﻿1
00:01:06,369 --> 00:01:09,769
‘‘(الرجل الرئيسي) - الجزء 1’’

2
00:01:18,778 --> 00:01:20,439
.استعدوا، الآن

3
00:01:35,466 --> 00:01:37,666
‘‘سرعة الهواء’’

4
00:01:44,904 --> 00:01:46,565
.القراءات خارج النطاق

5
00:01:46,789 --> 00:01:48,789
‘‘سرعة الهواء’’

6
00:01:53,079 --> 00:01:54,239
.لا إشارة منها

7
00:01:54,981 --> 00:01:56,573
.بروفيسور، إنه يعود

8
00:02:13,032 --> 00:02:14,499
.مبروك يا بروفيسور

9
00:02:14,667 --> 00:02:18,330
قام فريقك بعمل رائع في تجديد
.هذه المركبة للسفر عبر الفضاء

10
00:02:18,504 --> 00:02:20,995
من الصعب تصديق أنه نفس
.الصاروخ الذي أوصلني إلى الأرض

11
00:02:21,173 --> 00:02:22,834
.كان شرف لنا يا (سوبرمان)

12
00:02:23,009 --> 00:02:26,001
.دراسة مركبة كهذه هو حلم أي عالم

13
00:02:26,178 --> 00:02:28,510
أين قلت أنك احتفظت بها طوال هذه السنوات ؟

14
00:02:28,681 --> 00:02:31,479
.ـ لم أفعل
.ـ آسف، لم أقصد التجسس

15
00:02:31,650 --> 00:02:35,017
لا يسعني إلا أن أتساءل
.عن الحضارات في عوالم أخرى

16
00:02:35,187 --> 00:02:38,179
،إنجازاتهم العظيمة
.وعقولهم اللامعة

17
00:02:41,360 --> 00:02:45,660
سأعطيكم 10 ثوان قبل أن أقوم
.بتفتيت كل شيء على مرأى البصر

18
00:02:46,132 --> 00:02:47,360
.واحد، عشرة

19
00:02:47,784 --> 00:02:49,784
‘‘حانة تبخير الحمل’’

20
00:02:59,111 --> 00:03:00,373
.ليس أنت يا (سكويك)

21
00:03:03,682 --> 00:03:04,910
...مرحباً، (لوبو)

22
00:03:05,184 --> 00:03:06,776
.مضى وقت طويل لم أرك...

23
00:03:07,386 --> 00:03:11,254
يعرف الإمبراطور (سبيوج) أنك
.أنت من سرقت خزنته يا (سكويك)

24
00:03:11,424 --> 00:03:14,882
إنه يدفع لي لإعادة ما سرق
.في كومة صغيرة لطيفة

25
00:03:15,261 --> 00:03:17,320
ـ ماذا عني ؟
.ـ نفس الصفقة

26
00:03:17,730 --> 00:03:19,391
.خدعت، لقد تم خداعي

27
00:03:21,233 --> 00:03:22,461
هل هذا صحيح ؟

28
00:03:22,902 --> 00:03:25,063
! لا، لا، النجدة

29
00:03:29,175 --> 00:03:31,837
.أنت، اترك أخي الصغير وشأنه

30
00:03:32,411 --> 00:03:37,007
حسناً، أليس هذا (غناو فيرمن)
.وصراصير فندقه

31
00:03:37,183 --> 00:03:39,674
لا تخبرني أنك تسعى
.وراء هذه المكافأة أيضاً

32
00:03:39,885 --> 00:03:43,013
إذا كان أي شخص سيربح
.من وراء (سكويك)، فستكون عائلته

33
00:03:43,189 --> 00:03:45,749
.ـ سلمه لنا
.ـ بالتأكيد

34
00:03:49,095 --> 00:03:51,928
كنت أتمنى أن أرى بعض
.الإثارة في هذه الوظيفة

35
00:03:55,468 --> 00:03:57,459
.أعتقد لا

36
00:04:14,620 --> 00:04:15,882
.انتظر يا (سكويك)

37
00:04:24,130 --> 00:04:25,358
.(لوبو)

