﻿1
00:01:04,704 --> 00:01:06,702
‘‘تجارة (ميتروبوليس) للذهب’’

2
00:01:09,886 --> 00:01:12,784
‘‘أدوات التجارة’’

3
00:01:13,968 --> 00:01:19,060
،خردل، لا مخلل الملفوف
تجارة (ميتروبوليس) للذهب" ؟"

4
00:01:19,235 --> 00:01:21,326
.أتساءل عما إذا كان أي شخص قد حاول سرقته

5
00:01:21,501 --> 00:01:25,433
هذا المكان ؟
.ستحتاج إلى دبابة بحجم (بيتسبرغ)

6
00:01:51,235 --> 00:01:53,292
.من الجيد أننا كنا في الجوار

7
00:01:56,535 --> 00:01:58,262
! توقف مكانك

8
00:02:01,068 --> 00:02:02,795
.أريد هذه المنطقة مغلقة

9
00:02:02,968 --> 00:02:06,366
(دان)، يجب أن نحرك هذه المركبات
.ونقيم محيطاً

10
00:02:06,535 --> 00:02:08,296
.ليس هناك وقت

11
00:02:21,702 --> 00:02:24,167
ألا تحب هذه البلدة ؟

12
00:02:25,335 --> 00:02:26,925
.أراك مرة أخرى في المزرعة

13
00:02:28,134 --> 00:02:29,361
! مهلاً

14
00:02:44,435 --> 00:02:48,458
من وجهة نظري، ربما على وحدة
.الجرائم الخاصة أن توفر ذخيرتها

15
00:02:49,368 --> 00:02:51,027
.انتظروا لحظة

16
00:02:52,934 --> 00:02:54,729
.أعتقد أن الجانبين قد أصبحا متكافئين

17
00:02:54,753 --> 00:02:56,552
‘‘تجارة (ميتروبوليس) للذهب’’

18
00:03:39,901 --> 00:03:42,163
.دبابتي ! انظر ماذا يفعل لدبابتي

19
00:03:56,501 --> 00:04:00,228
يبدو أن (سوبرمان) قد حول وحدة
.الجرائم الخاصة إلى طاقم تنظيف

20
00:04:05,001 --> 00:04:08,728
،كانت تلك آلة باهظة الثمن
هل تعتقدين أن (إنترغانغ) وراء هذا ؟

21
00:04:08,901 --> 00:04:11,992
كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن
.هو أننا نتبع كل الأدلة

22
00:04:12,168 --> 00:04:16,601
أياً كان، فيمكنكم المراهنة على أن
.معاش عمتي (باتي) بأنهم سيسقطون قريباً

23
00:04:16,767 --> 00:04:21,598
الترجمة: تتوقع من (سوبرمان) أن
.يسقطهم في حضنك كما يفعل دائماً

24
00:04:22,634 --> 00:04:25,964
ـ ماذا تقصدين ؟
...ـ أقصد أن قسمك ذو الأجور المرتفعة

25
00:04:26,134 --> 00:04:29,294
عاجز عن توقيف عابر سبيل...
.بدون الفتى الأزرق

26
00:04:32,601 --> 00:04:36,863
إن وحدة الجرائم الخاصة ممتنة دائماً للمساعدة
...من أي مواطن في (ميتروبوليس)

27
00:04:37,034 --> 00:04:39,262
.بما في ذلك (سوبرمان)...

28
00:04:49,034 --> 00:04:53,524
! عديمة الفائدة ! عديمة القيمة ! مزحة

29
00:04:54,901 --> 00:04:57,662
.ـ احذر يا زعيم
...ـ أواصل إخباركم يا رفاق

30
00:04:57,834 --> 00:05:01,596
،(إنترغانغ) تحتاج إلى أسلحة حقيقية...
.أسلحة دمار شامل

31
00:05:01,801 --> 00:05:04,393
.وكل ما أحصل عليه هو لعبة

32
00:05:05,435 --> 00:05:07,230
ما كان ذلك ؟

33
00:05:11,335 --> 00:05:15,461
ـ من أنت ؟
.ـ اسمي (كانتو)، يا سيّد (مانهايم)

