﻿1
00:01:05,767 --> 00:01:08,767
‘‘متعة وألعاب’’

2
00:02:01,769 --> 00:02:03,896
.أجل، لقد فقدناهم في الشارع الثالث و(شستر)

3
00:02:04,072 --> 00:02:06,700
.كانوا متجهين إلى منطقة المستودعات

4
00:02:11,112 --> 00:02:12,909
.ـ أجل
.ـ ضعوها هناك

5
00:02:13,081 --> 00:02:14,275
.ـ حسناً
.ـ أحسنت صنعاً

6
00:02:14,449 --> 00:02:16,144
.أحرزنا نتيجة كبيرة

7
00:02:16,317 --> 00:02:17,750
.مرحباً يا شباب

8
00:02:24,425 --> 00:02:26,222
من ذاك ؟

9
00:02:30,431 --> 00:02:33,195
أنا آسف جداً لإفساد
...احتفالكم الجميل

10
00:02:33,367 --> 00:02:37,667
لكن لديّ رسالة مهمة جداً...
.لزعيمكم، السيّد (مانهايم)

11
00:02:37,839 --> 00:02:41,866
من فضلكم أخبروه أن (توي مان) يستدعي
...وقت استراحة من ألعابه الصغيرة

12
00:02:42,043 --> 00:02:44,705
.ولا تتأخروا...

13
00:02:49,283 --> 00:02:51,376
.أمسكوا (بينوكيو) قبل أن يخرج

14
00:02:51,552 --> 00:02:54,885
.أنت، تعال هنا، عد إلى هنا

15
00:03:06,134 --> 00:03:07,567
.(جوني)

16
00:03:15,943 --> 00:03:20,141
.ـ فلنخرج من هنا
.ـ لا يمكننا، (سبايدر)، إنه مغلق

17
00:03:25,086 --> 00:03:27,281
.عودوا إلى السيارة

18
00:03:43,504 --> 00:03:48,498
ـ متى سيتوقف ؟
.ـ لا تقلق، هذه الجدران من الفولاذ الصلب

19
00:03:52,146 --> 00:03:53,670
.سوف نموت

20
00:03:57,218 --> 00:04:00,153
! ـ ليساعدنا أحد
! ـ النجدة

21
00:04:00,354 --> 00:04:02,652
.ـ النجدة ! اجلبوا المساعدة
.ـ سوف نُسحق

22
00:04:29,450 --> 00:04:31,384
.مهلاً، لقد توقفت

23
00:04:31,586 --> 00:04:33,281
.نحن بمأمن

24
00:04:34,088 --> 00:04:36,613
.ـ أنت، إنتبه
ـ ما الذي يجري ؟

25
00:04:54,961 --> 00:04:56,961
‘‘الشرطة’’

26
00:05:03,050 --> 00:05:04,881
.لقد كان-- كان (توي مان)

27
00:05:05,219 --> 00:05:07,210
.دعاها فترة استراحة

28
00:05:07,688 --> 00:05:10,714
.أخبروا (برونو)، (توي مان)

29
00:05:10,891 --> 00:05:12,358
.يا له من تحطيم

30
00:05:12,526 --> 00:05:14,994
الشيء الغريب، سمعت أنها
.كانت متوقفة في ذلك الوقت

31
00:05:15,162 --> 00:05:16,891
أين، في مسيرة شاحنات ضخمة ؟

32
00:05:17,298 --> 00:05:20,563
،انظر إلى الجانب المشرق يا (سبايدر)
.على الأقل تبدو جيداً بالفضي

33
00:05:20,735 --> 00:05:24,899
.آنسة (لين)، اعذريني إذا لم أصافحك

34
00:05:25,172 --> 00:05:27,766
إذن، ما هي المعلومات الداخلية
عن شخصية (توي مان) هذه ؟

35
00:05:27,942 --> 00:05:30,672
.سمعت أن لديه أمراً مع زعيمك، (برونو مانهايم)