38
00:04:26,832 --> 00:04:28,060
.أنت، انتظر

39
00:04:41,113 --> 00:04:42,671
.بصاق ابن عرس القديم

40
00:04:43,149 --> 00:04:45,674
.من المؤسف للغاية أنني لا أستطيع الاستمرار

41
00:05:12,378 --> 00:05:13,970
.الآن أنا غاضب

42
00:05:14,146 --> 00:05:18,082
.الآن أنا غاضب جداً

43
00:05:20,686 --> 00:05:25,055
من الأفضل دائماً الحصول على مكافأة مع
.العلم أنك تغلبت على بعض المهووسين الآخرين

44
00:05:25,824 --> 00:05:29,055
.ـ دخل صائد الجوائز المجال
.ـ تابع

45
00:05:35,234 --> 00:05:37,532
.يا للهول

46
00:05:37,703 --> 00:05:40,297
.أشعر وكأنني أتعرض للتمزق

47
00:05:40,706 --> 00:05:41,934
.رائع

48
00:05:49,815 --> 00:05:53,182
أجل، يبدو أن أحدهم
.سئم من التنفس بالتأكيد

49
00:05:53,586 --> 00:05:56,077
.أظهر نفسك، أيها المخاطي المهووس

50
00:05:58,224 --> 00:06:00,089
.أنا (الحافظ)

51
00:06:00,259 --> 00:06:03,228
.وأنا المدير الليلي في فندق (ديفراغ)

52
00:06:03,395 --> 00:06:05,420
.انظر هناك، حان وقت الخروج

53
00:06:06,265 --> 00:06:07,823
.حوصلاتي تتفتت

54
00:06:09,201 --> 00:06:13,831
،أنت (لوبو)
.قاتل، قاطع طريق، معتل اجتماعياً، وحش

55
00:06:14,306 --> 00:06:16,831
."لقد نسيت لقب "كارثة الكون

56
00:06:18,010 --> 00:06:21,707
.وأكثر صائد جوائز قسوة في المجرة

57
00:06:21,947 --> 00:06:23,437
.أريد توظيفك

58
00:06:24,049 --> 00:06:26,483
.آسف يا صاح، أنا لدي عمل بالفعل

59
00:06:28,120 --> 00:06:31,317
.سيتم احتجاز سجينك حتى عودتك

60
00:06:31,490 --> 00:06:36,359
علاوة على ذلك، لا ينبغي أن تكون هذه
.الوظيفة مهمة عظيمة لشخص بمهاراتك

61
00:06:36,962 --> 00:06:41,865
انظر، تتجمع هنا أندر
...المخلوقات في الكون

62
00:06:42,468 --> 00:06:45,494
.كل ناجٍ أخير من جنسه...

63
00:06:46,071 --> 00:06:49,040
إذاً لديك هواية لنباتات الزينة، فماذا في ذلك ؟

64
00:06:49,208 --> 00:06:53,668
،منذ عدة سنوات
.تم تدمير كوكب (كريبتون)

65
00:06:53,846 --> 00:06:58,010
لطالما اعتقدت أن جميع أعضاء
.الجنس الكريبتوني قد انقرضوا

66
00:06:58,517 --> 00:07:03,318
حتى وجدت دليلاً على وجود شخص
.يعيش في عالم بعيد يسمى الأرض

67
00:07:03,689 --> 00:07:05,816
.يبدو لي ضعيفاً من الدرجة الأولى

68
00:07:06,225 --> 00:07:08,352
.إنه أكثر مما يظهر

69
00:07:08,527 --> 00:07:13,328
(سلاغو)، لديّ طرق أفضل لإضاعة وقتي
.من تجميع الحشرات لسيرك البراغيث

70
00:07:13,499 --> 00:07:15,433
...لذلك إذا كنت ستسلمني القزم

71
00:07:15,601 --> 00:07:20,334
سأقوم بإلغاء فغر القولون المصنوع منزلياً...
--الذي أخطط لإلحاقه بجسدك الصغير المتجعد

