﻿1
00:00:13,116 --> 00:00:14,614
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,865 --> 00:00:20,695
‘‘مصرف’’

3
00:00:55,356 --> 00:00:56,473
‘‘الشرطة’’

4
00:01:10,367 --> 00:01:13,370
‘‘جراح قديمة’’

5
00:01:18,196 --> 00:01:21,658
."كما يقول الرجل: "امنح حتى التألم

6
00:01:26,212 --> 00:01:28,205
.وفاشل آخر يُهزم أيضاً

7
00:01:31,556 --> 00:01:34,392
.مهلاً، هذا فاشل ثاني

8
00:01:42,854 --> 00:01:44,155
‘‘مطعم (ميركوري)’’

9
00:01:54,336 --> 00:01:58,470
.ـ خذ يا فتى، أظن أنك ضيعت هذا
.ـ كان بإمكاني التعامل معه

10
00:01:58,644 --> 00:02:01,582
.يمكن أن يكون، كان من الممكن، لم تفعل

11
00:02:03,219 --> 00:02:05,918
.أنت تبدو كـ(باتمان)

12
00:02:06,092 --> 00:02:08,221
.ـ أنا لست مثله
.ـ أجل، صحيح

13
00:02:08,397 --> 00:02:10,731
،القناع، السلوك
.الملابس الداخلية الطويلة

14
00:02:10,901 --> 00:02:12,768
.توقف

15
00:02:12,939 --> 00:02:15,000
.أودّ أن أعرف ما حدث بينكما

16
00:02:15,176 --> 00:02:16,475
.الأمور تتغير

17
00:02:17,515 --> 00:02:22,013
،لا تمزح، كنتما الأعظم
.(باتمان) و(روبن)، الثنائي الديناميكي

18
00:02:22,190 --> 00:02:26,187
.ـ ربما يجب أن تسأله
.ـ فعلت، ولن تخمن أبداً ما قاله

19
00:02:26,366 --> 00:02:28,198
."الأمور تتغير"

20
00:02:31,810 --> 00:02:34,509
.كانت الأمور تتقاقم لفترة طويلة

21
00:02:35,584 --> 00:02:37,417
.أدركت ذلك الآن

22
00:02:37,588 --> 00:02:42,120
،لم يكن الأمر صائباً، أعني
.هذه ليست بالضبط طفولة طبيعية

23
00:02:44,936 --> 00:02:49,844
لكني أعتقد أن الأمور بدأت بالفعل
.في التدهور عندما تخرجت من الكلية

24
00:02:49,868 --> 00:02:53,672
،جامعة ولاية (غوثام)’’
‘‘ألف مبروك التخرج

25
00:02:55,524 --> 00:03:00,124
.(ستيفن ديفيس)، (وليام ديفر)

26
00:03:00,301 --> 00:03:03,899
.(شارون فوكس)، (جوزيف غيبسون)

27
00:03:04,074 --> 00:03:07,309
.ـ يجب أن تكون فخوراً بـ(ديك)
.ـ إنه كابن ثانٍ، كما تعلمين

28
00:03:07,482 --> 00:03:11,946
.(ريتشارد غرايسون)، مع مرتبة الشرف الأولى

29
00:03:18,537 --> 00:03:21,509
،سيحزن لأن (بروس) فاته هذا
أين يمكن أن يكون ؟

30
00:03:21,676 --> 00:03:23,110
.ربما كان واجه مشكلة في السيارة

31
00:03:36,171 --> 00:03:38,164
.أحدهم سوف يتأذى

32
00:03:38,510 --> 00:03:40,001
.أنت تمزح

33
00:03:58,517 --> 00:03:59,883
.لنتحدث

34
00:04:00,107 --> 00:04:02,109
‘‘فندق (بيلتورث)’’

35
00:04:07,000 --> 00:04:10,462
،أخبرني يا سيّد (غرايسون)
...الآن بعد أن تخرجت من المدرسة

36
00:04:10,641 --> 00:04:13,704
ماذا ستفعل ؟...
أستصبح واحداً آخر من الأغنياء العاطلين ؟

