﻿1
00:01:05,645 --> 00:01:08,642
‘‘طريق كل جسد’’

2
00:01:12,636 --> 00:01:16,159
ـ هل أنت مستعد لتناول العشاء يا سيّد (كوربن) ؟
.ـ أحضره يا (رالف)

3
00:01:27,369 --> 00:01:28,630
.ممتاز

4
00:01:29,502 --> 00:01:30,729
نعم ؟

5
00:01:30,769 --> 00:01:33,166
...سيّد (كوربن)، آمل ألا تمانع في أن أسأل

6
00:01:33,336 --> 00:01:35,893
لكن بعد كل هذه...
:الأشهر، يجب أن أعرف

7
00:01:36,069 --> 00:01:37,433
كيف تحصل على كل هذا ؟

8
00:01:38,469 --> 00:01:43,595
(رالف)، الحيلة هي عدم
.التقليل من قيمة الصديق الجيد

9
00:01:43,935 --> 00:01:46,663
.ودائماً تبقي فمك مغلقاً

10
00:01:49,935 --> 00:01:51,492
هل تعاني من هذه الآلام ثانيةً ؟

11
00:01:52,202 --> 00:01:54,532
.سوف تمر، دائماً ما تمر

12
00:01:54,935 --> 00:01:56,299
.يمكنك الذهاب

13
00:01:56,502 --> 00:01:58,730
.ربما يكون السبب كل ذلك الطعام الدسم

14
00:02:03,502 --> 00:02:04,832
! سيّد (كوربن)

15
00:02:11,102 --> 00:02:13,193
.أنت مجنون، أنا شاب يافع

16
00:02:13,369 --> 00:02:15,834
.أمارس الرياضة، وأتناول المكملات

17
00:02:16,169 --> 00:02:18,930
،إنه فيروس يا سيّد (كوربن)
.لا شيء من هذا يهم

18
00:02:19,569 --> 00:02:21,398
.يجب أن يكون هناك بعض الأدوية

19
00:02:21,602 --> 00:02:23,090
.إنه مرض نادر جداً

20
00:02:23,703 --> 00:02:28,101
.نحن لا-- قد يكون هناك علاج بديل

21
00:02:28,502 --> 00:02:30,627
أي نوع من العلاج ؟

22
00:02:30,935 --> 00:02:33,561
...في الوقت الحالي، عليك فقط أن تثق بي

23
00:02:33,736 --> 00:02:35,702
.وصديق معين جيد...

24
00:02:35,868 --> 00:02:38,300
--انتظر دقيقة، أنت تعرف صديقي

25
00:02:38,469 --> 00:02:41,663
.استرخ يا سيّد (كوربن)، واحتفظ بقوتك

26
00:02:41,835 --> 00:02:43,301
.سوف تحتاجها

27
00:02:50,402 --> 00:02:52,197
.على يمينك

28
00:02:53,736 --> 00:02:55,133
.بطيىء

29
00:03:09,736 --> 00:03:12,099
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ انفجار من نوع ما

30
00:03:15,235 --> 00:03:17,701
ـ هل تعلم عن هذا ؟
ـ لا ولكن من يهتم ؟

31
00:03:17,868 --> 00:03:20,266
.دعنا نخرج من هذه الصخرة

32
00:03:35,602 --> 00:03:38,193
نوع من الإفراج المشروط، هاه ؟

33
00:03:40,502 --> 00:03:42,627
.لا أستطيع التوجيه

34
00:03:51,868 --> 00:03:53,732
.إنهما لكما

35
00:04:01,602 --> 00:04:03,090
هل تمانع إذا استعرت شيئاً ؟

36
00:04:03,969 --> 00:04:06,935
.لا تستسلموا، نحن على وشك الوصول

37
00:04:35,669 --> 00:04:37,896
.لقد فعلناها يا دكتور

38
00:04:38,702 --> 00:04:40,430
.رائحة الحرية

39
00:04:40,768 --> 00:04:42,757
.لم أعتقد أبداً أنني سأرى اليوم

40
00:04:43,002 --> 00:04:44,491
.هيّا، علينا أن نسرع

41
00:04:45,369 --> 00:04:48,233
.لا أحد كان أكثر ولاءً لي منك يا (جون)

