 --> 00:14:16,306
!لقد كنت غائباً لمدة أسبوع

246
00:14:16,407 --> 00:14:18,375
أسبوع؟ -
!حقاً -

247
00:14:25,616 --> 00:14:27,484
.أجل -
ماذا؟ -

248
00:14:27,618 --> 00:14:29,987
هل تعرف ما هو رائج الآن؟ -
.كلا، لا أعرف -

249
00:14:30,087 --> 00:14:33,190
.المهووسون بالعلم، "غيكس"، أنتم

250
00:14:33,290 --> 00:14:36,727
،"موضوع "النيردز"، أو "غيك شيك
.الفكرة رائجة جداً

251
00:14:37,127 --> 00:14:38,295
وماذا في ذلك؟

252
00:14:38,695 --> 00:14:42,733
لذا فهي رزنامة تحتفل بالإنجازات
العلمية؟

253
00:14:44,435 --> 00:14:46,970
!هذا صحيح -
!لقد تأخروا في ذلك -

254
00:14:47,504 --> 00:14:51,708
فكروا فيها كفرصة لإعادة تمثيل
كل لحظاتكم المفضلة

255
00:14:51,809 --> 00:14:53,811
.من تاريخ العلوم

256
00:14:55,612 --> 00:14:56,780
والرياضيات؟

257
00:14:57,614 --> 00:14:59,683
.والرياضيات -
.أجل -

258
00:15:00,484 --> 00:15:01,919
.آسف

259
00:15:03,554 --> 00:15:05,422
أجل؟ -
هل هم جميعاً موجودون؟ -

260
00:15:05,556 --> 00:15:08,659
.أجل -
جمعت أفضل أصدقائك شكلاً؟ -

261
00:15:09,626 --> 00:15:11,228
.أجل

262
00:15:11,328 --> 00:15:15,232
جيد، ممتاز يا "روي"، تذكر أنها
.لابد أن تكون مثيرة

263
00:15:17,167 --> 00:15:18,235
.أجل

264
00:15:20,637 --> 00:15:24,675
حسناً، إذا كان بقيتكم يرغبون
،في الذهاب للغداء

265
00:15:26,210 --> 00:15:27,778
.سأصور "موس" أولاً

266
00:15:33,016 --> 00:15:34,218
.إلى وقت لاحق

267
00:15:34,751 --> 00:15:38,522
إذن سأحمل الإناء وكأنني
".أقول "لقد اكتشفت شيئاً ما

268
00:15:38,622 --> 00:15:41,191
.تماماً، أجل -
لكن ما الذي اكتشفته؟ -

269
00:15:41,291 --> 00:15:44,661
.لا يهم -
.أعتقد أنه مهم قليلاً في الواقع -

270
00:15:45,229 --> 00:15:48,899
.حسناً، لقد اكتشفت القنابل الذرية

271
00:15:49,600 --> 00:15:50,968
في إناء؟

272
00:15:51,568 --> 00:15:55,906
.أنت محق، هذا أمر يثير الدهشة
."لذا امنحني "المندهش

273
00:15:56,974 --> 00:15:58,642
.أجل، هذا هو

274
00:15:58,775 --> 00:16:01,078
.وهو مربك

275
00:16:02,513 --> 00:16:04,414
.أجل، أنت مرتبك

276
00:16:04,548 --> 00:16:07,617
وأنت تخشي تبعات
.هذا الاكتشاف

277
00:16:07,684 --> 00:16:09,153
!امنحني خوف! خوف

278
00:16:09,253 --> 00:16:11,655
.أجل، هذا جيد، هذا جيد

279
00:16:11,788 --> 00:16:13,790
.حسناً، لطيف، لطيف

280
00:16:13,891 --> 00:16:15,993
...و

281
00:16:16,527 --> 00:16:18,729
لو كنت تشعر بالحر أو أي شيء
"يا "موس

282
00:16:18,862 --> 00:16:21,231
ربما يمكنك أن تفتح بعض
.الأزرار في قميصك

283
00:16:22,733 --> 00:16:24,735
."كلا، أنا بخير، شكراً يا "روي

284
00:16:25,969 --> 00:16:27,704
.ربما فقط تفتح الزر الأعلى

285
00:16:28,772 --> 00:16:30,140
لماذا؟

286
00:16:30,274 --> 00:16:34,778
الجو حار، المعمل حار بسبب
.كل الانصهار

287
00:16:34,912 --> 00:16:37,181
!الانشطار -
.الانشطار، أجل -

288
00:16:40,117 --> 00:16:41,652
.هذا هو المطلوب

289
00:16:42,452 --> 00:16:43,720
.ربما زر واحد آخر كذلك

290
00:16:46,823 --> 00:16:49,092
.حسناً، هذا جيد

291
00:16:49,626 --> 00:16:51,695
...وربما يمكنك أن

292
00:16:52,829 --> 00:16:54,665
وربما يمكنك أن تجثم على يديك
.وساقيك

293
00:16:56,667 --> 00:16:57,768
لماذا؟

294
00:16:58,635 --> 00:17:02,472
لأنك كان معك بعض الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية وأسقطتها