37
00:04:13,880 --> 00:04:17,216
،لا أعتقد ذلك
.أنا مستعد لأشق طريقي بنفسي

38
00:04:17,388 --> 00:04:18,788
.لن أقوم برعاية (بروس)

39
00:04:18,957 --> 00:04:23,227
ـ ويلاه، أتقسم على الفقر ؟
.ـ كلا، لديّ صندوق ائتماني من السيرك

40
00:04:23,400 --> 00:04:25,632
.تسوية شركة التأمين منذ وفاة أهلي

41
00:04:25,804 --> 00:04:30,371
،لكن أياً كان مستقبلي
.آمل أن يشملك

42
00:04:35,591 --> 00:04:37,925
.اعذريني، يجب أن أرد على هذا

43
00:04:42,338 --> 00:04:45,606
لقد حصلت على دليل على سرقة
.الليلة في "فضاء (غوثام)"، قابلني هناك

44
00:04:47,147 --> 00:04:51,885
.ـ هذا ليس وقتاً مناسباً
.ـ أنا لا أضع الجدول

45
00:04:52,057 --> 00:04:53,686
.صحيح

46
00:05:03,480 --> 00:05:06,919
ـ اذاً أين كنا ؟
.ـ آسف

47
00:05:07,087 --> 00:05:10,925
تذكرت أنني وعدت الرجال في المسكن
.بأن أساعدهم في تنظيف الثلاجة

48
00:05:11,095 --> 00:05:12,325
.أراك لاحقاً

49
00:05:15,002 --> 00:05:17,337
تنظيف الثلاجة ؟

50
00:05:18,562 --> 00:05:20,564
‘‘مختبرات فضاء (غوثام)’’

51
00:05:26,860 --> 00:05:28,796
إنها أسهل نقود
.سنجنيها على الإطلاق

52
00:05:28,964 --> 00:05:32,027
كل ما عليك فعله هو أن تعطينا
.الإشارة العالية إذا رأيت أي شخص قادم

53
00:05:33,273 --> 00:05:35,174
وماذا ستفعلون يا رفاق ؟

54
00:05:35,344 --> 00:05:40,377
.إذا أدخلت أنفك، فقد يتم قطعه

55
00:05:40,554 --> 00:05:43,390
يمكنك الاحتفاظ بسر، أليس كذلك يا (كونور) ؟

56
00:05:43,560 --> 00:05:46,224
.جيد

57
00:05:52,010 --> 00:05:56,007
.ـ لقد تأخرت
.ـ اعذرني على امتلاكي لحياة

58
00:06:10,347 --> 00:06:13,079
.لديّ سبانخ في أسناني

59
00:06:14,822 --> 00:06:19,321
.حسناً، لنبدأ بمُعطل الرادار هذا

60
00:06:25,544 --> 00:06:27,537
....وثم

61
00:06:30,654 --> 00:06:33,922
مدخل جميل، إما أنكما لم
...تسمعا عن باب من قبل

62
00:06:34,094 --> 00:06:37,659
أو أنكما تحبان سحب...
.الزجاج من ملابسكما

63
00:06:42,153 --> 00:06:44,456
‘‘مثلجات’’

64
00:06:47,855 --> 00:06:49,023
.(باتمان)

65
00:06:58,510 --> 00:07:02,348
.ـ لقد فشلت يا (جوكر)
."ـ على العكس أيها "الفتى الطائر