36
00:05:31,012 --> 00:05:35,039
.أي زعيم ؟ أنا وكيل مستقل

37
00:05:35,216 --> 00:05:38,913
،أنت تضيعين وقتك يا وجه الدمية
.سأراك في الثانية إلى الخامسة

38
00:05:39,120 --> 00:05:41,020
إلى أين الآن يا آنسة (لين)، الـ(دايلي) ؟

39
00:05:41,255 --> 00:05:44,019
في الواقع، كنت أفكر
.في نزهة في الحديقة

40
00:05:46,193 --> 00:05:51,563
،اختبار، واحد، اثنان، ثلاثة
.اختبار، واحد، اثنان، ثلاثة

41
00:05:52,633 --> 00:05:56,865
هل هذا ؟ ويشرفني
...أن أكرس متنزه (مانهايم)

42
00:05:57,038 --> 00:06:00,974
لأبطال (ميتروبوليس)...
.الحقيقيين، أطفالنا

43
00:06:01,142 --> 00:06:03,303
،يبدو ذلك جيداً، سيّد (مانهايم)
.نحن مستعدون عندما تكون كذلك

44
00:06:03,477 --> 00:06:05,274
...تستمتع بفترة ما بعد الظهيرة

45
00:06:05,446 --> 00:06:08,313
أو هل كنت تستمع إلى...
إذاعة الشرطة مرة أخرى ؟

46
00:06:08,482 --> 00:06:11,474
،كلفني (بيري) بافتتاح الحديقة
لماذا، ما الأمر ؟

47
00:06:11,652 --> 00:06:13,882
ـ ألم تسمع عن (توي مان) ؟
ـ من ؟

48
00:06:14,522 --> 00:06:17,252
،محاولة جيدة يا (سمولفيل)
.لكن هذا السبق لي

49
00:06:19,126 --> 00:06:21,117
.سيّد (مانهايم)، (لويس لين) من الـ(دايلي بلانيت)

50
00:06:21,295 --> 00:06:24,059
هل من تعليقات على اختطاف
السيارة المدرعة هذا الصباح ؟

51
00:06:24,231 --> 00:06:28,099
لماذا لديّ تعليق ؟
.أنا رجل أعمال شرعي

52
00:06:28,402 --> 00:06:32,771
بالطبع، وليس لديك أي علم بشخص
يطلق على نفسه اسم (توي مان) ؟

53
00:06:32,940 --> 00:06:35,272
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدثين

54
00:06:35,443 --> 00:06:41,075
أنا مواطن محترم ولا أقدر
.تلميحاتك الصغيرة

55
00:06:41,212 --> 00:06:42,839
! انتبهوا

56
00:07:06,304 --> 00:07:09,205
.أرى صورة الصفحة الأولى

57
00:07:09,707 --> 00:07:12,505
.انتبهوا ! إنها تعود

58
00:07:26,357 --> 00:07:28,222
.إنها تتجه نحو هذا الطريق

59
00:07:28,392 --> 00:07:29,984
.انتظر

60
00:07:30,528 --> 00:07:32,621
أتريد أن تُقتل أيضاً ؟

61
00:08:13,704 --> 00:08:15,729
ماذا حدث ؟

62
00:08:21,112 --> 00:08:23,103
.يبدو أنها تحطمت وحسب

63
00:08:23,280 --> 00:08:25,771
.أخرجوني من هنا

64
00:08:26,495 --> 00:08:28,395
‘‘الـ(دايلي بلانيت)’’

65
00:08:28,419 --> 00:08:31,115
.اقرأها وابكي يا (كنت)، كل شيء هنا

66
00:08:31,288 --> 00:08:35,054
الهجمات على السيارة المدرعة
...و(مانهايم) وكلمسة نهائية

67
00:08:35,226 --> 00:08:39,253
لمحة أولية عن المجرم بواسطة...
.طبيب نفسي مشهور في الشرطة

68
00:08:39,430 --> 00:08:42,422
ـ بناءً على ماذا ؟
.ـ يستخدم الألعاب كأسلحة

69
00:08:42,600 --> 00:08:45,899
نحن نتحدث عن رجل
.لديه مشاكل خطيرة للغاية

70
00:08:46,070 --> 00:08:47,196
:مثلما يقول التقرير

71
00:08:47,371 --> 00:08:51,273
نرجسي لا أخلاقي معاق عاطفياً"
"....مع أوهام بجنون العظمة

