﻿1
00:01:06,003 --> 00:01:07,230
...كما تعلمون

2
00:01:07,253 --> 00:01:08,545
‘‘قطعة صغيرة من الوطن’’

3
00:01:08,569 --> 00:01:12,262
أجبرت الاستقطاعات الأخيرة المدينة...
.على إغلاق العديد من المتاحف الخاصة بها

4
00:01:12,436 --> 00:01:15,368
وهذا هو السبب في أن متحف
...(ليكس لوثر) للتاريخ الطبيعي

5
00:01:15,536 --> 00:01:18,128
.كنعمة لسكان المدينة...

6
00:01:18,736 --> 00:01:21,100
.ودفعة لشعبية (ليكس)

7
00:01:21,269 --> 00:01:26,835
تحسباً للافتتاح الكبير غداً شعرت
...بأنكم، نخبة صحافة (ميتروبوليس)

8
00:01:27,003 --> 00:01:31,662
قد تستمتعون بإلقاء نظرة خاطفة على...
.أحدث قاعة عرض على أحدث طراز في المدينة

9
00:01:31,836 --> 00:01:35,098
يتم عرض القطع الأثرية التي
...لا تقدر بثمن في علب مفتوحة

10
00:01:35,269 --> 00:01:40,329
محمية بالمراقبة الإلكترونية...
.ونظام أمان آلي منيع

11
00:01:43,703 --> 00:01:47,465
ـ هل سمعت هذا ؟
.ـ مجرد مداهنة (لوثر) الطبيعية

12
00:01:48,569 --> 00:01:55,298
والآن يسعدني الرد على أي أسئلة
.بخصوص المتحف وعروضه

13
00:02:04,037 --> 00:02:05,627
...كيف ترد على التهم

14
00:02:05,803 --> 00:02:10,065
أن المتحف هو مجرد مأوى...
ضريبي كبير لشركة (ليكس كورب) ؟

15
00:02:11,202 --> 00:02:13,862
لنراه يخرج من.... (كنت) ؟

16
00:02:16,870 --> 00:02:18,597
.لن أفعل

17
00:02:22,469 --> 00:02:24,298
.أنت لا تستمع أبداً

18
00:02:44,703 --> 00:02:47,067
ماذا تعتقد أننا سنجني مقابلها يا (نيتو) ؟

19
00:02:47,236 --> 00:02:48,862
...سأقول 5 إلى 10 سنوات

20
00:02:49,037 --> 00:02:51,026
.مع وقف لحسن السلوك...

21
00:03:00,536 --> 00:03:03,434
.آمل أنكما تخططان لتنظيف هذه الفوضى

22
00:03:12,603 --> 00:03:15,967
كما تعلمان، يمكننا الاستمرار
--في هذا الأمر طوال اليوم، أو أنتما

23
00:03:21,269 --> 00:03:23,758
.أتعرف، أنت لا تبدو على ما يرام

24
00:03:24,136 --> 00:03:25,625
.ربما يجب علينا مساعدته

25
00:03:25,803 --> 00:03:27,860
.بالتأكيد، سنرسل له بعض حساء الدجاج

26
00:03:28,037 --> 00:03:29,263
! تعال

27
00:03:35,269 --> 00:03:37,428
.الآن، إذا كنتم ستتبعوني جميعاً

28
00:03:38,503 --> 00:03:41,026
.(ليكس لوثر)

29
00:03:41,936 --> 00:03:43,265
...أيها السيّدات والسادة

30
00:03:43,436 --> 00:03:46,459
--أمنحكم متحف (ليكس لوثر) للـ...

31
00:03:49,770 --> 00:03:51,099
.لصوص

32
00:03:51,269 --> 00:03:52,929
.اثنان

33
00:03:53,102 --> 00:03:54,625
.سرقوا الجواهر

34
00:03:54,803 --> 00:03:56,132
....حاولت

35
00:03:56,569 --> 00:03:58,364
.اجلبوا طاقم الأمن هنا الآن

36
00:04:02,636 --> 00:04:03,863
...ظننت

37
00:04:04,037 --> 00:04:05,662
.يمكنني منعهم...