42
00:04:48,502 --> 00:04:52,025
كان من الممكن أن تورطني في
.قضية بدلة (ليكسو)، لكنك لم تفعل ذلك

43
00:04:52,202 --> 00:04:54,191
.على ذلك، سأكافئك

44
00:04:54,369 --> 00:04:57,460
.هذا بالتأكيد لا يبدو وكأنه مكافأة يا (لوثر)

45
00:04:57,702 --> 00:05:00,464
.إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

46
00:05:00,902 --> 00:05:02,198
.عليك أن تفعل ذلك

47
00:05:02,369 --> 00:05:05,926
.لا تقلق، ستبدو تماماً كما الآن

48
00:05:06,202 --> 00:05:08,191
.لكنني سأكون معدني من الداخل

49
00:05:08,369 --> 00:05:09,959
.أفضل من المعدن

50
00:05:10,135 --> 00:05:13,692
.(ميتالو)، سبيكة غير قابلة للتدمير تقريباً

51
00:05:13,868 --> 00:05:15,232
هل ذلك "كريبتونايت" ؟

52
00:05:15,402 --> 00:05:19,198
.مصدر قوتك ودمار (سوبرمان)

53
00:05:19,469 --> 00:05:22,629
تريد ذلك، أليس كذلك ؟
بعد ما فعله بك ؟

54
00:05:22,969 --> 00:05:24,299
ماذا عليّ أن أخسر ؟

55
00:05:25,969 --> 00:05:27,832
.بالفعل

56
00:05:46,536 --> 00:05:49,058
بفضل (سوبرمان)، جميع
...النزلاء باستثناء واحد

57
00:05:49,235 --> 00:05:51,826
عادوا إلى زنازينهم...
.بعد الهجوم بوقت قصير

58
00:05:52,002 --> 00:05:54,991
...لم يُعرف مصير (جون كوربن)، المرتزق

59
00:05:55,169 --> 00:05:57,657
الذي تصفه الشرطة...
.بأنه خطير للغاية

60
00:05:57,835 --> 00:06:00,097
،قبل عدة أشهر
...سرق (كوربن) تقنية عالية

61
00:06:00,269 --> 00:06:03,666
بدلة (ليكسو) وقاتل (سوبرمان)...
.إلى طريق مسدود

62
00:06:03,835 --> 00:06:08,530
تحقق الشرطة في الصلات بين
.الهجوم الصاروخي وهروب (كوربن)

63
00:06:08,702 --> 00:06:11,827
أودّ أن أعرف من يمكنه
.الوصول إلى صواريخ جو - أرض

64
00:06:12,002 --> 00:06:13,468
.في هذه الأيام، تقريباً أي شخص

65
00:06:13,935 --> 00:06:16,696
بطريقة أو بأخرى، لن يكون
.(كوربن) حراً لفترة طويلة

66
00:06:17,035 --> 00:06:19,830
ـ كيف ذلك ؟
.ـ سجلات (كوربن) الطبية

67
00:06:20,002 --> 00:06:21,627
.لديّ صديق في جزيرة (سترايكر)

68
00:06:23,802 --> 00:06:25,530
فيروسات (أوروزكو) القهقرية ؟

69
00:06:26,536 --> 00:06:28,694
.مائة بالمائة قاتلة

70
00:06:29,135 --> 00:06:33,124
لكن المكان الوحيد الذي تعيش فيه
.هو جزيرة صغيرة قبالة (أمريكا الجنوبية)

71
00:06:33,302 --> 00:06:37,896
(كنت)، (كوربن) كان مرتزقاً
.وهارب من خمس دول على الأقل