72
00:08:52,444 --> 00:08:57,608
يسعى بشكل يائس للتحقق الخارجي"
".من خلال السلوك المعادي للمجتمع

73
00:09:01,452 --> 00:09:06,321
،ذلك المعتوه جعلني أضحوكة
كيف أمكنكم السماح له بالاقتراب جداً ؟

74
00:09:06,490 --> 00:09:08,981
،لم تتركنا نقترب من المتنزه
يا زعيم، تذكر ؟

75
00:09:09,160 --> 00:09:11,321
.كنت تخشى من أن نخيف الأطفال

76
00:09:11,629 --> 00:09:14,325
،إنه بالخارج في مكان ما
.ابن العرس الضئيل

77
00:09:14,498 --> 00:09:16,830
.يظن أنه سوف يجعلني أدفع

78
00:09:17,001 --> 00:09:18,195
ماذا ؟

79
00:09:35,619 --> 00:09:38,019
.ماذا تنتظران ؟ أطلقا النار عليها

80
00:09:38,189 --> 00:09:41,022
.ـ إنها بطة كبيرة
! ـ أطلق الرصاص عليها

81
00:10:28,873 --> 00:10:30,704
.اخرج من هنا

82
00:11:01,505 --> 00:11:03,097
كيف يذهب القول ؟

83
00:11:03,274 --> 00:11:06,266
."فقاعة، فقاعة، كدح ومتاعب"

84
00:11:06,443 --> 00:11:10,504
أجل، إنه أنت (وينسلو)
.نفس الصوت المخيف

85
00:11:10,681 --> 00:11:16,551
،لا أعرف كيف عدت من الموت
.لكنها ستكون زيارة قصيرة

86
00:11:24,128 --> 00:11:28,087
رماد، رماد، كلنا نسقط

87
00:12:12,476 --> 00:12:14,740
.نعم، (مانهايم) ما زال مفقوداً أيها الرئيس

88
00:12:17,214 --> 00:12:19,409
.وصل العشاء، وداعاً

89
00:12:42,539 --> 00:12:45,804
.فلتكن زهوراً، أرجوك

90
00:12:48,946 --> 00:12:51,039
.مرحباً، أنا أميرة الليل

91
00:13:02,026 --> 00:13:03,687
.تصبحين على خير

92
00:13:13,971 --> 00:13:16,269
يا آنسة (لين) ؟

93
00:13:17,741 --> 00:13:19,606
يا آنسة (لين) ؟

94
00:13:21,545 --> 00:13:24,070
يا آنسة (لين) ؟

95
00:13:31,722 --> 00:13:34,054
هل يمكنك الخروج واللعب ؟

96
00:13:49,230 --> 00:13:51,562
ألم تسمع خبراً عنها بعد ؟

97
00:13:53,701 --> 00:13:56,169
ـ هل تعتقد أن هناك خطب ما ؟
.ـ لا أعرف

98
00:13:56,337 --> 00:13:58,567
.أولاً (مانهايم) مفقود، والآن (لويس)

99
00:13:58,739 --> 00:14:02,573
لو كنت أعرف فقط ما هو
.الرابط بين (مانهايم) و(توي مان)

100
00:14:02,776 --> 00:14:04,835
...يمكنك إجراء الفهرسة المتقاطعة مع هذا النظام

101
00:14:05,012 --> 00:14:07,981
،"مثل "(مانهايم)" و"(توي مان)...
هل تمانع لو جربت ؟

102
00:14:08,148 --> 00:14:12,812
،أنا سعيد لأنك قررت البقاء يا آنسة (لين)
.سنحظى بالكثير من المرح

103
00:14:12,987 --> 00:14:14,648
لماذا أنا يا (توي مان) ؟

104
00:14:14,822 --> 00:14:18,314
بسبب تلك الأكاذيب التي
.كتبتها عني في ورقتك الصغيرة