66
00:07:02,518 --> 00:07:04,043
.أنا كنت أشعل حماسي فحسب

67
00:07:16,913 --> 00:07:19,976
.كان ذلك أسهل من المعتاد

68
00:07:22,491 --> 00:07:24,654
.حان وقت الطيران

69
00:07:28,603 --> 00:07:30,971
! لا تهتم، أمسكه

70
00:07:33,513 --> 00:07:36,781
مهلاً، ماذا عني ؟

71
00:08:05,744 --> 00:08:10,413
،أنا أستسلم يا رجل الفضاء
(كونور)، ما الخطب ؟

72
00:08:10,821 --> 00:08:13,258
.اخرجا من مخرج الحريق، بسرعة

73
00:08:16,265 --> 00:08:18,258
.سوف أنقذك يا أبي

74
00:08:24,080 --> 00:08:25,310
.ابتعد

75
00:08:33,833 --> 00:08:36,669
ـ أين (الجوكر) ؟
.ـ لا أعلم

76
00:08:38,175 --> 00:08:40,840
! ـ أبي
ـ أتذكر الآن ؟

77
00:08:47,861 --> 00:08:51,528
،(باتمان)، ليس هكذا
.ليس أمام عائلته

78
00:08:51,702 --> 00:08:53,865
،كلما تحدث مبكراً
.غادرنا مبكراً

79
00:08:59,985 --> 00:09:02,548
.سأخرج من هنا الآن

80
00:09:26,241 --> 00:09:28,108
.لحظة

81
00:09:30,516 --> 00:09:33,010
(ديك) ؟ ما الخطب ؟

82
00:09:37,030 --> 00:09:42,871
،لم أكن أعرف إلى أين أذهب، لقد اكتفيت
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

83
00:09:43,042 --> 00:09:47,039
ـ تفعل ماذا ؟
.ـ عليّ الابتعاد، بعيداً عنه

84
00:09:48,218 --> 00:09:52,215
.ـ لا أفهم
ـ كيف يمكنك ؟ كيف يمكن لأي شخص ؟

85
00:09:52,393 --> 00:09:56,390
.ـ حسناً، اجلس وأخبرني عن الأمر
.ـ لا أستطيع

86
00:09:56,568 --> 00:09:59,199
.ـ بإمكانك اخباري
--ـ ليس ذلك الأمر، إنه فقط

87
00:09:59,374 --> 00:10:01,241
.انسي الأمر

88
00:10:01,745 --> 00:10:04,808
،ما كان يجب أن آتي إلى هنا، أنا آسف
.يجب أن أعمل على هذا بمفردي

89
00:10:04,986 --> 00:10:07,013
.سأتصل بك لاحقاً

90
00:10:11,164 --> 00:10:13,600
،لقد كان منزعجاً جداً
.ولم يستطع التحدث عن ذلك

91
00:10:13,769 --> 00:10:16,263
لم تكن هذه هي المرة
.الأولى التي أراه فيها هكذا

92
00:10:16,441 --> 00:10:19,937
ما الأمر بينكما ؟ ما الذي يجري ؟

93
00:10:22,955 --> 00:10:24,446
أنت تهتمين به، أليس كذلك ؟

94
00:10:32,507 --> 00:10:34,238
.اتبعيني

95
00:11:10,516 --> 00:11:12,577
.يا إلهي

96
00:11:15,426 --> 00:11:17,396
--سيّد (بروس)، أنا

97
00:11:18,432 --> 00:11:22,167
آنسة (غوردن)، أرى
.أنك اكتشفت سرنا الصغير

98
00:11:22,340 --> 00:11:25,608
.نعم، أنا أعترف بذلك، أنا (باتمان)

99
00:11:27,951 --> 00:11:31,082
.ـ لا بأس، (آلفريد)
.ـ حسناً يا سيّدي

100
00:11:32,627 --> 00:11:35,731
ـ لماذا تثق بي بهذا ؟
.ـ من أجل (ديك)

101
00:11:35,833 --> 00:11:38,566
بالاضافة، أنا لست
...الوحيد الذي لديه سر، صحيح

102
00:11:38,739 --> 00:11:40,538
(بات غيرل) ؟...

103
00:11:40,709 --> 00:11:43,237
ـ كيف أمكنك-- ؟
.ـ من واجبات عملي هي المعرفة

104
00:11:43,415 --> 00:11:46,751
المعذرة يا سيّدي، هذا يأتي في
...أكثر اللحظات غير المناسبة

105
00:11:46,922 --> 00:11:51,057
لكن هل يمكنني أن أقترح...
عليك الاستماع إلى الأخبار المحلية ؟

106
00:11:56,675 --> 00:12:02,176
،أيها الأصدقاء، هل تعانون من ذلك الشعور بالغثيان
وانخفاض الضغط في غرفة القيادة، وإرهاق الهواء ؟