72
00:06:38,102 --> 00:06:41,227
هذه وصف لطيار
.متكرر إذا سمعت واحدة

73
00:06:42,436 --> 00:06:43,958
حسناً، كيف تشعر ؟

74
00:06:44,369 --> 00:06:46,857
.عظيم، أفضل مما كنت منذ أسابيع

75
00:06:47,235 --> 00:06:49,258
هل يجب علينا اختبار هذه النظرية ؟

76
00:06:51,702 --> 00:06:52,963
.تضرب هذا، من فضلك

77
00:06:56,202 --> 00:06:57,463
.رائع

78
00:06:57,635 --> 00:06:59,692
.لم أكن أحاول حتى

79
00:07:02,635 --> 00:07:04,760
راضي ؟

80
00:07:06,235 --> 00:07:09,065
.الآن، هلاّ وقفت ساكناً من فضلك

81
00:07:09,668 --> 00:07:11,134
.مهلاً، انتظر دقيقة

82
00:07:16,002 --> 00:07:18,661
.بشرتك مصنوعة أيضاً من (ميتالو)

83
00:07:18,835 --> 00:07:22,029
.لكني لا أشعر بأي شيء

84
00:07:22,202 --> 00:07:25,134
يبدو الأمر كما لو أنني أتحكم
.في يدي من خارج جسدي

85
00:07:25,935 --> 00:07:28,799
،يجب إجراء بعض التعديلات
.هذا كل شيء

86
00:07:29,035 --> 00:07:31,160
.لكن أولاً، لديك عمل لتقوم به

87
00:07:31,601 --> 00:07:34,363
ـ (سوبرمان) ؟
.ـ أجل

88
00:07:35,269 --> 00:07:37,757
،لديّ مأدبة غداء عليّ حضورها
...لكني أتوقع أن أسمع

89
00:07:37,935 --> 00:07:40,833
الأخبار المأساوية...
.عنه قبل التحلية مباشرة

90
00:07:41,069 --> 00:07:42,330
تحلية ؟

91
00:07:42,735 --> 00:07:45,792
.لم آكل أو أشرب أي شيء منذ العملية

92
00:07:46,235 --> 00:07:47,632
.لم أرغب في شيء

93
00:07:47,802 --> 00:07:52,098
الجوع الوحيد الذي يجب أن
.يكون لديك هو السلطة يا صديقي

94
00:07:52,269 --> 00:07:55,030
.العطش الوحيد للانتقام

95
00:08:04,269 --> 00:08:05,529
.ورود

96
00:08:05,702 --> 00:08:07,066
.ورود

97
00:08:08,868 --> 00:08:10,697
هل تريد وردة ؟

98
00:08:11,002 --> 00:08:12,025
.لا، شكراً

99
00:08:12,202 --> 00:08:14,565
رائحتها رائعة، أترى ؟

100
00:08:16,035 --> 00:08:17,296
.أنا لا أشم أي شيئاً

101
00:08:17,601 --> 00:08:19,624
.لكنها عطرة جداً

102
00:08:19,802 --> 00:08:21,132
.ابتعدي

103
00:08:28,336 --> 00:08:29,596
.إنه على مسار القطار

104
00:08:29,768 --> 00:08:31,200
.ابتعد من هناك، أيها الأحمق

105
00:08:59,369 --> 00:09:01,358
! المحطة الأخيرة، جميعكم

106
00:09:01,668 --> 00:09:02,964
.المحطة الأخيرة

107
00:09:08,768 --> 00:09:11,859
أياً كان هو، فيبدو أنه يتمتع
.بقوّة مثل (سوبرمان)

108
00:09:12,035 --> 00:09:13,694
.الرصاص ليس له تأثير عليه

109
00:09:14,235 --> 00:09:16,693
هل لدينا كائن فضائي آخر في وسطنا ؟

110
00:09:16,802 --> 00:09:21,700
بدأ الهجوم قبل دقائق، عندما أخرج
.الرجل بمفرده القطار عن مساره