34
00:05:15,634 --> 00:05:18,828
لقد تم تفويضي لتقديم
.بعض المساعدة لك

35
00:05:19,268 --> 00:05:21,665
.مِن قبل مَن ؟ إبدأ بالكلام

36
00:05:22,368 --> 00:05:27,732
،من فضلكم، اتركوا ما يسمى بالأسلحة
..يمكنني أن أؤكد لكم أنها غير ضرورية

37
00:05:31,801 --> 00:05:34,596
.لقد جئت حاملاً الهدايا

38
00:05:54,101 --> 00:05:57,067
،تلك من الفولاذ المقسى
.إنها تذوب مثل الزبد الرخيص

39
00:05:59,235 --> 00:06:03,361
،حسناً، أنا منبهر
.لكني ما زلت لا أفهم

40
00:06:03,567 --> 00:06:06,466
شخص ما أرسلك إلى هنا
فقط ليمنحنا هذه الأشياء ؟

41
00:06:06,634 --> 00:06:10,328
."بضمنها هذا، إنه يدعى "المولد

42
00:06:10,500 --> 00:06:13,796
عندما يتم تنشيطه، فإنه
...يشكل يدين من الطاقة الخام

43
00:06:13,968 --> 00:06:17,332
أيدي التي تحاكي...
.تماماً حركات القفازات

44
00:06:30,734 --> 00:06:35,133
،تمتلك أيدي الطاقة، بالطبع
.قوّة مضخمة إلى حد كبير

45
00:06:35,435 --> 00:06:39,924
،حسناً، أريدهم
ماذا يريد زعيمك في المقابل ؟

46
00:06:40,268 --> 00:06:44,098
.ـ لا شيء، للآن
...ـ من تجربتي أن لا شيء

47
00:06:44,268 --> 00:06:48,700
.ـ ...يمكن أن تصبح باهظة الثمن
.ـ اعتبر هذه عينة مجانية

48
00:06:49,034 --> 00:06:54,694
سيشرح المستفيد كل شيء في
.الوقت المناسب، في الوقت الذي يختاره

49
00:06:54,901 --> 00:06:56,491
.طاب يومك

50
00:07:02,201 --> 00:07:05,564
،اتصلوا بالأولاد
.حان الوقت لعمل آخر

51
00:07:37,965 --> 00:07:39,164
‘‘الشرطة’’

52
00:07:39,201 --> 00:07:42,361
ثم اختفى الرجل في
.الهواء مثل الغازات السيئة

53
00:07:42,534 --> 00:07:45,898
،أشياء غريبة تحدث يا (ماغي)
.أنا لم أر أي شيء مثله

54
00:07:46,068 --> 00:07:49,398
،لا يجب عليك أن تذهب وحدك يا (دان)
.كان يمكن أن تكون في خطر فظيع

55
00:07:49,567 --> 00:07:51,556
."لهذا السبب في أنهم يدعونني "(توربين) الفظيع

56
00:07:51,901 --> 00:07:54,799
.أنا جادة يا فتى، لدينا قوانين هنا، إجراءات

57
00:07:54,968 --> 00:07:58,264
لا يمكنني أن أجعلك تطل
.من فوق الأسوار كالتلاميذ

58
00:07:58,434 --> 00:08:02,389
.ـ ربما كنت تفضلين ذلك أكثر لو كان بإمكاني الطيران
.ـ لقد تماديت يا (توربين)

59
00:08:02,567 --> 00:08:05,727
كل ما أعرفه هو أن تلك الدبابة
.كانت مغطاة ببصمات (مانهايم)

60
00:08:05,901 --> 00:08:10,799
وهذا القسم سيطوق ذلك الكلب إذا اضطررت
.إلى الاستيلاء على مقود وسحبه بنفسي

61
00:08:30,801 --> 00:08:33,099
‘‘المحطة المئوية’’