107
00:12:02,353 --> 00:12:06,293
حسناً، يجب عليكم وذلك
.بسبب معطّل الرادار الخاص بي

108
00:12:06,461 --> 00:12:11,369
إنه يضمن أن إجهاد جميع إشارات
.الرادار في منطقة (غوثام) الكبرى

109
00:12:11,538 --> 00:12:16,640
هذا صحيح، أيها الأصدقاء، بفضل
...هذا الاختراع الجديد العظيم

110
00:12:18,885 --> 00:12:23,293
لا تستطيع طائرات عسكرية أو...
.تجارية التحليق بأمان فوق (غوثام)

111
00:12:25,899 --> 00:12:31,036
لذلك إذا كنتم تريدون تجنب الهبوط غير
...السعيد، فقط أرسلوا لي 40 مليون دولار

112
00:12:31,211 --> 00:12:35,879
،إلى (الجوكر)، هذه 40 مليون دولار...
.العملاء يقفون على أهبة الاستعداد

113
00:12:36,054 --> 00:12:39,151
.وتذكروا، لا ترسلوها بالبريد الجوي

114
00:12:40,162 --> 00:12:43,259
.ـ (آلفريد)، اتصل بـ(روبن)
.ـ لقد حاولت بالفعل يا سيّدي

115
00:12:43,435 --> 00:12:45,735
.ـ أخشى أنه لا يجيب
.ـ استمر في المحاولة

116
00:12:45,906 --> 00:12:49,243
،سيكون رجال (الجوكر) في وضع جيد
.سأحتاج إلى دعم

117
00:12:49,414 --> 00:12:51,407
.لقد حصلت عليه بالفعل

118
00:13:07,216 --> 00:13:08,947
...قد يرغب (الجوكر) في الحصول على 40 مليون

119
00:13:09,120 --> 00:13:13,117
لكنه سيضغط المفتاح بكل سرور...
.إذا كان يظن أن هناك ضحكة مريضة في الأمر

120
00:13:13,295 --> 00:13:14,820
...للحصول على أقصى تغطية جوية

121
00:13:14,998 --> 00:13:18,334
يجب أن يضبط المُعطل...
.في أعلى نقطة في (غوثام)

122
00:13:23,415 --> 00:13:26,012
.جاهز للطيران، أيها القبطان

123
00:13:27,390 --> 00:13:29,189
.اتصال

124
00:13:33,835 --> 00:13:37,605
(آلفريد)، رأيت سيارة (باربرا)
متوقفة بالخارج، أين هي ؟

125
00:13:38,178 --> 00:13:40,273
.هي والسيّد (بروس) يقومان بمهمة

126
00:13:44,857 --> 00:13:46,793
أي نوع من المهمات ؟

127
00:13:48,799 --> 00:13:52,295
السلالم مغلقة وهناك
.قنابل غاز في أعمدة المصعد

128
00:13:52,473 --> 00:13:57,211
.ـ لا يستطيع أي أحد يصل إلينا هنا
ـ هل هذا صحيح ؟

129
00:13:59,654 --> 00:14:02,421
.الوطاويط في برج الجرس لدينا مرة أخرى

130
00:14:14,116 --> 00:14:19,992
،تم إضافة شيء جديد
.تحسن كبير على (بوي بلندر)

131
00:14:36,210 --> 00:14:38,212
‘‘تذكارات’’

132
00:14:42,974 --> 00:14:46,572
،لا تشبعا يا أولاد
.اتركا مساحة للتحلية

133
00:15:05,987 --> 00:15:06,955
.(باربرا)

134
00:15:12,733 --> 00:15:18,075
،يا لها من فتاة صغيرة مشاكسة
.ورائعة جداً أيضاً

135
00:15:27,396 --> 00:15:29,059
! لا

136
00:16:06,155 --> 00:16:07,749
.أشكرك

137
00:16:07,925 --> 00:16:13,597
.ـ انتظري، يجب أن نتحدث
.ـ ليس الآن، إنه يحتاجنا

138
00:16:25,794 --> 00:16:31,864
أنت، هل ضربت أطفالك ؟
! ويلاه، في الواقع، فعلت، اقتلاه