111
00:09:21,902 --> 00:09:24,027
.لا تزال الشرطة تحاول التعرف عليه

112
00:09:24,202 --> 00:09:25,462
(كوربن) ؟

113
00:10:04,935 --> 00:10:06,525
كيف فعلتها يا (كوربن) ؟

114
00:10:06,702 --> 00:10:08,964
عقار ؟ عملية من نوع ما ؟

115
00:10:09,468 --> 00:10:11,162
.جراحة اختيارية

116
00:10:11,535 --> 00:10:13,398
ـ غيور ؟
.ـ غير محتمل

117
00:10:14,169 --> 00:10:15,657
.ستعود إلى السجن

118
00:10:19,202 --> 00:10:22,599
.ـ أنا قوي مثلك الآن
.ـ بالكاد

119
00:10:23,002 --> 00:10:25,365
.كلا، بل أقوى

120
00:10:28,868 --> 00:10:32,493
ما الأمر يا فتى ؟
.أتعاني من الأخضر في الخياشيم

121
00:10:37,702 --> 00:10:39,361
...أعتقد أنك تغار مني

122
00:10:39,702 --> 00:10:42,294
.لأنني الآن (الرجل الفولاذي) الحقيقي...

123
00:11:00,568 --> 00:11:02,431
.كان ذلك أمراً يائساً إلى حد ما

124
00:11:11,435 --> 00:11:13,424
.لقد أهنتني يا (سوبرمان)

125
00:11:13,702 --> 00:11:16,463
أمسكتني من مؤخرة
.رقبتي كما لو كنت طفلاً

126
00:11:16,868 --> 00:11:18,800
.الآن حان وقت رد الدين

127
00:11:23,368 --> 00:11:24,664
.ادخل، أسرع

128
00:11:29,169 --> 00:11:31,760
.إنه لن يذهب إلى أي مكان، آنسة (لين)

129
00:11:32,202 --> 00:11:33,497
.(كوربن)

130
00:11:34,235 --> 00:11:36,564
.أنت تتذكرينني، جيد

131
00:11:36,735 --> 00:11:38,325
.لقد فكرت فيك كثيراً

132
00:11:38,902 --> 00:11:41,563
خاصة هذه الأشهر القليلة
.الماضية في السجن

133
00:11:41,601 --> 00:11:43,227
--(كوربن)، إذا كنت

134
00:11:47,268 --> 00:11:48,564
--أنا

135
00:11:48,735 --> 00:11:50,496
.أنا-- لم أشعر بأي شيء

136
00:11:50,902 --> 00:11:52,633
.انظر إذا كنت تشعر بهذا

137
00:11:55,868 --> 00:11:58,698
.لا أستطيع حتى الشعور بقبلة

138
00:11:59,668 --> 00:12:01,891
ماذا فعلوا بي ؟

139
00:12:13,735 --> 00:12:15,031
هل أنت بخير ؟

140
00:12:15,401 --> 00:12:18,299
.لا بأس، آسف على سيارتك

141
00:12:19,002 --> 00:12:21,490
.أجل، شركة التأمين ستحب هذا

142
00:12:21,668 --> 00:12:22,929
.على الأقل تمكنت عليه

143
00:12:23,102 --> 00:12:24,193
.في الوقت الراهن

144
00:12:30,234 --> 00:12:32,860
.أريد هذه التعديلات الآن

145
00:12:33,368 --> 00:12:34,629
أي تعديلات ؟

146
00:12:34,802 --> 00:12:38,757
تلك التي أخبرني عنها (لوثر) عندما
.قلت إنني لا أستطيع الشعور بيدي