62
00:08:39,601 --> 00:08:42,067
.كونوا متيقظين، ها هو قادم

63
00:10:02,701 --> 00:10:06,565
إلى جميع الوحدات، تم استلام
.إنذار لاسلكي من قطار المال 4:20

64
00:10:06,734 --> 00:10:08,962
.أكرر، تم استلام إنذار لاسلكي

65
00:10:09,500 --> 00:10:12,466
أستأتين ؟ أو هل تريدين انتظار (سوبرمان) ؟

66
00:10:27,667 --> 00:10:28,894
! إني أمر

67
00:10:29,367 --> 00:10:31,925
،حطام قطار كبير
...كان شخص ما على السكة

68
00:10:32,101 --> 00:10:35,794
والآن أتمنى أن يكون الرجل...
! الذي بنى هذا المصعد الغبي

69
00:10:45,223 --> 00:10:46,921
‘‘(دايلي بلانيت)’’

70
00:11:25,500 --> 00:11:29,796
! يا (سوبرمان) ! هنا

71
00:11:30,968 --> 00:11:32,456
! تعال ونل مني

72
00:12:22,701 --> 00:12:25,792
،إنهم يعملون لصالح (مانهايم)
--دعينا نجلب مدرعات وحدة الجرائم الخاصة و

73
00:12:25,968 --> 00:12:29,127
وماذا، نهدم جدرانه ؟
.ويلاه، القاضي سيحب ذلك

74
00:12:29,300 --> 00:12:33,198
.ـ (ماغي)، يجب علينا الضرب بينما المال ساخن
.ـ نحن لا نعرف ما الذي نواجهه

75
00:12:33,367 --> 00:12:37,356
(دان)، استمع، أريد أن أحضر
.(سوبرمان) في هذا، رسمياً

76
00:12:37,534 --> 00:12:41,466
،أنت تمزحين ! (مانهايم) لي يا (ماغي)
! إنه قضيتي

77
00:12:41,634 --> 00:12:45,157
.ـ أيها المفتش، خذ قسطاً من الراحة
.ـ حسناً

78
00:12:45,400 --> 00:12:48,366
،لقد حصلت على رجلك الأول
.حظاً سعيداً

79
00:13:38,968 --> 00:13:41,490
.المفتش (توربين)، على ما أظن

80
00:14:00,067 --> 00:14:06,330
بشكل مثير للدهشة، استخدمتم أسلحتنا
.بشكل جيد، كان من دواعي سرور رئيسي

81
00:14:06,500 --> 00:14:10,830
ـ مسرور بما يكفي لتخبرنا من هو ؟
.ـ مسرور بما يكفي لأعطيك هذا

82
00:14:11,334 --> 00:14:13,823
...ينبعث منها شعاع طاقة مركزة

83
00:14:14,001 --> 00:14:19,092
قادر على تدمير حتى...
.أكثر الأهداف مناعة

84
00:14:19,267 --> 00:14:21,699
هل هذا حقيقي ؟

85
00:14:25,934 --> 00:14:30,457
،(دان) جندي جيد يا (سوبرمان)
.قوي ككلب (البلدوغ) ولكنه ليس صبوراً

86
00:14:30,634 --> 00:14:33,429
ـ أتظنين أنه سيعود ؟
...ـ لو كنت أحصل على سنت عن كل مرة

87
00:14:33,601 --> 00:14:38,228
،يلقي (دان توربين) فيها شارته...
.سأجعل (ليكس لوثر) يبدو وكأنه متسول

88
00:14:38,868 --> 00:14:40,424
أين هو بحق الشيطان ؟

89
00:14:40,601 --> 00:14:42,965
ألا تظنين أنه سيحاول شيئاً أحمق ؟

90
00:14:43,133 --> 00:14:44,622
.سأعتمد على ذلك

91
00:14:44,801 --> 00:14:47,631
هل تعلم ماذا يعني
امتلاك هذا السلاح يا (توربين) ؟

92
00:14:47,801 --> 00:14:52,062
ـ يمكنني إزالته من قائمة عيد الميلاد خاصتك ؟
.ـ سأمتلك هذه البلدة

