﻿1
00:01:06,317 --> 00:01:09,514
‘‘فتاتي’’

2
00:01:30,087 --> 00:01:33,578
...انظر إلى ذلك، الشيء الوحيد الذي يمنع

3
00:01:33,654 --> 00:01:36,252
.ـ ...هذا اللباس من السقوط هو الإيمان
.ـ مهلاً، هيّا

4
00:01:36,420 --> 00:01:38,750
! ـ شخص ما قادم
! ـ إنه (ليكس) ! إنها معه

5
00:01:38,921 --> 00:01:40,409
! عظيم

6
00:01:40,587 --> 00:01:42,746
.(ليكس)، هنا

7
00:01:43,087 --> 00:01:48,577
إنهم ذئاب التصوير الذين يحاولون
.الحصول على رائحة صديقة (ليكس) الأخيرة

8
00:01:48,787 --> 00:01:51,412
لا يعني أنني قرأت أعمدة
...القيل والقال أو أي شيء

9
00:01:51,587 --> 00:01:55,383
،لكنني أسمع أنها عنصر لا بأس به...
.ربما يجب أن أحذرها منه

10
00:01:56,554 --> 00:01:59,145
.ـ لا
ـ من هي ؟

11
00:01:59,320 --> 00:02:02,286
.مصممة الأزياء العصرية، (ل. ل.)

12
00:02:02,454 --> 00:02:05,181
(ل. ل.) ؟ (لانا لانغ)؟

13
00:02:05,521 --> 00:02:07,510
! ـ (لانا)
! ـ (ل. ل.)، هنا

14
00:02:07,687 --> 00:02:08,914
.امنحينا ابتسامة

15
00:02:09,087 --> 00:02:12,110
.ـ يا لهما من ثنائي
ـ (لانا)، هل المجوهرات حقيقية ؟

16
00:02:12,287 --> 00:02:14,116
.كل شيء حقيقي، يا أولاد

17
00:02:16,220 --> 00:02:17,447
.(لانا)

18
00:02:17,621 --> 00:02:20,348
،آسف، لا مزيد من الأسئلة
.انا هنا للعمل

19
00:02:20,521 --> 00:02:23,612
ـ ماذا تفعل (لانا) مع شخص كـ(لوثر) ؟
ـ أنت تعرفها ؟

20
00:02:23,787 --> 00:02:27,514
.ـ كنا نتواعد
.ـ اخرج

21
00:02:28,087 --> 00:02:31,679
.ـ في المدرسة الثانوية
.ـ إنها بالتأكيد تنحدر من العالم

22
00:02:33,354 --> 00:02:35,343
.من (سمولفيل)، أقصد

23
00:02:40,754 --> 00:02:45,777
! ـ (لانا)
.ـ (ماركو)، عزيزي، وفر لي بعض الحلوى

24
00:02:54,621 --> 00:02:56,484
.سيّد (لوثر)

25
00:02:57,821 --> 00:03:00,616
.سيّد (إيلان)، اجعلني سعيداً

26
00:03:00,787 --> 00:03:05,446
،المشترين مهتمون بالتأكيد
.لكنهم يصرون على تجربة

27
00:03:05,621 --> 00:03:08,086
.لا بأس، رتب الأمر

28
00:03:16,154 --> 00:03:20,246
،انتهيت، تبدين رائعة
.اذهبي الآن إلى هناك وأذهلي الجمهور