147
00:12:38,935 --> 00:12:40,332
.تلك التعديلات

148
00:12:40,568 --> 00:12:43,295
.حسناً، التعديلات كان عليك إجراؤها

149
00:12:43,468 --> 00:12:44,764
عليّ ؟

150
00:12:45,501 --> 00:12:46,797
--أنت تخبرني

151
00:12:47,102 --> 00:12:50,693
سيكون هناك دائماً خدر
.معين، قلة إحساس

152
00:12:50,868 --> 00:12:54,391
.ـ لكنك ستعتاد عليها
.ـ لا أريد التعود عليها

153
00:12:56,335 --> 00:13:00,166
سيّد (كوربن)، أعطتك
.العملية قوّة لا نهائية تقريباً

154
00:13:00,401 --> 00:13:03,196
،لا يمكنك أن تمرض أبداً
.أنت منيع ضد الإصابة

155
00:13:03,368 --> 00:13:05,028
.لن تشعر بالألم مرة أخرى

156
00:13:05,335 --> 00:13:07,995
وماذا عن اللذة ؟

157
00:13:08,335 --> 00:13:10,665
.لم يكن ذلك أبداً جزءاً من المعادلة

158
00:13:11,135 --> 00:13:14,094
.جد لي جسداً، غيرني مرة أخرى

159
00:13:14,102 --> 00:13:15,624
.يجب عليّ أن أشعر

160
00:13:15,935 --> 00:13:18,958
.نحن-- لا نستطيع، الزرع دائم

161
00:13:28,468 --> 00:13:30,696
.كل هذا مزيف

162
00:13:32,969 --> 00:13:34,366
.احتيال

163
00:13:34,768 --> 00:13:36,132
.هناك الواقع

164
00:13:36,468 --> 00:13:38,366
.المعدن خلف الرجل

165
00:13:38,702 --> 00:13:40,691
.هذا كل ما أنا عليه الآن

166
00:13:40,868 --> 00:13:42,663
.هذا ما أنا عليه

167
00:13:43,201 --> 00:13:44,929
.(ميتالو)

168
00:13:50,102 --> 00:13:52,068
.أنا آسف، الدكتور (فيل) قد استقال

169
00:13:52,368 --> 00:13:56,096
،جاء الحظ القاسي إليه ببعض المال
.لم يستطع الخروج من هنا بالسرعة الكافية

170
00:13:56,468 --> 00:13:58,696
.أراهن أنه لم يقل إلى أين كان ذاهباً

171
00:13:59,301 --> 00:14:01,995
.كيف تخمن ؟ كان هذا مكتبه

172
00:14:02,168 --> 00:14:05,464
.ـ نحن نرحب بكما لأخذ نظرة
.ـ شكراً، لن نطول كثيراً

173
00:14:06,468 --> 00:14:08,400
.يجب أن يكون هناك رابط لـ(كوربن) في مكان ما

174
00:14:08,568 --> 00:14:11,898
.ثم ماذا ؟ لن يوقف هيجانه القادم

175
00:14:12,069 --> 00:14:15,228
،لا يهمني مدى قوته
.يجب أن يكون لديه نقطة ضعف يا (لويس)

176
00:14:16,035 --> 00:14:18,796
أنت تتحدث كما لو كانت
.وظيفتنا منعه يا (كنت)

177
00:14:19,002 --> 00:14:22,093
.بعد ما رأيته، لا أظن أنه (سوبرمان)

178
00:14:23,301 --> 00:14:26,131
ـ ما هذه ؟
.ـ يسمونها الصناديق الحادة

179
00:14:26,301 --> 00:14:28,130
.هم للإبر المستخدمة وشفرات الحلاقة

180
00:14:28,335 --> 00:14:29,596
.رائع

181
00:14:40,134 --> 00:14:44,328
حسناً، ما الذي تعرفه ؟
.تذكرة وقوف سيارات

182
00:14:44,601 --> 00:14:46,464
.الآن، هناك عنوان الصفحة الأولى

183
00:14:46,668 --> 00:14:49,156
.(كنت)، إنها من (ليكس كورب)

184
00:14:54,335 --> 00:14:56,893
.إنه كبير جداً يا سيّد (لوثر)