105
00:14:18,559 --> 00:14:21,255
.هذه المرة، أريدك أن تكتبي بالشكل الصحيح

106
00:14:23,631 --> 00:14:28,227
.ـ لا شيء حتى الآن
.ـ جرب "(مانهايم)" باستخدام كلمة "لعبة" فقط

107
00:14:31,105 --> 00:14:33,539
‘‘صانع ألعاب حكم عليه بالسجن 10 سنوات’’

108
00:14:33,941 --> 00:14:35,203
.مهلاً، انظر إلى هذا

109
00:14:36,176 --> 00:14:37,939
"صانع ألعاب حكم عليه بالسجن 10 سنوات"

110
00:14:42,516 --> 00:14:46,452
،إنها قصة حزينة للغاية
.نسيها معظم الناس

111
00:14:46,620 --> 00:14:47,814
...كان ياما كان

112
00:14:47,988 --> 00:14:51,446
كان هناك رجل طيب...
.لا يحب شيء أكثر من صنع الألعاب

113
00:14:51,659 --> 00:14:56,119
أراد أن يبني أروع مصنع
.للألعاب في العالم كله

114
00:14:56,297 --> 00:14:58,595
.فقط لم يكن لديه المال لدفع ثمنه

115
00:14:58,766 --> 00:15:01,633
.وذات يوم جاء رجل

116
00:15:01,802 --> 00:15:03,463
.رجل سيء جداً

117
00:15:03,637 --> 00:15:07,801
.عرض دفع ثمن المصنع بشرط واحد

118
00:15:08,175 --> 00:15:10,405
.أصبح المصنع واجهة لأعمال غير مشروعة"

119
00:15:10,578 --> 00:15:13,877
،تم تسمية (برونو مانهايم) كمشتبه به
.لكن لم يتم توجيه الاتهام إليه

120
00:15:14,048 --> 00:15:17,017
،فقط صانع الألعاب"
".(وينسلو شوت)، قد أُدين

121
00:15:17,184 --> 00:15:20,244
.يبدو أن (برونو) تلاعب به

122
00:15:21,288 --> 00:15:23,085
...الرجل الشرير يراقب ويضحك

123
00:15:23,257 --> 00:15:28,285
بينما حبست الشرطة صانع الألعاب...
.اللطيف في الزنزانة إلى الأبد

124
00:15:29,463 --> 00:15:31,431
.أراهن أن (شوت) هو (توي مان) ضالتنا

125
00:15:31,599 --> 00:15:34,932
.لا أظن ذلك يا (كلارك)، إلق نظرة

126
00:15:35,536 --> 00:15:39,996
.ـ هذا نعيه
.ـ رجل مسكين، مات قبل إطلاق سراحه

127
00:15:40,174 --> 00:15:42,540
.ـ نعم، لكن كان لديه ناج
‘‘ـ ’’(وينسلو شوت) مع ابنه في مزرعتهما

128
00:15:42,843 --> 00:15:46,210
،ذلك صحيح، يا آنسة (لين)
.كان لصانع الألعاب ابناً

129
00:15:46,413 --> 00:15:48,176
...لكن بدون والده

130
00:15:48,349 --> 00:15:52,649
تم تنقل الطفل الصغير المسكين...
...من منزل للتبني إلى منزل للتبني آخر

131
00:15:52,820 --> 00:15:55,220
.كلعبة صغيرة لا أحد يريدها...

132
00:15:55,389 --> 00:15:58,756
الطفولة شيء فظيع
.أن تفقديها يا آنسة (لين)

133
00:15:58,959 --> 00:16:01,587
.لكنني سأعيد طفولتي

134
00:16:01,762 --> 00:16:02,922
.مع إنتقام

135
00:16:02,946 --> 00:16:04,946
‘‘(دايلي بلانيت)’’

136
00:16:11,338 --> 00:16:13,670
.الآن ستبدأ المتعة الحقيقية

137
00:16:13,841 --> 00:16:16,275
...أنت ستلعبين

138
00:16:16,710 --> 00:16:18,439
.دور المراسلة...