29
00:03:27,621 --> 00:03:29,849
.يعجبنا فستانك

30
00:03:30,921 --> 00:03:32,409
.شكراً

31
00:03:32,587 --> 00:03:34,780
! ونريده الآن

32
00:03:35,354 --> 00:03:39,343
مهلاً ! ماذا تظنان بأنكن فاعلات ؟
! أنزليني

33
00:03:39,521 --> 00:03:40,952
! أنزليني

34
00:03:47,454 --> 00:03:49,010
(لانا) ؟

35
00:03:54,087 --> 00:03:57,417
! أنزليني، أيتها الأمازونية سيئة الأزياء

36
00:04:07,487 --> 00:04:09,146
.ابقي فمك مغلقاً يا آنستي

37
00:04:09,320 --> 00:04:13,082
لدينا غرفة حيث سنذهب
.إلى شيء أقل تكلفة

38
00:04:13,721 --> 00:04:15,243
! انتبهي

39
00:04:22,120 --> 00:04:24,279
.ربما لم تسمعن عني أيتها السيّدات

40
00:04:24,454 --> 00:04:26,852
.أجل، لقد سمعنا

41
00:04:28,187 --> 00:04:31,813
.أنت تحب إنقاذ الناس

42
00:04:47,320 --> 00:04:50,582
،أتخيل أنك تسمع هذا كثيراً
.لكن شكراً

43
00:04:51,287 --> 00:04:53,776
.تمسكي

44
00:05:27,853 --> 00:05:34,116
،أحمر وأزرق وأصفر، ألوان أساسية
.لكنها تعمل بطريقة خارقة

45
00:05:34,320 --> 00:05:38,309
.ـ دعني أخمن، (مارثا) خاطته لك
ـ ماذا ؟

46
00:05:38,587 --> 00:05:43,349
بالمناسبة يا (كلارك)، كيف حال أهلك ؟
! ـ (لانا)

47
00:05:43,987 --> 00:05:45,953
.هنا يا رجال

48
00:05:47,587 --> 00:05:49,746
(لانا)، هل أنت بخير ؟

49
00:05:50,721 --> 00:05:53,653
.أنا بخير يا (ليكس)، بفضل (سوبرمان)

50
00:05:53,987 --> 00:05:58,386
أتعلمين، هذه هي المرة الأولى
.التي يسعدني فيها ظهور ذلك الفضائي

51
00:05:58,687 --> 00:06:00,710
.أنا أيضاً

52
00:06:05,020 --> 00:06:07,918
.ـ ما زلت لا أرى كيف عرفت
.ـ بربك يا (كلارك)

53
00:06:08,087 --> 00:06:10,848
.فقط لأنني جميلة لا يعني أنني غبية

54
00:06:11,020 --> 00:06:13,714
رأيتك تفعل أموراً مدهشة
...في المدرسة الثانوية

55
00:06:13,887 --> 00:06:17,217
ثم ظهر (سوبرمان) في (ميتروبوليس)...
.في نفس الوقت الذي أتيت به

56
00:06:17,387 --> 00:06:19,649
كيف تعرفين أنني
أتيت إلى (ميتروبوليس) ؟

57
00:06:19,920 --> 00:06:23,478
،أبقى مطلعة على الأمور
جعة الجذور الطافية ؟

58
00:06:23,654 --> 00:06:27,983
.ـ رأيت ؟ لم أنسى
.ـ (لانا)، لقد جئت لتحذيرك

59
00:06:28,154 --> 00:06:30,915
.بشأن (ليكس)، أعرف، الجميع يحذرني

60
00:06:31,087 --> 00:06:33,985
.يتمتع الرجال الأقوياء بهذه الأنواع من السمعة

61
00:06:35,220 --> 00:06:37,379
.وأنا أحب الرجال الأقوياء

62
00:06:38,320 --> 00:06:42,082
(لانا)، هذه ليست مزحة، ذلك الرجل
...الذي كان يتحدث معه (لوثر) الليلة

63
00:06:42,254 --> 00:06:46,380
،إنه تاجر أسلحة معروف...
.ومسؤول عن مقتل آلاف الأشخاص

64
00:06:46,554 --> 00:06:49,384
وهل تعتقد أن (ليكس)
يشتري الأسلحة من خلاله ؟

65
00:06:49,687 --> 00:06:51,277
.كلا، يبيعها

66
00:06:51,554 --> 00:06:54,645
أعتقد أن (لوثر) لديه مخزون
.في مكان ما يحاول تفريغه

67
00:06:54,820 --> 00:06:58,150
،حسناً، أنت مخطىء
.بالاضافة لذلك، أعرف كيف أتعامل مع (ليكس)

68
00:06:58,320 --> 00:07:00,650
.أنا أعرف كيف أتعامل مع معظم الرجال، في الواقع

69
00:07:00,820 --> 00:07:04,253
إنه (كلارك كنت) الوحيد الذي
.واجهت مشكلة في معرفته