185
00:14:57,069 --> 00:14:59,626
.لم أرَ يختاً بهذا الحجم من قبل

186
00:14:59,802 --> 00:15:02,165
.لقد أعطيت الطاقم يوم إجازة يا عزيزتي

187
00:15:02,468 --> 00:15:04,229
.لكن السفينة مجهزة بالكامل

188
00:15:04,401 --> 00:15:07,390
هل نذهب في رحلة بحرية قصيرة ؟

189
00:15:07,568 --> 00:15:09,397
كيف حال الكافيار يا (لوثر) ؟

190
00:15:10,368 --> 00:15:11,800
دسم ولذيذ ؟

191
00:15:13,435 --> 00:15:15,731
يذوب في فمك فحسب، أليس كذلك ؟

192
00:15:17,002 --> 00:15:19,559
.هل تحب مظهري الجديد ؟ أرجو أن يعجبك

193
00:15:19,902 --> 00:15:22,868
.لأنه آخر شيء ستراه على الإطلاق

194
00:15:23,035 --> 00:15:24,898
هل هناك مشكلة يا (جون) ؟

195
00:15:26,401 --> 00:15:28,230
.لا أستطيع التذوق بعد الآن

196
00:15:29,935 --> 00:15:31,298
.لا أستطيع الشم

197
00:15:31,802 --> 00:15:33,563
....لا أستطيع-- لا أستطيع

198
00:15:40,368 --> 00:15:41,766
.الآن حان دورك

199
00:15:42,250 --> 00:15:44,511
أتظن تعتقد أنني سأتركك هكذا ؟

200
00:15:44,682 --> 00:15:46,273
.أخبرتك أنه كان مؤقتاً

201
00:15:46,582 --> 00:15:49,707
كذاب ! لا يستطيع الطبيب
.فعل أي شيء من أجلي

202
00:15:49,882 --> 00:15:51,507
.ربما ليس الآن، ولكن في يوم من الأيام

203
00:15:51,682 --> 00:15:54,114
لديّ أُناس في جميع أنحاء
.العالم يعملون على هذا

204
00:15:54,283 --> 00:15:57,771
سيستغرق الأمر وقتاً، لكن ما الذي يهمك ؟
.أنت خالد عملياً

205
00:15:57,949 --> 00:16:01,437
،لذا أمضي، اقتلني لو أردت
لكن ماذا بعد ذلك ؟

206
00:16:02,515 --> 00:16:06,709
،أنت لا تعرف كيف هو الشعور
.إنه يقودني للجنون

207
00:16:07,116 --> 00:16:08,411
.انزل للداخل

208
00:16:09,149 --> 00:16:11,478
.يجب أن أخرجك من هنا

209
00:16:14,949 --> 00:16:17,540
.يمكن لمختبر قبالة الساحل إصلاح بشرتك

210
00:16:17,716 --> 00:16:20,546
.لكن لا تنسى، ما زلت مديناً لي بـ(سوبرمان)

211
00:16:20,849 --> 00:16:22,542
.صبراً يا (لوثر)

212
00:16:22,882 --> 00:16:25,439
.إنه شيء كلانا بحاجة إليه

213
00:16:27,349 --> 00:16:28,610
.ربما لا

214
00:16:35,716 --> 00:16:37,239
أين (كوربن) يا (لوثر) ؟

215
00:16:37,415 --> 00:16:39,973
ـ من ؟
.ـ أعرف بشأن الدكتور (فيل)

216
00:16:40,149 --> 00:16:42,512
.لن يمر وقت طويل قبل أن تجده الشرطة

217
00:16:42,682 --> 00:16:46,341
وما الذي يجعلك تعتقد
أنه بقي أياً منه لتجده ؟

218
00:16:54,116 --> 00:16:57,548
.اسمح لي بتقديم مدير الترفيه الخاص بي

219
00:16:57,816 --> 00:17:00,373
.أنا مستعد للإعادة المباراة

220
00:17:04,049 --> 00:17:05,878
.علينا التحدث يا (كوربن)