93
00:14:52,234 --> 00:14:54,132
.سأمتلك العالم

94
00:14:55,634 --> 00:14:59,225
بألعاب مثل هذه، من يمكنه إيقافي ؟

95
00:15:00,300 --> 00:15:04,392
.ـ مهلاً، لقد ثار جنون هذا الشيء
.ـ إنه جهاز كشف مبكر

96
00:15:04,734 --> 00:15:06,632
ـ ماذا اكتشف ؟
.ـ (سوبرمان)

97
00:15:08,133 --> 00:15:11,997
.حسناً، ها هي فرصتنا لتمرين هذا الصغير

98
00:16:24,701 --> 00:16:26,564
يا لها من قبضة، صحيح يا (سوبرمان) ؟

99
00:16:26,734 --> 00:16:28,892
.أظن أنني لا أدرك مدى قوتي

100
00:16:48,133 --> 00:16:51,725
! (سوبرمان) ! عليك الخروج
.حصل (مانهايم) على سلاح جديد

101
00:16:51,900 --> 00:16:53,730
.أغرب شيء رأيته في حياتي

102
00:17:03,067 --> 00:17:04,397
.أعتقد أن ذلك مؤلم

103
00:17:25,967 --> 00:17:30,457
هل تعرف ما هو المدهش حقاً ؟
.أنا حتى لا أطلق النار بكامل قوته

104
00:17:31,467 --> 00:17:33,626
.استعد لأكله يا (سوبرمان)

105
00:17:42,967 --> 00:17:44,627
! ابتعد عني

106
00:17:47,133 --> 00:17:48,724
! ابتعد

107
00:18:09,833 --> 00:18:11,060
! (كانتو)

108
00:18:21,234 --> 00:18:24,893
،أنا ألتقط أنفاسي وحسب
.اذهب وأمسكه

109
00:18:26,500 --> 00:18:28,329
! (كانتو)

110
00:18:36,567 --> 00:18:40,465
،انتظر، يجب عليك مساعدتي
.أعطني شيئاً، سلاح ما

111
00:18:41,133 --> 00:18:42,622
.حظيت بفرصتك

112
00:18:58,867 --> 00:19:01,663
ليس (مانهايم) فقط خارج
...العمل في (ميتروبوليس)

113
00:19:01,833 --> 00:19:05,266
لكننا أخيراً قصمنا ظهر عصابة (إنترغانغ)...
.مرة واحدة وإلى الأبد

114
00:19:05,434 --> 00:19:09,560
نحن ؟ يبدو لي أن (سوبرمان)
.أنقذك مرة أخرى

115
00:19:09,900 --> 00:19:11,464
.على العكس

116
00:19:14,000 --> 00:19:17,932
.لولا (دان توربين)، لما كنت أقف هنا الليلة، شكراً

117
00:19:18,634 --> 00:19:20,361
.في أي وقت يا صاح

118
00:19:29,234 --> 00:19:34,262
ـ أخبرنا إذاً، أين (مانهايم) ؟
.ـ أعتقد أنه تم نقله خارج سلطتنا القضائية

119
00:19:51,567 --> 00:19:55,329
ـ أين نحن باسم الله ؟
.ـ ذلك يعتمد على

120
00:19:55,500 --> 00:19:57,591
عن أي إله تتحدث ؟

121
00:19:58,634 --> 00:20:01,929
،اسمع يا صديقي، لقد انتهيت من هذه الألعاب
! أريد بعض الإجابات

122
00:20:02,133 --> 00:20:04,531
هل ستخبرني لمن تعمل ؟

123
00:20:08,434 --> 00:20:12,763
.ـ مرحباً بك في (أبوكليبس)، سيّد (مانهايم)
ـ من أنت ؟

124
00:20:12,933 --> 00:20:18,661
،إلهك وسيّدك الجديد
.يمكنك أن تدعوني (دارك سايد)

125
00:20:29,846 --> 00:20:39,836
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