70
00:07:05,420 --> 00:07:10,818
.ـ لأجلي يا (لانا)، فقط كوني حذرة
.ـ من أجلك يا (كلارك)، أي شيء

71
00:07:26,187 --> 00:07:30,744
أريد فقط أن أعرف ما كان يفعله
.(سوبرمان) في شقتك الليلة الماضية

72
00:07:30,920 --> 00:07:34,011
وأنا أريد أن أعرف ما مصلحتك
.في التتجسس عليّ

73
00:07:34,220 --> 00:07:36,209
هل أنت غيور ؟

74
00:07:37,487 --> 00:07:42,613
.ـ دعينا نقول فقط إنني فضولي
.ـ أراد أن يتأكد من أنني بخير

75
00:07:42,786 --> 00:07:46,480
،ولتحذيرني منك
.قال أنك فتى سيىء

76
00:07:47,987 --> 00:07:50,010
وماذا قلت ؟

77
00:07:51,587 --> 00:07:54,519
.قلت إنني أحب الفتيان السيئين

78
00:07:58,087 --> 00:08:02,577
.ـ موعدك للساعة 11:30 وصل يا سيّد (لوثر)
.ـ أدخليه، العمل

79
00:08:10,064 --> 00:08:12,062
‘‘(ليكس كورب)’’

80
00:08:14,087 --> 00:08:16,576
ـ حسناً ؟
.ـ البضاعة جاهزة للشحن

81
00:08:16,786 --> 00:08:20,150
،عندما يوافق العميل على الشروط
.سيتم تنفيذ الصفقة

82
00:08:20,320 --> 00:08:24,548
،لقد رتبت لتجربة
.أعتقد أنهم سينبهرون

83
00:08:24,720 --> 00:08:28,551
ـ أين ؟
.ـ أسفل مطحنة (كارتر) القديمة، الساعة 1:00

84
00:08:31,320 --> 00:08:36,309
،أنا أخبرك، لقد سمعت كل شيء
.يجب أن آخذها في رحلة صغيرة لطيفة

85
00:08:36,487 --> 00:08:38,782
! ـ لا
.ـ لكنها كانت تستمع

86
00:08:38,953 --> 00:08:40,976
.بالطبع كانت تستمع

87
00:08:41,154 --> 00:08:45,143
امرأة مثلها ستكون فضوليّة
.بشأن الأشياء، ولا سيّما أنا

88
00:08:45,587 --> 00:08:50,417
على أي حال، ما الذي يهم ؟
.ربما لم تكن قد فهمت ما يعنيه الأمر

89
00:08:52,120 --> 00:08:55,643
.ـ مرحباً
.ـ (كلارك)، أنا (لانا)، كنت محقاً

90
00:08:55,820 --> 00:08:59,082
.والصفقة ستتم اليوم

91
00:09:12,987 --> 00:09:17,511
،تطلق البندقية شعاعاً من الميكروويف
.وتثير الإلكترونات إلى أعلى حالاتها

92
00:09:23,254 --> 00:09:26,516
.ـ لا شيء يحدث
.ـ انتظر

93
00:09:31,287 --> 00:09:33,480
.سأحب هذا السلاح

94
00:09:48,487 --> 00:09:51,078
.أعتقد أنه موسم صيد الغزلان

95
00:09:54,953 --> 00:09:57,783
آسف، إنه موسم مفتوح
.فقط على الإرهابيين

96
00:10:25,753 --> 00:10:27,912
.يجب أن أحذرك، لقد إنتهى الأمر

97
00:11:31,154 --> 00:11:33,483
.الإرهابيون أبقوا أفواههم مغلقة

98
00:11:33,653 --> 00:11:36,381
لكن تلك الأسلحة
.كانت مكتوب عليها (لوثر)