221
00:17:06,049 --> 00:17:07,478
.اقترب

222
00:17:07,549 --> 00:17:09,179
.لا أستطيع أن أسمعك

223
00:17:18,782 --> 00:17:20,043
.استمع إليّ يا (كوربن)

224
00:17:20,215 --> 00:17:21,681
.لقد تم خداعك

225
00:17:21,849 --> 00:17:23,542
.(لوثر) هو من قام بخداعك

226
00:17:26,549 --> 00:17:29,276
أنت لا تعرف أنه يمكنني التركيز
على هذا النحو، أليس كذلك ؟

227
00:17:35,249 --> 00:17:37,344
! قم بإنهائه، الآن

228
00:17:52,315 --> 00:17:53,872
.يا له من عدو

229
00:17:54,282 --> 00:17:57,373
.(لوثر) هو عدوك، لقد فعل هذا بك

230
00:17:57,716 --> 00:17:59,944
.نعم، لقد أنقذني من هذا الفيروس

231
00:18:00,149 --> 00:18:02,074
.وإلا كنت ميتاً الآن

232
00:18:03,716 --> 00:18:05,012
.إليك فايروسك

233
00:18:05,282 --> 00:18:09,173
ـ ما هذا ؟
.ـ الطبيب، وضعه في طعامك

234
00:18:09,983 --> 00:18:13,078
كيف تعتقد أنك أصبت
بمثل هذا المرض النادر ؟

235
00:18:17,215 --> 00:18:22,075
ـ ولكن لماذا هو-- ؟
.ـ (لوثر)... أمره بذلك

236
00:18:25,182 --> 00:18:27,614
،الـ"كريبتونايت" تمكن منه
.إنه يهذي

237
00:18:28,016 --> 00:18:31,277
.لست متأكداً من ذلك، سأعود قريباً

238
00:18:34,382 --> 00:18:35,905
.لا تكن أحمق يا (كوربن)

239
00:18:36,083 --> 00:18:39,674
ألا ترى ؟ سيقلبنا ضد
.بعضنا البعض لإنقاذ نفسه

240
00:18:39,849 --> 00:18:43,111
ـ من يعرف ماذا يوجد في تلك القارورة ؟
ـ فلماذا لا نختبرها ؟

241
00:18:43,549 --> 00:18:45,139
.(كوربن)، لا

242
00:18:47,649 --> 00:18:48,910
.لا

243
00:19:00,882 --> 00:19:02,905
.هيّا يا (لوثر)، اشرب

244
00:19:03,415 --> 00:19:04,904
.فعل المعجزات بالنسبة لي

245
00:19:06,226 --> 00:19:08,224
‘‘وقود’’

246
00:19:25,049 --> 00:19:26,708
! النجدة ! النجدة

247
00:19:26,916 --> 00:19:28,279
! لا أستطيع العوم

248
00:19:28,549 --> 00:19:29,879
.رحلة سعيدة

249
00:19:30,315 --> 00:19:32,043
.النجدة، النجدة

250
00:19:33,782 --> 00:19:36,213
--لا أستطيع-- النجدة
....النجدة

251
00:20:04,449 --> 00:20:06,808
.سوف تعذرني إذا لم أوصلك إلى المنزل

252
00:20:07,082 --> 00:20:08,776
.لن تشركني بهذا أبداً

253
00:20:08,983 --> 00:20:12,006
،تم تدمير الفيروس
.وضاع (كوربن) في البحر

254
00:20:12,182 --> 00:20:16,274
حتى لو وجدته، فلا يزال هناك
."ما يدعو للقلق من الـ"كريبتونايت

255
00:20:16,649 --> 00:20:19,911
.لا أعتقد أنني الشخص الذي يجب أن يقلق

256
00:20:48,759 --> 00:20:58,749
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