295
00:17:02,573 --> 00:17:05,008
حقاً فعلت ذلك؟ -
!أخرق كبير -

296
00:17:05,142 --> 00:17:08,412
!آه، كابوس -
.إنها في الأرض في مكان ما -

297
00:17:08,545 --> 00:17:12,683
إنه أمر مزعج، أين هي؟ -
.أجل، وبدأت تشعر بالغضب -

298
00:17:12,816 --> 00:17:15,552
.أجل، قد أفعل، فالأمر محبط -
.لأنك لا يمكنك العثور عليها -

299
00:17:17,621 --> 00:17:19,623
تعرف كيف تزمجر عندما
.لا تستطيع العثور على شيء

300
00:17:20,857 --> 00:17:21,792
.هذا هو

301
00:17:21,925 --> 00:17:25,262
،وهناك أناس آخرين في المعمل
.وهم يحدثون ضجيجاً كبيراً

302
00:17:25,395 --> 00:17:26,830
!اصمتوا

303
00:17:27,097 --> 00:17:28,765
.هذا هو المطلوب -
!أصمتوا -

304
00:17:29,533 --> 00:17:31,568
...أقل قليلاً من -
.أجل -

305
00:17:31,702 --> 00:17:33,737
ثم تطرأ لك فكرة

306
00:17:33,870 --> 00:17:37,874
أنه ربما وضعت الأشياء الذرية
.الميكروسكوبية في جيبك الخلفي

307
00:17:37,941 --> 00:17:39,276
حقاً، هل فعلت ذلك؟

308
00:17:41,278 --> 00:17:44,982
هذا مزعج، لماذا تكون هناك؟
.ومع ذلك فقد وضعتها هناك

309
00:17:45,115 --> 00:17:47,084
.أجل -
.إنه أمر غريب -

310
00:17:47,217 --> 00:17:48,185
.أجل

311
00:17:48,318 --> 00:17:51,255
.أنت تعمل باجتهاد، أنت مرهق -
.لقد كنت مشغولاً -

312
00:17:51,388 --> 00:17:53,523
،إنهم يحدثون صخباً مرة أخرى
.أسكتهم

313
00:17:53,590 --> 00:17:55,626
!اصمتوا

314
00:17:56,493 --> 00:17:59,062
.هذا جيد يا "موس"، أجل -
!اصمتوا -

315
00:17:59,930 --> 00:18:05,269
،جيد، إذن امنحني نظرة شقي
".نظرة "لقد كنت صبياً مشاغباً

316
00:18:07,271 --> 00:18:09,640
.لكنني حللت نظرية "فيرمات" للتو

317
00:18:09,773 --> 00:18:13,176
أجل، لكنك حللتها بطريقة

318
00:18:13,310 --> 00:18:17,214
التي كان المتزمتون في ذلك الوقت
.سيجدونها مشاغبة جداً

319
00:18:17,347 --> 00:18:23,887
هل أنا "فيرمات"؟ لأنني لو كنت هو
.فهذه الملابس ليست مناسبة

320
00:18:25,889 --> 00:18:30,027
...أجل
.أنت عالم رياضيات مشاغب

321
00:18:30,127 --> 00:18:35,165
.روي"، أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة"
.الإضاءة كلها خطأ

322
00:18:35,299 --> 00:18:37,267
الصور ستكون حزينة جداً
."يا "روي

323
00:18:37,567 --> 00:18:39,803
.المكان كله غير مناسب

324
00:18:40,570 --> 00:18:44,574
إنه احتفال، لقد اكتشفتما
.للتو البنسلين

325
00:18:51,014 --> 00:18:52,616
لكن لماذا نزعنا قمصاننا؟

326
00:18:54,318 --> 00:18:57,387
أنا دائماً أنزع قميصي عندما
أحتفل، ألا تفعلان ذلك؟

327
00:18:58,622 --> 00:19:00,857
،أجل، أظن ذلك
.أجل، بالتأكيد

328
00:19:01,224 --> 00:19:03,860
!اقفزا مرحاً

329
00:19:09,032 --> 00:19:10,233
.هذا هو المطلوب

330
00:19:11,335 --> 00:19:12,669
!أجل

331
00:19:14,871 --> 00:19:16,940
.الحمد لله على كل هذا البنسلين

332
00:19:18,075 --> 00:19:20,577
.المسا بعضكما بطريقة احتفالية

333
00:19:22,212 --> 00:19:24,681
!أجل! هكذا

334
00:19:25,048 --> 00:19:27,250
.أجل

335
00:19:28,185 --> 00:19:29,319
.هذا جيد

336
00:19:31,188 --> 00:19:33,590
،هذا هو المطلوب
.انفش شعرك هكذا

337
00:19:33,824 --> 00:19:36,026
.هذا جيد، حسناً، لطيف

338
00:19:36,393 --> 00:19:39,229
...هذا هو المطلوب. انظر نحوي هكذا

339
00:19:48,705 --> 00:19:52,008
،أنت التقطه مثل عربة اليد

340
00:19:52,142 --> 00:19:56,413
وتمشي به، ثم تأتي في هذا
الاتجاه، فهمت؟

341
00:19:56,947 --> 00:20:00,083
،مثل أي نوع من التمييز"
".لابد من إيقافه

342
00:20:00,217 --> 00:20:02,519
لكننا يمكننا أن نقوم بذلك"
".فقط بمساعدتكم

343
00:20:02,652 --> 00:20:04,554
".هذا صحيح، نحن ننظر إليكم"

