﻿1
00:00:13,200 --> 00:00:14,698
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,949 --> 00:00:20,779
‘‘مصرف’’

3
00:00:55,440 --> 00:00:56,557
‘‘الشرطة’’

4
00:01:09,950 --> 00:01:12,753
‘‘مخلوقات’’

5
00:01:12,803 --> 00:01:14,568
...سأكرر، سيّداتي وسادتي

6
00:01:14,740 --> 00:01:18,270
منذ أن وضع الإنسان شريحتين...
...من الخبز على جانبي قطعة من اللحم

7
00:01:18,448 --> 00:01:23,151
هل هناك أي شيء...
.مثير مثل ما ستروه هنا اليوم

8
00:01:23,323 --> 00:01:25,088
...لقد كنت تقول ذلك منذ ساعة

9
00:01:25,260 --> 00:01:27,595
لكننا لم نر شيئاً...
.سوى ابنتك والقماش

10
00:01:27,766 --> 00:01:31,638
اصبر يا سيّدي، أتريد ما يكفي
من الهامبرغر لإطعام أمة ؟

11
00:01:31,807 --> 00:01:35,872
هل ديك رومي محمر كبير بما يكفي
لجميع أفراد الأسرة في عيد الشكر هذا ؟

12
00:01:36,049 --> 00:01:38,486
يجب أن يكون عندك
...هرمونات النمو الخاصة

13
00:01:38,654 --> 00:01:43,392
،التي اخترعتها، المزارع (براون)...
.أريهم يا عزيزتي

14
00:01:47,171 --> 00:01:49,141
يا إلهي، ما هذا ؟

15
00:02:11,266 --> 00:02:13,268
‘‘زراعة عضوية’’

16
00:02:13,393 --> 00:02:15,395
‘‘مزرعة المستقبل’’

17
00:02:15,662 --> 00:02:17,757
.اهدأ عندك

18
00:02:27,017 --> 00:02:28,280
.لا تؤذيه يا أبي

19
00:02:28,454 --> 00:02:34,695
مجرد مهدىء يا (إيميلو)، سوف
.يحلم بالمراعي الخضراء الكبيرة الآن

20
00:02:34,867 --> 00:02:37,064
.ـ تفكير سريع يا (وين)
...ـ في الواقع، كنت

21
00:02:37,238 --> 00:02:39,105
.أحاول الهروب من النافذة...

22
00:02:48,528 --> 00:02:54,636
(إينوك براون)، أنا أصدر أمراً قضائياً يأمرك
.بالتوقف والكف عن هذه التجارب الوحشية

23
00:02:54,806 --> 00:03:00,478
يجب عليك إزالة أي عينات حية
.إلى الأسر الآمن خارج مدينة (غوثام)

24
00:03:03,323 --> 00:03:07,992
،أيها القاضي، لقد وضعت الملايين في هذا
...إذا لم أستطع متابعة تجاربي

25
00:03:08,166 --> 00:03:11,833
.فسأفلس تماماً، وسينتهي كل شيء...

26
00:03:12,007 --> 00:03:15,538
كان يجب أن تفكر في ذلك عندما
.بدأت في إبتكار هذه الوحوش

27
00:03:15,715 --> 00:03:17,514
.انتهت الجلسة

28
00:03:17,686 --> 00:03:19,314
.أبي

29
00:03:19,690 --> 00:03:24,222
.وحوش، صحيح ؟ سأريهم الوحوش

30
00:03:27,435 --> 00:03:30,738
‘‘بعد مرور عام’’

31
00:03:34,987 --> 00:03:38,016
...لكونك لم تتصل، كنت أفكر أنك نسيتني

32
00:03:38,193 --> 00:03:39,822
.وربما سأنتهي مثل الآخريات...

33
00:03:39,997 --> 00:03:43,528
،لقد كنت منشغلاً في العمل
.تحلي بالقليل من الإيمان يا (شارون)

34
00:03:46,275 --> 00:03:48,211
....(كارين)

35
00:03:48,381 --> 00:03:50,943
أنت لن تساعديني، أليس كذلك ؟

36
00:03:51,119 --> 00:03:53,488
.ـ هناك حشرة
ـ في سلطتك ؟

37
00:03:53,658 --> 00:03:55,753
.خلفك

38
00:04:13,678 --> 00:04:16,080
‘‘موقف سيارات الأجرة’’

39
00:04:50,986 --> 00:04:52,988
‘‘طارد الحشرات’’

40
00:04:54,679 --> 00:04:56,740
.هذا صحيح، إلى هنا

41
00:05:44,144 --> 00:05:47,173
إذن لم يكن المبيد
.الحشري هو الذي قتلهم

42
00:05:47,852 --> 00:05:51,815
تم تغيير الحمض النووي بحيث تكون
.هذه الحشرات محصنة ضد السموم

43
00:05:51,994 --> 00:05:54,431
لقد تم تصميمهم للتدمير
.الذاتي عندما فعلوا ذلك

44
00:05:54,599 --> 00:05:57,435
ـ ولكن لماذا يفعل أحدهم ذلك ؟
.ـ ليبين لنا أنه يستطيع