38
00:04:05,836 --> 00:04:08,529
في المرة القادمة التي ترى فيها
...أحد متاحفي يتعرض للسرقة

39
00:04:08,703 --> 00:04:11,999
اتصل بشخص يمكنه فعل...
.شيء حيال ذلك، كالشرطة

40
00:04:12,269 --> 00:04:13,792
ماذا حدث ؟

41
00:04:13,970 --> 00:04:15,230
.لا أعلم

42
00:04:15,403 --> 00:04:17,528
.أنا-- أنا آسف

43
00:04:24,102 --> 00:04:26,466
.(نيتو) و(سام كورالي)

44
00:04:27,136 --> 00:04:28,932
.تأكدي من التعامل معهما

45
00:04:29,102 --> 00:04:30,693
.لك هذا

46
00:04:33,603 --> 00:04:35,535
.انتظري، أرجعيه

47
00:04:36,503 --> 00:04:39,367
مثير للاهتمام، حالما
...يقترب من الصخور

48
00:04:39,536 --> 00:04:42,366
،في صندوق العرض ذلك...
.أصبح متقلب وضعيف

49
00:04:42,603 --> 00:04:45,467
ضعيف لدرجة أنه سمح
.لذانيك الصغيرين بالهروب

50
00:04:45,636 --> 00:04:49,363
.وكل واحدة من تلك الصخور ملك لي

51
00:04:49,536 --> 00:04:51,502
...وهنا لدينا بعض الأمثلة الرائعة

52
00:04:51,670 --> 00:04:55,067
من الأواني الفخارية وأواني...
.الطعام عند البابليين القدماء

53
00:04:55,236 --> 00:04:58,930
ممارستهم لتصنيع الأواني
...من السبائك المعدنية اللينة

54
00:04:59,102 --> 00:05:03,057
ثبت أن ذلك هو التراجع...
...حيث تم تدمير الحضارة بأكملها

55
00:05:03,236 --> 00:05:06,259
.بالتسمم المعدني الشامل...

56
00:05:09,536 --> 00:05:10,797
.لا شيء يحدث

57
00:05:10,970 --> 00:05:13,800
أكنت تتوقع منها أن ترقص من أجلك ؟

58
00:05:14,803 --> 00:05:16,995
أنا أحب المواد التي
.كان لديهم هناك من قبل

59
00:05:17,169 --> 00:05:19,226
ـ قبل ؟
.ـ بالأمس

60
00:05:19,403 --> 00:05:22,699
جاؤوا في هذا الصباح
.وغيروا العرض بالكامل

61
00:05:22,870 --> 00:05:26,199
كانت عينات النيزك الأخرى
.عناصر عادية قائمة على الكربون

62
00:05:26,369 --> 00:05:30,793
لكن هذا، مواد تكوينه
.ليست حتى على الجدول الدوري

63
00:05:30,970 --> 00:05:36,961
نعتقد أنه نشأ في نظام شمسي فضائي
.غريب بخصائص مختلفة تماماً عن خصائصنا

64
00:05:37,136 --> 00:05:39,625
.سنحتاج إلى اختباره على (سوبرمان) بنفسه

65
00:05:39,936 --> 00:05:42,367
.أريده في مكتبي بعد ساعة

66
00:05:42,536 --> 00:05:45,468
.لا أعتقد أنك تدرك ما لديك هنا

67
00:05:45,636 --> 00:05:49,398
،على العكس من ذلك
.فأنا أعرف بالضبط ما لديّ هنا

68
00:05:49,569 --> 00:05:54,627
الأداة ذاتها التي أحتاجها للتحكم
.الكامل في (سوبرمان) وإذلاله

69
00:05:54,803 --> 00:05:58,200
لكن من المؤكد أن الصخرة
.ستكون أكثر قيمة للبشرية

70
00:05:58,369 --> 00:06:01,335
،أنت تعمل عندي، (بيترسون)
.لا تنسى ذلك

71
00:06:01,503 --> 00:06:05,902
لا ينبغي أن يكون هناك رأي
.في رأسك لم أضعه هناك

72
00:06:06,069 --> 00:06:08,297
.حاضر يا سيّد (لوثر)

73
00:06:10,202 --> 00:06:11,463
.نقطتان

74
00:06:15,969 --> 00:06:18,162
--ـ اثنان
...ـ هل يعلم (بيري) أنك تلعبين

75
00:06:18,336 --> 00:06:21,268
ـ ...كرة السلة في وقته ؟
.ـ إنها تساعدني على التفكير

76
00:06:21,436 --> 00:06:23,902
لماذا لم يعتقل لصين المتحف ؟

77
00:06:24,069 --> 00:06:26,035
.ـ لا معنى لذلك
ـ من ؟

78
00:06:26,369 --> 00:06:28,494
.من ؟ (سوبرمان)