72
00:07:21,473 --> 00:07:22,997
.ويلاه، أمي

73
00:07:23,242 --> 00:07:26,336
.هذا كثير مما أحب

74
00:07:28,080 --> 00:07:32,210
.ستسلم آخر كريبتوني، والجواهر ستكون لك

75
00:07:32,418 --> 00:07:34,079
هل لدينا صفقة ؟

76
00:07:34,286 --> 00:07:35,913
.افتح باب القفص يا رئيس

77
00:07:36,088 --> 00:07:39,057
.ستحصل على قرد جديد

78
00:07:43,195 --> 00:07:47,029
هل تتذكرون تلك الصور الباهتة للأجسام
الغريبة التي تشبه أغطية سطل القمامة ؟

79
00:07:47,199 --> 00:07:50,930
حسناً، لقد حصلنا أخيراً على
.واحداً واضحاً بقدر ما هو مربك

80
00:07:51,437 --> 00:07:56,101
بعد تحليل دقيق، يتفق الخبراء على أنه
.راكب دراجات على دراجة نارية طائرة

81
00:07:56,275 --> 00:07:57,572
.نعم، صحيح

82
00:07:59,111 --> 00:08:00,544
مرحباً، كيف حالك أيها الرئيس ؟

83
00:08:00,713 --> 00:08:02,943
،ربما تستطيع مساعدتي
...أنا جديد في البلدة

84
00:08:03,115 --> 00:08:05,447
.وأتطلع للعثور على هذا المهوس هنا...

85
00:08:06,085 --> 00:08:10,522
،(سوبرمان) ؟ نحن لا نراقبه
.لا يظهر إلا إذا كانت هناك مشكلة

86
00:08:10,689 --> 00:08:12,714
.أستطيع افتعال مشكلة

87
00:08:16,868 --> 00:08:18,868
‘‘(سوبرمان) ومختبرات (ستار) يشكلان حلف أبحاث’’

88
00:08:20,132 --> 00:08:21,429
.أنا مرتبكة يا (كنت)

89
00:08:21,600 --> 00:08:25,195
،لقد عشت في (ميتروبوليس) معظم حياتي
...ولا أعرف كيف لساذج ما

90
00:08:25,371 --> 00:08:28,272
من (سمولفيل) يحصل على...
.كل خبر مثير في المدينة

91
00:08:29,375 --> 00:08:32,674
حسناً يا (لويس)، الحقيقة هي
...أنني في الواقع (سوبرمان) متخفي

92
00:08:32,845 --> 00:08:36,679
أتظاهر بأنني صحفي...
...لأسمع عن الكوارث فور وقوعها

93
00:08:36,849 --> 00:08:40,444
.ـ ...ثم أخرجك من الخط الثانوي
.ـ أنت رجل مريض يا (كنت)

94
00:08:41,286 --> 00:08:43,277
.أنت سألت

95
00:08:55,000 --> 00:08:56,865
.أجل، (لين)

96
00:08:57,035 --> 00:08:58,764
.ماذا ؟ سأكون هناك

97
00:09:00,272 --> 00:09:03,173
...مجنون ما فتح النار للتو على مركز شرطة

98
00:09:03,342 --> 00:09:04,775
.وسط المدينة...

99
00:09:05,210 --> 00:09:07,770
.لا، لن تفعل يا (كنت)، ليس هذه المرة

100
00:09:18,257 --> 00:09:22,284
،أصبح هذا مملاً
.اعتقدت أنه سيكون هنا الآن

101
00:09:22,461 --> 00:09:23,689
.بعوضة

102
00:09:25,613 --> 00:09:27,913
‘‘الشرطة’’

103
00:09:39,211 --> 00:09:41,702
.حان الوقت لتصعيد الموقف، على ما أظن

104
00:09:48,654 --> 00:09:51,714
أخيراً، لقد كنت أحاول
.الاتصال بك طوال النهار

105
00:09:51,890 --> 00:09:54,324
ـ من أنت ؟
.ـ أنا آسف

106
00:09:54,493 --> 00:09:56,017
.إليك بطاقتي

107
00:09:59,064 --> 00:10:00,190
.اسمي (لوبو)

108
00:10:00,365 --> 00:10:03,562
،"هذا هو "إل" مثل كلمة "يمزق
..."واو" مثل "يزيل"