45
00:05:57,605 --> 00:06:01,943
،كان هذا فقط العرض الأولي
.العرض الحقيقي لم يبدأ بعد

46
00:06:23,510 --> 00:06:25,878
الماشية جاهزة للتسويق يا حبيبتي ؟

47
00:06:26,049 --> 00:06:28,144
.أجل يا سيّدي، أبي

48
00:06:29,222 --> 00:06:32,558
ـ ماذا عن الصغير ؟
.ـ لا أستطيع إسكاته

49
00:06:32,728 --> 00:06:35,222
.حسناً، الآن، سأكون في مكتبي

50
00:06:37,138 --> 00:06:39,370
...وعندما ترجعين من تحريك الماشية

51
00:06:39,542 --> 00:06:41,979
ـ ...ناديني، أتسمعني ؟
.ـ سأفعل يا أبي

52
00:06:42,148 --> 00:06:43,582
.سرعان ما أطعم الدجاج

53
00:07:00,551 --> 00:07:05,323
.تعالي أيتها الدجاجات

54
00:07:32,248 --> 00:07:34,775
.حسناً

55
00:07:58,767 --> 00:08:01,534
! ـ بحق البقرة المقدسة
.ـ أكان عليك أن تقولها

56
00:08:01,820 --> 00:08:04,223
‘‘الشرطة’’

57
00:08:23,116 --> 00:08:27,022
أتلقى بلاغاً عن اضطراب
في الشوارع، ماذا-- ؟

58
00:08:35,407 --> 00:08:37,877
لا شيء هنا، كيف حالكما أنتما الاثنان ؟

59
00:08:45,460 --> 00:08:47,293
.في الواقع، نحن منشغلان قليلاً

60
00:09:00,724 --> 00:09:03,696
.لقد دهستنا بقرة للتو

61
00:09:04,521 --> 00:09:06,523
‘‘الشرطة’’

62
00:09:27,044 --> 00:09:29,776
هل يمكنك الوصول إلى السطح ؟
.ـ ليس إذا استمر هذا

63
00:09:57,104 --> 00:09:58,800
! ـ النجدة، النجدة
‘‘ـ ’’قيد التشييد

64
00:10:12,735 --> 00:10:14,737
‘‘أواني صينية رفيعة’’

65
00:10:18,580 --> 00:10:20,607
.يا (فرديناند)

66
00:10:51,879 --> 00:10:53,712
.هذا ثور كبير جداً

67
00:11:23,906 --> 00:11:25,908
‘‘الطباخ (بي بي كيو) للأطعمة’’

68
00:11:50,841 --> 00:11:52,843
‘‘الشرطة’’

69
00:11:53,636 --> 00:11:56,107
،هذا صحيح
.حالات ذعر في الشارع الرئيسي والثانوي

70
00:12:13,543 --> 00:12:18,349
دجاج قاتل ؟ ماشية عملاقة ؟
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

71
00:12:18,753 --> 00:12:23,024
هل تتذكر عالم الأحياء المجهرية
الذي كانوا يسمونه المزارع (براون) ؟

72
00:12:34,885 --> 00:12:36,981
.مرحباً، مرحباً

73
00:12:37,357 --> 00:12:39,452
.ـ مرحباً
! ـ يا إلهي

74
00:12:39,628 --> 00:12:42,623
.خمسون مليون في شكل فواتير غير مؤشرة

75
00:12:42,801 --> 00:12:47,300
أحواض السفن الليلة أو
.الحشرات ستعود إلى الأبد

76
00:12:47,477 --> 00:12:51,383
ـ خمسون مليون ؟
.ـ شخص واحد يجلب المال

77
00:12:51,552 --> 00:12:56,153
.لا حيل، لا مفاجآت، لا (باتمان)

78
00:12:57,264 --> 00:12:59,166
.مهلاً، لقد أكل كعكاتي

79
00:13:09,355 --> 00:13:12,850
...أيها المفوض، إنه لجنون إذا سلمنا 50 مليوناً

80
00:13:13,029 --> 00:13:16,092
.ـ ...إلى عنزة نتنة
.ـ دعني أقلق بشأن ذلك يا (بولوك)

81
00:13:16,268 --> 00:13:19,672
.ـ لا أريدك أن تهز القارب
.ـ غريب قولك لذلك

82
00:13:31,632 --> 00:13:33,761
حسناً يا ذا اللحية، أين القبطان ؟

83
00:13:38,045 --> 00:13:39,445
.أهلاً

84
00:13:42,120 --> 00:13:44,147
.قد أحب هذه الجولة

85
00:13:47,831 --> 00:13:49,164
.عائدون للمنزل يا أبي

86
00:13:54,344 --> 00:13:56,507
.لا، لن تفعلي ذلك

87
00:14:14,685 --> 00:14:16,848
عندما كنت أبحث عن
...متعقب في الشاحنة

88
00:14:17,023 --> 00:14:20,223
،رأيته معلقاً على الجانب...
.أكثر رطوبة من كيس قطط غارقة

89
00:14:20,396 --> 00:14:23,459
،حسناً، الآن، يا رجل المدينة
...لا أعتقد أن تصرفك كان مهذباً

90
00:14:23,636 --> 00:14:26,267
.لتظهر في منزل رجل بدون دعوة...