99
00:11:36,553 --> 00:11:39,315
.أتمنى أن أعرف أين كان يخزنها

100
00:11:39,486 --> 00:11:41,577
.لا تنسى، ما زلت معك

101
00:11:41,753 --> 00:11:44,219
،كلا، لن أفعل
.إنه أمر خطير للغاية

102
00:11:44,387 --> 00:11:47,614
.ـ لكننا نصنع فريقاً مثالياً
.ـ لا

103
00:11:48,020 --> 00:11:51,952
،يمكن أن أكون مساعدتك الموثوقة
.دكتور (واتسون)، أو (بات غيرل) الخاصة بك

104
00:11:52,254 --> 00:11:56,879
.ـ قطعاً لا
.ـ ما زالت لديّ مشاعر تجاهك يا (كلارك)

105
00:11:57,053 --> 00:12:01,008
،عرفت ذلك في اللحظة التي رأيتك فيها
.لا تتظاهر بأنك لم تشعر بشيء

106
00:12:01,420 --> 00:12:04,147
دعني أن أثبت لك كيف
.يمكن أن نكون جيدين معاً

107
00:12:04,320 --> 00:12:06,979
--(لانا)، لا أفعل

108
00:12:13,786 --> 00:12:16,150
.لقد رأيت ما يكفي

109
00:12:30,225 --> 00:12:32,986
أنا سعيد لأنك تمكنت أخيراً
.من تخصيص وقت لي يا (لانا)

110
00:12:33,158 --> 00:12:36,090
.بدأت أظن أنك تحاولين تجنبي

111
00:12:36,258 --> 00:12:40,020
،أنت لن تتخلص مني يا (ليكس)
.أنا ملتصقة بك مثل الغراء

112
00:12:42,192 --> 00:12:46,284
،إذن سأراك الليلة لتناول العشاء
.ستقلك (ميرسي) في الساعة 7

113
00:12:46,457 --> 00:12:48,014
.إنه (إيلان)

114
00:12:49,325 --> 00:12:51,086
ـ نعم ؟
.ـ هناك مشكلة

115
00:12:51,258 --> 00:12:53,951
،لا أهتم
.أريدك في مدينة (سنترال) تنتظر

116
00:12:54,125 --> 00:12:58,148
يتوقع العميل أن تكون الشحنة جاهزة
...الليلة، من الأفضل ألا يكون هناك

117
00:12:58,325 --> 00:13:00,916
.أي زائر مفاجأة هذه المرة...

118
00:13:06,424 --> 00:13:09,754
ـ مرحباً ؟
.ـ (كلارك)، لقد كنت أحاول الوصول إليك طوال اليوم

119
00:13:09,925 --> 00:13:14,358
اسمع، سبب عدم قدرتك في العثور
...على البضائع في (ميتروبوليس) هو

120
00:13:14,524 --> 00:13:17,513
،إنها ليست في (ميتروبوليس)...
.إنها في مدينة (سنترال)

121
00:13:17,691 --> 00:13:20,919
.ـ صديقنا لديه مصنع هناك
ـ كيف عرفت هذا ؟

122
00:13:21,091 --> 00:13:25,682
،لقد سمعته
.ويلاه يا (كلارك)، هكذا يمكن أن يكون الأمر إلى الأبد

123
00:13:25,858 --> 00:13:28,847
،أنا أبحث عن المحتالين
.وأنت تمسك بهم

124
00:13:29,025 --> 00:13:32,457
(لانا)، أخبرتك أنني لا أريدك أن
.تتجسسي على (ليكس) بعد الآن

125
00:13:32,624 --> 00:13:34,920
.لم أكن أتجسس، كنت أجلس بجانبه

126
00:13:35,091 --> 00:13:38,921
.ـ (لانا)
.ـ لا بدّ أن تكون الليموزين، عليّ الذهاب

127
00:13:39,091 --> 00:13:45,285
،تذكر، مدينة (سنترال) تبعد 500 ميل
.أقترح عليك أن تحدد موعد الطيران

128
00:13:45,457 --> 00:13:48,151
! (لانا)، انتظري

129
00:14:11,524 --> 00:14:13,854
.آسفة، لقد تأخرت

130
00:14:15,691 --> 00:14:19,821
ـ أين (ميرسي) ؟
.ـ آسف، لا رحمة الليلة

131
00:14:27,056 --> 00:14:29,054
‘‘(ليكس كورب)’’