109
00:10:03,735 --> 00:10:06,203
،"باء" مثل كلمة "ينزع الأحشاء"...
...و"واو" مثل

110
00:10:06,672 --> 00:10:09,869
،أعتقد أنه يمكنني استخدام "يزيل" مرتين...
ما رأيك ؟

111
00:10:10,042 --> 00:10:12,272
.أظن أنك مجنون رسمي

112
00:10:16,048 --> 00:10:17,276
.شكراً

113
00:10:25,924 --> 00:10:28,722
! (سوبرمان)، ابتعد

114
00:10:36,101 --> 00:10:37,329
غاز ؟

115
00:10:37,703 --> 00:10:40,069
.الآن أيها الحمقى أنتم تلعبون بقذارة

116
00:10:40,606 --> 00:10:41,834
.سأفقد وعيي

117
00:10:42,441 --> 00:10:43,772
.سأسقط

118
00:10:45,844 --> 00:10:47,072
.ابقيا بعيداً

119
00:10:47,246 --> 00:10:49,146
ـ ماذا يكون ؟
.ـ لا أعلم

120
00:10:49,615 --> 00:10:51,583
.لم أر قط مخلوقاً مثل هذا

121
00:10:52,284 --> 00:10:53,546
.أحبك أيضاً

122
00:10:56,221 --> 00:11:00,419
،أول قاعدة للصيد، يا صديقي الخارق
.اجعل الهدف يأتي إليك

123
00:11:04,363 --> 00:11:05,387
.نصيحة جيدة

124
00:11:31,890 --> 00:11:34,017
.مهلاً، غير مسموح بالركاب

125
00:11:37,496 --> 00:11:40,488
.توقف هنا أيها السائق، ها هما

126
00:11:43,435 --> 00:11:44,993
.لا أصدق ذلك

127
00:11:47,017 --> 00:11:48,117
‘‘(ليكس كورب)’’

128
00:11:53,979 --> 00:11:59,315
صدقني يا سيّدي الرئيس، لديك كلمتي
--بأن نظام السلاح الجديد الخاص بي سوف

129
00:12:00,485 --> 00:12:01,952
ما هذا الشيطان ؟

130
00:12:01,976 --> 00:12:02,976
‘‘(ليكس كورب)’’

131
00:12:41,193 --> 00:12:42,455
.ـ انتبهوا
.ـ انتبهوا

132
00:12:42,661 --> 00:12:43,889
.انتبهوا

133
00:12:49,768 --> 00:12:53,397
،اللعنة يا رجل
.يجب أن أقول، أنني منبهر

134
00:12:53,572 --> 00:12:57,099
،عندما رأيتك تذهب للصاروخ
.لم أستطع معرفة ما كنت تفعله

135
00:12:57,442 --> 00:12:59,933
،وفجأة أدركت
...أنت لا تريد لأحد أن يتأذى

136
00:13:00,112 --> 00:13:02,512
.حتى لو تلقيت الشظايا بنفسك...

137
00:13:02,681 --> 00:13:04,615
.أنت حقاً تهتم لأمر هؤلاء الحمقى

138
00:13:04,783 --> 00:13:06,944
.إنهم بشر

139
00:13:07,119 --> 00:13:09,587
نعم، حسناً، سيتعين
...عليهم تدبير أمورهم

140
00:13:09,755 --> 00:13:12,349
بدون جليس الأطفال...
.الأزرق الضخم من الآن فصاعداً

141
00:13:12,524 --> 00:13:15,982
أترى، أحدهم سيدفع لي
...كومة من النقود لجثثك

142
00:13:16,161 --> 00:13:19,995
.و(الرجل الرئيسي) يسلم دائماً...

143
00:13:24,469 --> 00:13:26,869
،الآن كلما تحركت أكثر
...كلما كان الألم أسوأ

144
00:13:27,039 --> 00:13:28,870
.لذلك لا تتردد في أن تصاب بالجنون...

145
00:13:29,541 --> 00:13:31,304
اعذرني ؟

146
00:13:31,543 --> 00:13:34,307
.دعه وشأنه، هيّا، اخرج من هنا

147
00:13:34,780 --> 00:13:36,975
...حسناً، أيتها السيّدة الصغيرة

148
00:13:37,315 --> 00:13:38,543
.مرحباً...