79
00:06:28,670 --> 00:06:30,965
.رمية حرة، لعبة من ثلاث نقاط

80
00:06:31,136 --> 00:06:33,466
بالمناسبة، أين ذهبت البارحة ؟

81
00:06:38,269 --> 00:06:40,861
ـ أجل ؟
ـ آنسة، (لين) ؟

82
00:06:41,036 --> 00:06:42,366
.أنا البروفيسور (بيترسون)

83
00:06:42,636 --> 00:06:45,295
إذاً، ماذا لديك لي هذه المرة يا بروفيسور ؟

84
00:06:45,770 --> 00:06:47,827
.شيء إستثنائي يا آنسة (لين)

85
00:06:48,002 --> 00:06:50,525
.إستثنائي بدون مبالغة

86
00:06:53,369 --> 00:06:56,460
مثير للإعجاب، أليس كذلك ؟
.أحب أن أبقى في حالة جيدة

87
00:06:57,269 --> 00:06:59,792
ـ أتريدين أن تتحسسي ؟
ـ أتحسس ماذا ؟

88
00:07:00,403 --> 00:07:02,925
.لا أظن أنها مهتمة

89
00:07:03,102 --> 00:07:05,694
.بالتأكيد إنها كذلك، ألست كذلك يا عزيزتي

90
00:07:11,303 --> 00:07:14,064
."لا تدعوني "عزيزتي

91
00:07:14,935 --> 00:07:16,629
...نعم، حسناً

92
00:07:16,803 --> 00:07:20,496
،كما قلت لكم يا قوم عبر الهاتف...
.أنا لا أقوم بنشاطات في (ميتروبوليس)

93
00:07:20,670 --> 00:07:22,499
.ليس منذ ظهور الرجل الأزرق

94
00:07:22,836 --> 00:07:26,825
هذه الوظيفة تحتاج إلى شخص
.لديه الخبرة الفنية الخاصة بك

95
00:07:27,736 --> 00:07:30,895
،إن قمت بهذا العمل لك
.من المؤكد سيتم القبض عليّ

96
00:07:31,069 --> 00:07:32,535
.أنت لا تفهم

97
00:07:32,703 --> 00:07:35,396
.هذا هو بالضبط ما أريده

98
00:07:42,803 --> 00:07:44,598
.سأكون معك بعد ثانية يا سيّدي

99
00:07:49,902 --> 00:07:53,630
ـ مسكة جيدة، ماذا سيكون طلبك ؟
...ـ أحب رغيف الديك الرومي والبطاطا المشوية

100
00:07:53,803 --> 00:07:57,701
،بلا زبدة، لا حساء، سلطة...
.صلصة على الجانب، وأسرعي بذلك

101
00:07:58,169 --> 00:07:59,658
.آسفة يا (كنت)، أنا مستعجلة

102
00:07:59,835 --> 00:08:01,529
.برأيي، لا تبدو على ما يرام

103
00:08:01,935 --> 00:08:03,333
.أنا بخير

104
00:08:03,503 --> 00:08:04,730
لمَ العجلة ؟

105
00:08:06,236 --> 00:08:08,202
.ألقِ نظرة على هذا

106
00:08:11,036 --> 00:08:13,400
! ـ احذر
.ـ أنا آسف

107
00:08:13,569 --> 00:08:15,159
.أخرق، على ما أعتقد

108
00:08:15,336 --> 00:08:17,529
ما هذا ؟

109
00:08:17,703 --> 00:08:19,726
...حصلت مختبرات (ليكس) على نيزك ما

110
00:08:19,902 --> 00:08:22,801
يبدو أنه قادر على...
.استنزاف قوى (سوبرمان)

111
00:08:22,969 --> 00:08:24,697
.هذه مجرد شظية صغيرة

112
00:08:25,369 --> 00:08:28,267
ـ هل أنت متأكد من أنك لا تعاني شيئاً ؟
.ـ أنا بخير

113
00:08:28,436 --> 00:08:30,026
.حقاً

114
00:08:30,202 --> 00:08:34,396
سآخذ هذه القطعة إلى مختبرات (ستار)
.للسماح لهم بإلقاء نظرة عليها

115
00:08:37,569 --> 00:08:39,262
.سأعلمك بما يقولون

116
00:08:39,436 --> 00:08:43,766
يودّ الرجل المحترم عصير برتقال
.كبير وحساء دجاج وشاي بالليمون