139
00:16:49,809 --> 00:16:52,075
ماذا ؟ كان يجب أن تكوني
.مدهوسة على الرصيف كالبطاطا

140
00:16:52,247 --> 00:16:54,582
.لقد غيرت قائمة الطعام

141
00:16:57,123 --> 00:17:01,063
بصراحة، هل يجب أن
أفعل كل شيء بنفسي ؟

142
00:17:49,729 --> 00:17:54,067
.(هيوستن)، لدينا مشكلة

143
00:17:56,193 --> 00:17:58,195
‘‘الشرطة’’

144
00:18:02,053 --> 00:18:04,388
.(بات غيرل)، ما زلت لا أصدق ذلك

145
00:18:04,558 --> 00:18:06,755
كيف يمكنك الاحتفاظ بشيء مثل هذا عني ؟

146
00:18:06,929 --> 00:18:08,728
.لم تكن صادقاً معي أيضاً

147
00:18:08,900 --> 00:18:11,063
.ـ لكنك أخبرتيه
.ـ إنه يعرف

148
00:18:13,576 --> 00:18:15,409
.لم يكن من حقي اخبارك

149
00:18:15,580 --> 00:18:17,675
.لكنه كان من حقك تعريضها للخطر

150
00:18:17,851 --> 00:18:21,313
.ـ لم يكن الأمر كذلك، أنا تطوعت
.ـ أنت تعتقدين ذلك

151
00:18:21,492 --> 00:18:24,987
،أنت لا تعرفيه مثلي
.إنه يتلاعب ويسحب الخيوط

152
00:18:25,166 --> 00:18:26,658
.يفعل أي شيء ليحصل على ما يريد

153
00:18:28,506 --> 00:18:33,140
.ـ ظننت أن لدينا نفس الأهداف
.ـ الأمور تتغير، لقد تغيرت

154
00:18:33,316 --> 00:18:36,550
.انتهت اللعبة يا (باتمان)، أنا أستقيل

155
00:18:37,491 --> 00:18:39,393
.(روبن)، انتظر

156
00:19:01,906 --> 00:19:05,346
.ـ لم أرتدي ذلك الزي مرة أخرى
ـ وما زلت لم تسامحه ؟

157
00:19:05,514 --> 00:19:07,711
.لماذا يجب عليّ ؟ لن يتغير أبداً

158
00:19:16,201 --> 00:19:19,641
.ـ يجب أن تكون احدى المحافظ التي سرقوها
ـ لمن هي ؟

159
00:19:19,975 --> 00:19:22,207
.لا أصدق ذلك

160
00:19:25,935 --> 00:19:28,237
‘‘(وين)’’

161
00:19:36,074 --> 00:19:37,566
.أعتقد أن هذه لك يا (كونور)

162
00:19:42,119 --> 00:19:44,989
شكراً، لكنك كدت
.أن تصيبني بنوبة قلبية

163
00:19:45,360 --> 00:19:47,592
.ـ ظننت أنك (باتمان)
.ـ لا

164
00:19:48,399 --> 00:19:52,099
،واجهته ذات مرة
.لقد فتح عيناي

165
00:19:52,273 --> 00:19:56,069
،أجبرني على استجماع حياتي
.الآن لقد حصلت على هذا العمل الرائع

166
00:19:56,114 --> 00:19:59,245
،حتى السيّد (وين) يعرفني
.إنه رجل رائع

167
00:19:59,421 --> 00:20:02,450
لا ينشغل أبداً بالتوقف
.ويسأل كيف حال ابني

168
00:20:04,063 --> 00:20:05,623
.السيّد (وين) رجل طيب

169
00:20:11,111 --> 00:20:14,341
،أعتقد أن (باتمان) قد غير قلبه
من كان يظن أن لديه واحداً ؟

170
00:20:18,993 --> 00:20:23,190
بالحديث عن الشيطان، هل أنت قادم ؟

171
00:20:24,572 --> 00:20:26,906
.أعتقد أن الوقت قد حان لذلك

172
00:20:44,857 --> 00:20:54,867
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