149
00:13:38,717 --> 00:13:40,480
.(لويس)، تراجعي

150
00:13:42,320 --> 00:13:43,548
.ابقى في الأسفل أيها الصغير

151
00:13:43,722 --> 00:13:48,989
(لويس)، صحيح ؟ أعتقد أن هذا يعني أنك
تعرفين هذا الخاسر، أليس كذلك، يا كعكة العسل ؟

152
00:13:49,161 --> 00:13:51,322
هل أنت خليلته أو شيء من هذا القبيل ؟

153
00:13:51,496 --> 00:13:53,464
.مت

154
00:14:04,309 --> 00:14:08,678
بالطبع، أي فتاة جميلة بالفصل تفضل
.أن تكون متيمة بـ(الرجل الرئيسي)

155
00:14:09,181 --> 00:14:12,275
لماذا لا تظهري لـ(لوبو)
العجوز كم أنت لبقة ؟

156
00:14:12,451 --> 00:14:13,679
.أيها الخنزير

157
00:14:14,519 --> 00:14:16,180
.أحب الفتاة التي تلعب بخشونة

158
00:14:16,421 --> 00:14:19,515
،هيّا، دعيني أحصل على أخرى
--هنا بالضبط، هنا

159
00:14:20,525 --> 00:14:23,085
،أيها اللئيم القذر، أتيت من الخلف
....يا ابن الـ

160
00:14:23,261 --> 00:14:25,229
.ضعوا فرق الصيانة في كل طابق

161
00:14:25,397 --> 00:14:29,094
دعهم يعملون على مدار الساعة إذا كان
--عليك ذلك، أريد التصليحات مكتملة

162
00:14:29,267 --> 00:14:32,293
.ـ اقتل، مزق، كسر، دمر
.ـ في الحال

163
00:14:32,971 --> 00:14:34,461
ـ هل أنت بخير ؟
ـ هل أنت بخير ؟

164
00:14:34,639 --> 00:14:36,300
.ـ أنا بخير
.ـ أنا بخير، عليّ الذهاب

165
00:14:36,475 --> 00:14:39,308
.أعطه ضربة من أجلي، اجعلها دزينة

166
00:14:46,485 --> 00:14:47,713
النداء الأخير ؟

167
00:14:48,186 --> 00:14:49,448
بالفعل ؟

168
00:14:58,597 --> 00:14:59,825
.انهض

169
00:15:00,065 --> 00:15:01,532
.قلت، انهض

170
00:15:01,833 --> 00:15:04,597
.أنت لست (فتى الكشافة) الضعيف الذي تخيلته

171
00:15:04,803 --> 00:15:06,703
.يبدو أنني في قتال حقيقي

172
00:15:14,179 --> 00:15:17,148
أعتقد أنني سآخذ استراحة حتى
...أكون جاهزاً لاستئناف الركل

173
00:15:17,315 --> 00:15:21,945
المؤخرات الجماعية لك ولجميع...
! من على كومة الروث هذه، تشاو

174
00:15:32,230 --> 00:15:35,097
لم تختبر المركبة أبداً في
...الفضاء السحيق من قبل

175
00:15:35,267 --> 00:15:37,258
.ناهيك عن ظروف القتال...

176
00:15:37,435 --> 00:15:40,404
لا يمكنني المجازفة بعودة ذلك
.المعتوه إلى الأرض يا بروفيسور

177
00:15:40,572 --> 00:15:43,541
،لديّ فرصة واحدة لإبعاده
.وسأستغلها

178
00:15:44,276 --> 00:15:46,744
.التقطت المستشعرات المسار الأيوني لدراجته

179
00:15:47,078 --> 00:15:51,640
.إنه قريب، لكن لا يمكنني تحديد موقعه

180
00:15:57,522 --> 00:16:00,184
.ـ (لوبو) يتصل
.ـ أهلاً بك

181
00:16:19,077 --> 00:16:22,069
.حسناً، يا ذا الوجه الكريه، دعنا نرقص

182
00:16:59,818 --> 00:17:03,219
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
.للتفاهم معك هي بأخذ لعبتك