117
00:08:43,935 --> 00:08:47,390
.يجب أن تعتني بنفسك يا (سمولفيل)

118
00:08:47,569 --> 00:08:50,126
.أجل، أنت لا تبدو بخير حقاً

119
00:09:11,769 --> 00:09:16,429
نقل لوحات الخزينة إلى
.مكتب منطقة (ميتروبوليس) الرسمي

120
00:09:20,369 --> 00:09:22,926
.اللوحات لك أيها المفوض (جونز)

121
00:09:23,102 --> 00:09:25,694
،سوف آخذ تلك اللوحات الآن
.أيها المفوض (جونز)

122
00:09:25,869 --> 00:09:29,767
الآن، أودّ منكم جميعاً
.إلقاء أسلحتكم وركلها هنا

123
00:09:35,403 --> 00:09:38,597
.لا تريد أن تثير المشاكل لي، أيها المفوض

124
00:09:43,220 --> 00:09:44,918
‘‘في حالة حريق اكسر الزجاج’’

125
00:09:51,735 --> 00:09:53,463
.لن تفلت من هذا أبداً

126
00:09:53,636 --> 00:09:56,568
حتى الآن، أغلقوا جميع
...المخارج والمداخل

127
00:09:56,735 --> 00:10:00,600
،السلالم والمصاعد...
.لا توجد طريقة للهبوط من هذا السقف

128
00:10:00,769 --> 00:10:02,735
ماذا عن الصعود ؟

129
00:10:11,702 --> 00:10:13,430
.إنه قادم، دعونا نقوم بالأمر

130
00:10:43,002 --> 00:10:44,525
...لقد تجاوز الحاجز الأول

131
00:10:44,869 --> 00:10:46,096
.يتجه نحو الشمال...

132
00:11:14,902 --> 00:11:16,129
.الحاجز الثاني

133
00:11:46,996 --> 00:11:48,994
(ليكس كورب) ستفتتح الربيع القادم’’
‘‘أبراج (لوثر) للواجهة المائية

134
00:11:51,569 --> 00:11:53,398
.الحاجز الثالث

135
00:11:53,735 --> 00:11:55,326
.ـ إنه قادم
.ـ جيد

136
00:11:55,503 --> 00:11:57,764
.الآن فقط تذكر ما أخبرتك

137
00:11:59,436 --> 00:12:01,958
أعتقد أنني قد وضعت
.نفسي في الزاوية

138
00:12:02,136 --> 00:12:04,261
.حسناً، لقد فزت

139
00:12:04,436 --> 00:12:06,299
.أستسلم

140
00:12:09,536 --> 00:12:12,695
.هذا صحيح، اجعله يأتي إليك

141
00:12:13,469 --> 00:12:14,764
.خذ

142
00:12:28,602 --> 00:12:30,034
ما المشكلة ؟

143
00:12:30,202 --> 00:12:32,259
.ألاّ تريدها ؟ خذ

144
00:12:34,735 --> 00:12:38,133
.أنا آسف، هنا، دعني أساعدك

145
00:12:39,403 --> 00:12:42,392
مهلاً، أعتقد أن كل هذا الوقت
.في صالة الألعاب الرياضية يؤتي ثماره

146
00:12:42,735 --> 00:12:44,792
.جاب، جاب

147
00:12:44,969 --> 00:12:46,401
.تقاطع، ضربة علوية

148
00:12:46,568 --> 00:12:49,796
ماذا تفعل ؟
.أعده إلى وسط تلك الغرفة

149
00:12:51,136 --> 00:12:53,795
.ربما أفضل إنهاءه هنا

150
00:13:05,869 --> 00:13:07,801
.(ميرسي)، اجلبي الصخرة بسرعة

151
00:13:23,102 --> 00:13:25,466
.(سوب)، أنت لا تبدو على ما يرام

152
00:13:28,869 --> 00:13:31,801
هذا صحيح، ضعوا مختبرات (ستار)
.على المراقبة لـ 24 ساعة

153
00:13:31,969 --> 00:13:34,799
.أريد أن أعرف كل من يدخل أو يخرج

154
00:13:35,069 --> 00:13:38,831
أخبرني جواسيسي أن (هاميلتون)
.لديه قطعة من صخرتي

155
00:13:39,002 --> 00:13:40,900
.أودّ أن أعرف من أعطاها له

156
00:13:41,136 --> 00:13:42,931
.سأعمل على ذلك

157
00:13:47,069 --> 00:13:49,467
.هلاّ عذرتينا

158
00:13:54,236 --> 00:13:56,395
.في الواقع، أنا سعيد لأنك أتيت

159
00:13:56,568 --> 00:13:58,228
.لديّ إتفاق لأقدمه لك

160
00:13:58,403 --> 00:13:59,800
.أنا أستمع

161
00:14:00,136 --> 00:14:02,102
...طالما لديّ الصخرة

162
00:14:02,269 --> 00:14:03,734
.لا يمكنك إيقافي...