139
00:16:18,612 --> 00:16:21,137
هذه المرة، أريدك أن
.تدوني ملاحظات جيدة

140
00:16:35,562 --> 00:16:39,726
،لقد ارتكبت للتو أكبر خطأ في حياتك
.أيها المعتوه الصغير البائس

141
00:16:39,900 --> 00:16:42,733
.أعني ذلك يا (شوت)، لديّ أصدقاء

142
00:16:42,903 --> 00:16:45,064
.سيعثرون عليك

143
00:16:48,375 --> 00:16:51,970
،من ناحية أخرى
.ربما يمكننا عقد صفقة

144
00:16:53,580 --> 00:16:56,981
.ـ لا تسترق النظر الآن
.ـ أرجوك، لا تفعل

145
00:16:58,686 --> 00:17:02,747
.ـ لا يمكن أن تكون جاداً
.ـ جدي للغاية يا آنسة (لين)

146
00:17:02,923 --> 00:17:06,086
.وقت اللعب إنتهى، استعدوا

147
00:17:09,163 --> 00:17:10,687
.صوبوا

148
00:17:12,433 --> 00:17:14,094
.مهلاً

149
00:17:24,778 --> 00:17:27,178
.لقد كسرت ألعابي

150
00:17:28,716 --> 00:17:30,274
.لقد أفسدت متعتي

151
00:17:35,589 --> 00:17:38,285
يجب ألا يلعب الأولاد
.الصغار بالأشياء الحادة

152
00:17:38,459 --> 00:17:41,292
من دعاك يا (سوبرمان) ؟

153
00:17:42,429 --> 00:17:45,694
(سوبرمان) ؟ (سوبرمان)، هل هذا أنت ؟

154
00:17:45,866 --> 00:17:49,461
.لا تظن أنني لم أقم بإعداد مفاجأة لك

155
00:17:49,870 --> 00:17:51,701
.هذا شيء لا يمكنك كسره

156
00:17:53,373 --> 00:17:55,398
.مضحك جداً يا (توي مان)

157
00:17:57,111 --> 00:17:59,238
.ربما يجب عليك قراءة التحذير

158
00:17:59,413 --> 00:18:02,746
.(دوبي دوه) هو كائن حيوي قاتل

159
00:18:03,217 --> 00:18:06,015
.يمكن أن تكون ملامسته للجلد قاتلة

160
00:18:06,186 --> 00:18:09,587
.لن يتوقف عن النمو حتى يخنق مضيفه

161
00:18:09,990 --> 00:18:14,256
.ـ ليس للأطفال دون سن 3 سنوات
.ـ (لويس)، كلا، لا تلمسيه

162
00:18:14,428 --> 00:18:16,396
ـ ماذا يمكنني أن أفعل ؟
.ـ تراجعي

163
00:18:16,563 --> 00:18:18,531
.ابحثي عن شيء تختبئين خلفه، أسرعي

164
00:18:46,994 --> 00:18:48,985
! منزل ألعابي

165
00:19:02,509 --> 00:19:03,874
.غشاش

166
00:19:04,044 --> 00:19:07,912
،تظن أنك تمكنت مني
.لكن ما زال لديّ لعبة مجانية

167
00:20:14,948 --> 00:20:17,439
ـ هل أنت متأكدة أنك بخير ؟
.ـ أجل

168
00:20:17,618 --> 00:20:21,952
لقد كان مريض يا (كنت)، لكن لا
.يسعني إلا أن أشعر بالأسف تجاهه

169
00:20:22,122 --> 00:20:26,115
،لقد كان فاشلاً، عرض للمسوخ
.كوالده العجوز

170
00:20:26,293 --> 00:20:30,627
.ـ هذه جنازة سأتخطاها
.ـ لست متأكداً من أنه ستكون هناك جنازة

171
00:20:30,797 --> 00:20:35,598
،رجالي لم يعثروا بعد على الجثة
.ومع ذلك، وجدوا هذا

172
00:20:44,666 --> 00:20:54,666
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