183
00:17:03,855 --> 00:17:05,618
.لا تلمس دراجتي

184
00:17:12,631 --> 00:17:15,099
.استدرج (لوبو) الكريبتوني إلى المجال

185
00:17:15,267 --> 00:17:18,100
.ممتاز، أطلق عندما تكون جاهزاً

186
00:17:27,712 --> 00:17:29,236
.ستُطفأ الأنوار يا (كلايد)

187
00:17:36,221 --> 00:17:37,449
.مستحيل

188
00:17:37,822 --> 00:17:39,050
(كريبتون) ؟

189
00:17:39,224 --> 00:17:42,489
.لا، ولكن محاكاة مدهشة

190
00:17:45,330 --> 00:17:48,458
دعني أخمن، أنت من
.استأجرت (لوبو) ليمسك بي

191
00:17:48,633 --> 00:17:52,763
أفعل ما يجب عليّ فعله للحفاظ
.على الأنواع المهددة بالانقراض

192
00:17:52,938 --> 00:17:54,997
.أنت آخر كريبتوني

193
00:17:55,173 --> 00:17:57,573
.لذلك، مكانك هنا

194
00:17:57,742 --> 00:17:59,835
! لا أظن ذلك

195
00:18:00,111 --> 00:18:02,102
...مثل شمس (كريبتون) الحمراء

196
00:18:02,414 --> 00:18:07,681
يلغي هذا الضوء القدرات غير الطبيعية...
.التي تمنحها لك شمس الأرض الصفراء

197
00:18:08,019 --> 00:18:11,045
.أنا دائماً أسعى لأجل الدقة التامة

198
00:18:11,256 --> 00:18:12,348
.رائع

199
00:18:20,966 --> 00:18:22,866
يا قرد، أتريد موزة ؟

200
00:18:23,268 --> 00:18:27,034
عندما أخرج، سأقوم بدفع تلك
.الابتسامة المتغطرسة إلى أسفل حلقك

201
00:18:27,205 --> 00:18:28,433
.أجل

202
00:18:28,873 --> 00:18:32,331
أتعلم، أعتقد أن الفتاة (لويس)
...قد تكون وحيدة

203
00:18:32,510 --> 00:18:34,978
الآن بعد أن تقضي وقتك في...
.حديقة الحيوانات الكونية

204
00:18:35,146 --> 00:18:37,376
.ربما سأعود وأبهجها

205
00:18:39,818 --> 00:18:43,117
بالطبع، يجب عليّ جمع
.المكافأة على هذا المهووس أولاً

206
00:18:43,288 --> 00:18:45,483
.الإمبراطور (سبيوج) غاضب منه

207
00:18:45,657 --> 00:18:50,060
وداعاً أيها المجعد، إن كنت تريد
.المزيد من الحمقى النادرين، لديك رقمي

208
00:18:50,228 --> 00:18:54,790
في الواقع، هناك كائن
:آخر أحتاجه لمجموعتي

209
00:18:54,966 --> 00:18:56,831
.آخر زارنياني

210
00:18:57,469 --> 00:18:59,801
.ذلك سخيف، أنا آخر زارنياني

211
00:18:59,971 --> 00:19:03,566
لقد قمت بتفجير بقية الكوكب من أجل
.مشروع العلوم في مدرستي الثانوية

212
00:19:03,742 --> 00:19:05,004
.أعطيت نفسي درجة ممتاز

213
00:19:14,819 --> 00:19:16,480
...أيها القبيح، المخادع

214
00:19:16,654 --> 00:19:19,316
....أحمق كبير، أنت...

215
00:19:19,724 --> 00:19:22,488
.لقد نحتت شاهد قبرك للتو...

216
00:19:22,894 --> 00:19:24,225
...لا أحد

217
00:19:24,396 --> 00:19:27,160
.يغدر بـ(الرجل الرئيسي)...

218
00:19:27,699 --> 00:19:29,166
.لا أحد

219
00:19:34,898 --> 00:19:39,298
‘‘...يُتبع’’

220
00:19:42,787 --> 00:19:52,787
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