163
00:14:03,902 --> 00:14:06,959
...لكن من المزعج أن تحاول دائماً

164
00:14:07,136 --> 00:14:08,601
:لذا الصفقة هي كالتالي...

165
00:14:08,769 --> 00:14:15,228
تتركني وعملياتي وشأني وأنا وصخرتي
.الخضراء الصغيرة سنتركك وشأنك

166
00:14:15,403 --> 00:14:17,800
.أنا لا أبرم صفقات مع المجرمين

167
00:14:17,969 --> 00:14:21,231
أنا أتحكم في كل شيء
.في هذه البلدة، (سوبرمان)

168
00:14:21,403 --> 00:14:24,233
.تعاونك ليس ضرورياً حقاً

169
00:14:24,403 --> 00:14:27,562
.كان العرض مجرد مجاملة

170
00:14:27,735 --> 00:14:30,599
.لن تتحكم بي أبداً يا (لوثر)

171
00:14:30,769 --> 00:14:32,598
.أبداً

172
00:14:34,568 --> 00:14:35,795
...حسناً، إذن

173
00:14:35,969 --> 00:14:38,491
.أعتقد أنني سأضطر إلى قتلك...

174
00:14:56,864 --> 00:14:58,090
.نعم

175
00:14:58,264 --> 00:14:59,696
.مثير للاهتمام

176
00:15:08,731 --> 00:15:12,720
تعتقد جهة الاتصال الخاصة بي في مختبرات (ليكس)
.أنها ليست حتى من هذا النظام الشمسي

177
00:15:13,497 --> 00:15:15,019
.مدهش

178
00:15:15,197 --> 00:15:16,527
ماذا ؟

179
00:15:16,697 --> 00:15:19,595
.هذا بالتأكيد سيكون متماشياً مع نظريتي

180
00:15:19,764 --> 00:15:21,559
ما هي بالضبط يا بروفيسور ؟

181
00:15:23,564 --> 00:15:26,826
حقيقة أن جسمك
...يمتص الإشعاع بسهولة

182
00:15:26,997 --> 00:15:30,293
يقودني إلى تصديق...
.أنك تشاركه نقطة الأصل

183
00:15:30,464 --> 00:15:32,054
تقصد أنها جاءت من (كريبتون) ؟

184
00:15:32,364 --> 00:15:35,888
،من المرجح أن تكون (كريبتون)
.أو بالأحرى قطعة صغيرة منه

185
00:15:36,063 --> 00:15:37,393
.كريبتونايت"، إذا صح التعبير"

186
00:15:37,564 --> 00:15:43,894
يمكن أن يكون الإشعاع ناتجاً عن الطاقة
.المنبعثة من الانفجار الذي دمر كوكبك

187
00:15:44,063 --> 00:15:47,052
هناك جزء واحد من البيانات
.التي يحتمل أن تكون مفيدة

188
00:15:47,230 --> 00:15:52,060
.يمكن حماية إشعاعها بالعنصر الذري رقم 82

189
00:15:58,997 --> 00:16:01,555
.ـ الرصاص
.ـ بالطبع

190
00:16:03,097 --> 00:16:06,291
ـ نعم ؟
.ـ آنسة (لين)، أنا (بيترسون)

191
00:16:06,464 --> 00:16:07,691
.أنصتي بانتباه

192
00:16:07,864 --> 00:16:11,591
تقوم شركة مختبرات (ليكس) بتطوير
.نسخة اصطناعية من الصخور الخضراء

193
00:16:11,764 --> 00:16:15,196
من الضروري أن تصل على هذه
.المعلومات إلى (سوبرمان) على الفور