91
00:14:26,442 --> 00:14:29,642
.عجباً يا (سنوفي)، أعتقد أنني نسيت أخلاقي

92
00:14:30,583 --> 00:14:32,883
.استخدميه كطعام للخنزير

93
00:14:35,226 --> 00:14:36,854
مهلاً، ماذا-- ؟

94
00:15:01,041 --> 00:15:03,342
.كُله يا خنزيري

95
00:15:09,892 --> 00:15:13,662
.ـ يتحرك بسرعة كبيرة بالنسبة لفتى بدين
.ـ خُدعنا مجدداً

96
00:15:13,834 --> 00:15:15,132
ماذا ؟

97
00:15:16,573 --> 00:15:19,272
.تحققي من المال أولاً دائماً يا عزيزتي

98
00:15:19,445 --> 00:15:21,415
تحققي من حذائك
...لما تركته البقرة

99
00:15:21,583 --> 00:15:24,384
،وتحققي من أموالك...
.قاعدتان متينتان

100
00:15:24,555 --> 00:15:26,684
.آسفة يا أبي

101
00:15:30,834 --> 00:15:32,269
.كالعادة

102
00:16:07,875 --> 00:16:10,506
.ـ يا للهول
.ـ منشطات الأبقار

103
00:16:49,325 --> 00:16:52,354
أعتقد أننا لا نستطيع
.فعل هذا بالطريقة القديمة

104
00:17:06,859 --> 00:17:09,194
.سوف آخذ حزامك الأنيق ذلك

105
00:17:17,748 --> 00:17:21,614
،قد يكون هذا مكاناً جيداً لحبسكم
.على الأقل حتى تقلع الصومعة

106
00:17:21,789 --> 00:17:25,023
ـ تقلع ؟
.ـ إنه في الواقع صاروخ يا قوم الوطاويط

107
00:17:25,197 --> 00:17:27,063
.من المقرر أن تهبط في بحيرة متنزه (غوثام)

108
00:17:28,703 --> 00:17:30,297
ما هذه الضوضاء ؟

109
00:17:30,674 --> 00:17:32,576
.الحشرات

110
00:17:34,248 --> 00:17:35,910
.إنها خلية

111
00:17:36,084 --> 00:17:40,321
نعم يا سيّدي، مع أكبر
.وأفضل الحشرات طويلة الأمد

112
00:17:40,494 --> 00:17:44,161
وسيحرص سكان (غوثام)
...على إطعامهم جيداً

113
00:17:44,335 --> 00:17:46,805
.إذا كنتم تفهمون قصدي...

114
00:17:47,129 --> 00:17:49,131
.وداعاً

115
00:17:58,329 --> 00:18:00,492
.لدينا دقيقة للوصول إلى القارب يا عزيزتي

116
00:18:12,658 --> 00:18:15,562
إذاً لتنجو من (الجوكر)
...وبقية أولئك المسوخ

117
00:18:15,730 --> 00:18:18,566
.حتى تهزمك في النهاية هذه الحشرات...

118
00:18:18,736 --> 00:18:20,228
.ويجب أن أكون هنا لرؤية الأمر

119
00:18:23,246 --> 00:18:24,612
! انتبهوا

120
00:18:27,588 --> 00:18:29,147
.ليتجمد الجميع

121
00:18:30,427 --> 00:18:32,920
.أنت، هنا

122
00:18:33,333 --> 00:18:36,828
.هذا صحيح، انظر إليّ

123
00:18:45,957 --> 00:18:47,756
.تحركوا

124
00:18:50,834 --> 00:18:52,633
.استمروا

125
00:19:30,112 --> 00:19:31,581
إنه جميل أليس كذلك يا أبي ؟

126
00:19:32,016 --> 00:19:34,249
.أجل يا يقطينتي

127
00:19:41,502 --> 00:19:42,936
! اللعنة

128
00:19:52,257 --> 00:19:54,989
.الآن، هذا منظر جميل

129
00:20:00,219 --> 00:20:02,221
‘‘الشرطة’’

130
00:20:07,654 --> 00:20:11,651
حسناً، كان اليوم
.بالتأكيد أحد الأشياء الرائعة

131
00:20:11,829 --> 00:20:14,767
،لا تتعرق، أيها العجوز
.إنها فقط من 10 إلى 20 عاماً

132
00:20:14,935 --> 00:20:19,274
وربما يمكننا أن نجد لك أنت
.و(ديزي ماي) مزرعة سجن لطيفة

133
00:20:34,313 --> 00:20:44,323
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