132
00:14:32,125 --> 00:14:36,057
،سمعت للتو من (إيلان)
هل يجب أن ألغي حجوزاتك للعشاء ؟

133
00:14:36,225 --> 00:14:38,191
.اخرجي

134
00:14:38,357 --> 00:14:40,051
! اخرجي

135
00:14:45,443 --> 00:14:48,340
‘‘(ليكس كورب) - للرصاص وخليط المعادن’’

136
00:15:29,691 --> 00:15:34,316
! دعني أذهب، أيها المعتوه
! النجدة ! النجدة

137
00:15:34,558 --> 00:15:38,150
،لن يفيدك ذلك يا آنسة (لانغ)
.لا يوجد أحد هنا

138
00:15:38,324 --> 00:15:41,223
.المصنع آلي بالكامل بسبب أبخرة الرصاص

139
00:15:41,391 --> 00:15:45,619
،في الواقع، هناك الكثير من بقايا الرصاص على الجدران
.لذا لا يستطيع (سوبرمان) الرؤية من خلالها

140
00:15:45,791 --> 00:15:48,586
.حتى لو لم يكن في مدينة (سنترال)

141
00:15:52,125 --> 00:15:56,284
أنت محق يا (إيلان)، لم أستطع
.رؤيتك، لكن سمعي جيد جداً

142
00:16:26,192 --> 00:16:29,555
ما الذي تفعله هنا ؟
.ظننت أنك ستكون في مدينة (سنترال)

143
00:16:29,724 --> 00:16:32,713
،لقد سمعت كثيراً
.كان الأمر سهلاً للغاية

144
00:16:32,891 --> 00:16:36,618
كنت أعرف أن مدينة (سنترال)
.مجرد فخ، لذلك تبعتك

145
00:16:48,191 --> 00:16:51,715
.أسرعي، ستكونين بأمان هنا

146
00:16:55,274 --> 00:16:59,970
‘‘!! تحذير - متفجرات’’

147
00:17:02,257 --> 00:17:03,883
أيسمي هذا آمن ؟

148
00:17:39,125 --> 00:17:40,647
! أجل

149
00:18:59,724 --> 00:19:02,451
! النجدة ! النجدة

150
00:19:17,291 --> 00:19:19,780
! (كلارك) ! (كلارك)

151
00:19:23,090 --> 00:19:24,681
.أنت في حالة من الفوضى

152
00:19:45,905 --> 00:19:48,402
‘‘(دايلي بلانيت) - (لوثر) تحت التحقيق’’

153
00:19:53,724 --> 00:19:55,519
(لانا) ! أذاهبة إلى مكان ما ؟

154
00:19:55,691 --> 00:19:59,418
إلى (باريس) من أجل إزاحة الستار
...عن خط الربيع، أعتقد أن نقاط قوتي

155
00:19:59,591 --> 00:20:03,785
.ـ ...في الموضة، وليس مكافحة الجريمة
.ـ (لانا)، أنت تعرفين أنني أهتم بك حقاً

156
00:20:03,958 --> 00:20:06,549
--ـ أنت مثل
...ـ (كلارك كنت)، أقسم إذا قلت إنني مثل

157
00:20:06,724 --> 00:20:09,087
.أخت لك، سأعود إلى (ليكس)...

158
00:20:09,257 --> 00:20:13,485
آسف، لكنني أعلم أنك ستجدين
.ذلك الشخص المميز يوماً ما

159
00:20:14,958 --> 00:20:17,480
.وأنت كذلك، تستحق ذلك

160
00:20:17,658 --> 00:20:22,613
.ـ شخص هادىء، متفاهم، صبور
.ـ مرحباً يا (سمولفيل)

161
00:20:22,858 --> 00:20:26,346
،اجلب ذيلك إلى هنا
.(بيري) لديه مهمة لنا

162
00:20:27,758 --> 00:20:33,850
،تذكر، إذا غيرت رأيك بشأني
.فلا تتردد في الطيران في أي وقت

163
00:20:36,224 --> 00:20:38,281
! (كنت)

164
00:20:39,791 --> 00:20:41,484
.قادم

165
00:20:45,729 --> 00:20:55,719
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