194
00:16:15,364 --> 00:16:17,489
نعم بالطبع، أين يجب أن نلتقي ؟

195
00:16:17,664 --> 00:16:20,289
.المتحف، تعالي عبر مدخل الزقاق

196
00:16:20,464 --> 00:16:22,020
.لكن النظام الأمني

197
00:16:22,197 --> 00:16:25,186
.لقد صممت النظام الأمني يا آنسة (لين)

198
00:16:25,364 --> 00:16:27,193
! أعرف كيفية تجاوزه

199
00:16:27,364 --> 00:16:33,058
سيفتح الباب بين الساعة 9:05
.و 9:06، تأكدي من عدم اتباعك

200
00:16:33,230 --> 00:16:35,628
.مقنع للغاية

201
00:16:36,664 --> 00:16:38,289
أنت متأكدة من أنه هناك ؟

202
00:16:38,464 --> 00:16:41,225
.رآه رجالنا يذهب بعد دقائق وراء المرأة (لين)

203
00:16:41,397 --> 00:16:45,727
ممتاز، سيصر (سوبرمان) الآن
.على مرافقتها إلى المتحف

204
00:16:46,364 --> 00:16:48,125
...بروفيسور

205
00:16:48,297 --> 00:16:52,286
،ستوصلك (ميرسي) بأمان إلى المنزل الآن...
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

206
00:16:52,464 --> 00:16:56,624
أرجوك، لا، أعني، أستطيع
.الذهاب بنفسي إلى المنزل، حقاً

207
00:16:56,897 --> 00:16:58,557
.لكني أصر

208
00:16:58,731 --> 00:17:01,629
يمكن أن تكون (ميتروبوليس)
.مدينة خطرة يا (بيترسون)

209
00:17:01,797 --> 00:17:06,788
أكره أن أستيقظ غداً وأكتشف
.أن شيئاً فظيعاً قد حدث لك

210
00:17:17,030 --> 00:17:19,223
--قال الزقاق الخلفي بين

211
00:17:19,397 --> 00:17:20,761
.في الوقت المحدد

212
00:17:20,930 --> 00:17:22,260
.انتظري

213
00:17:22,430 --> 00:17:24,453
.اسمحي لي أن أتحقق

214
00:17:27,097 --> 00:17:29,461
لا أرى أحداً، (لويس) ؟

215
00:17:30,297 --> 00:17:31,524
بروفيسور ؟

216
00:17:31,697 --> 00:17:33,219
بروفيسور (بيترسون) ؟

217
00:17:50,863 --> 00:17:52,693
."كريبتونايت"

218
00:18:07,097 --> 00:18:09,689
.(لويس) ! أخرجي الـ"كريبتونايت" من هنا

219
00:18:22,030 --> 00:18:25,554
.مزعجان بحجر واحد

220
00:18:28,863 --> 00:18:30,852
.لو كان لدينا بعض الرصاص فقط

221
00:18:35,030 --> 00:18:39,429
تم تدمير الحضارة بأكملها--
.بالتسمم المعدني الشامل

222
00:18:46,464 --> 00:18:47,793
...الكؤوس

223
00:18:47,963 --> 00:18:49,861
.إنها مصنوعة من الرصاص...

224
00:19:19,464 --> 00:19:20,861
.(لين) تتأهب

225
00:19:21,030 --> 00:19:23,394
.إنها تهدف، هي تطلق

226
00:19:28,863 --> 00:19:30,920
.نقطتان

227
00:19:56,697 --> 00:19:58,026
! لا

228
00:20:17,664 --> 00:20:18,993
.شكراً يا (سوبرمان)

229
00:20:19,163 --> 00:20:20,595
.كلا يا (لويس)، شكراً لك

230
00:20:21,130 --> 00:20:23,755
.ـ لقد أنقذت حياتي
.ـ أفترض أنني فعلت

231
00:20:23,930 --> 00:20:25,759
.أنا مدين لك

232
00:20:25,930 --> 00:20:30,590
.أودّ أن أقول إن مقابلة حصرية ستجعلنا متعادلين

233
00:20:32,097 --> 00:20:33,358
.حسناً

234
00:20:33,530 --> 00:20:35,325
:تحت شرط واحد

235
00:20:35,497 --> 00:20:38,361
."لن تطبعي أي شيء عن "الكريبتونايت

236
00:20:43,054 --> 00:20:45,052
‘‘متحف (ليكس لوثر) للتاريخ الطبيعي’’

237
00:20:47,430 --> 00:20:50,021
.لا، أخضر، يجب أن يكون أخضر

238
00:20:58,683 --> 00:21:08,673
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