344
00:20:04,721 --> 00:20:05,722
نحن ننظر إليكم

345
00:20:06,757 --> 00:20:10,026
شكراً، أنا فقط أردت أن أقول
.بضع كلمات

346
00:20:10,127 --> 00:20:12,462
.هيا، لقد نجحنا

347
00:20:13,864 --> 00:20:15,365
هذا مثير للحماس، أليس كذلك؟

348
00:20:15,432 --> 00:20:18,568
."أول رزنامة مثيرة لـ"صناعات رينولم

349
00:20:18,668 --> 00:20:21,405
!هيا أيها الأبله
!نريد أن نرى الرزنامة

350
00:20:22,239 --> 00:20:23,707
.لا أطيق الانتظار

351
00:20:23,774 --> 00:20:28,712
أنا هنا أعلن أن الخطاب انتهى
.والرزنامة جاهزة للعرض

352
00:20:30,180 --> 00:20:32,082
وأعتقد أنني أتحدث بالنيابة عن كل
الرجال هنا

353
00:20:32,149 --> 00:20:33,984
عندما أقول إنني لا أطيق الانتظار
لفتح هذا الصندوق

354
00:20:34,117 --> 00:20:36,853
!وأمتع نظري بمحتواه المثير

355
00:20:45,896 --> 00:20:49,166
.ما هذا! أحدهم قام بمقلب بشع

356
00:20:49,299 --> 00:20:52,202
لا يوجد شيء هنا سوى صور حزينة
.لمغفلين

357
00:20:52,335 --> 00:20:54,571
."كلا، ليسوا مغفلين بل "غيكس

358
00:20:54,638 --> 00:20:56,873
،إنهم مثيرون حالياً
."تعرف "غيك شيك

359
00:20:57,007 --> 00:21:00,610
غيك شيك"؟"
!أريد أن أقتلع عيني

360
00:21:00,744 --> 00:21:03,180
!هذا بشع

361
00:21:05,148 --> 00:21:07,818
.هذا كله ذنبك -
."كانت فكرة "روي -

362
00:21:09,419 --> 00:21:12,889
أيتها الغبية! أنا لا يمكنني أن أشتري هذه
!وهي لمساعدتي

363
00:21:13,023 --> 00:21:15,258
.أنا لم أقم بذلك -
!أوجه حديثي لها -

364
00:21:15,392 --> 00:21:17,627
.يصعب أن أعرف بعينيك المجنونتين

365
00:21:18,395 --> 00:21:21,498
.آسف أننا تأخرنا -
!ها هي الرزنامة، رائع -

366
00:21:21,631 --> 00:21:25,035
.رائع! نحن في رزنامة -
!ما زالت جديدة في الصندوق -

367
00:21:29,706 --> 00:21:33,610
.ها هو كل جمهور الرزنامة

368
00:21:35,078 --> 00:21:36,813
.وقد حصلوا عليها مجاناً

369
00:21:43,220 --> 00:21:46,022
روي"، لا يهمني أن الرزنامة"
.لم تعجب أحد

370
00:21:46,156 --> 00:21:50,193
كان ذلك ألطف شيء قام به
.أحد من أجلي

371
00:21:50,293 --> 00:21:52,662
حقاً؟ -
.حقاً -

372
00:21:59,736 --> 00:22:02,506
".لقد غير لي الطبيب القسطرة بالفعل"

373
00:22:04,207 --> 00:22:06,576
روي"، ما الخطب؟"

374
00:22:07,811 --> 00:22:09,679
...لا شيء، أنا

375
00:22:10,547 --> 00:22:13,483
،لا تدعيني أوقف التقبيل
...هيا

376
00:22:15,418 --> 00:22:17,153
...أصمت

377
00:22:20,490 --> 00:22:22,526
.كلا -
روي"، هل أنت بخير؟" -

378
00:22:23,393 --> 00:22:25,262
.أنا فقط مرهق

379
00:22:25,795 --> 00:22:27,030
...دعينا

380
00:22:31,167 --> 00:22:32,702
!"اقفزا مرحاً"

381
00:22:33,737 --> 00:22:35,872
.أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة -
!"اقفزا مرحاً" -

382
00:22:35,972 --> 00:22:39,142
."أنت تقوم بذلك بطريقة خاطئة" -
".الطبيب غير لي القسطرة بالفعل" -

383
00:22:39,276 --> 00:22:40,343
!"اقفزا مرحاً"

384
00:22:45,849 --> 00:22:47,117
!اقفزا مرحاً"

385
00:22:50,687 --> 00:22:52,722
روي"، ماذا هناك؟"

386
00:22:53,823 --> 00:22:54,925
"كيمبرلي"

387
00:22:56,226 --> 00:22:57,961
.لن تنجح علاقتنا

