﻿1
00:00:12,627 --> 00:00:14,125
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,376 --> 00:00:20,206
‘‘مصرف’’

3
00:00:54,867 --> 00:00:55,984
‘‘الشرطة’’

4
00:01:09,878 --> 00:01:12,881
‘‘أساطير (فارس الظلام)’’

5
00:01:12,905 --> 00:01:15,607
،جريدة (غوثام)’’
‘‘ثالث حريق مشبوه هذا الشهر

6
00:01:21,823 --> 00:01:25,827
،حرائق غامضة مرة أخرى"
."الشرطة محتارة

7
00:01:25,998 --> 00:01:28,868
.ـ انظروا، لقد حصلوا على لقطة لـ(باتمان)
ـ أين ؟

8
00:01:29,405 --> 00:01:30,840
.هناك

9
00:01:32,477 --> 00:01:35,472
،حسناً، أيها الرياضي
.يمكنك إبعاد الضوء الآن

10
00:01:37,889 --> 00:01:40,621
.ـ إنه هو
.ـ مذهل

11
00:01:41,562 --> 00:01:45,127
،لم يحصلوا على لقطة لـ(باتمان) أبداً
.إنه سريع للغاية

12
00:01:45,303 --> 00:01:49,141
،حسناً، إذا كان (فارس الظلام) في القضية
.ففتى الحريق المتعمد من التاريخ

13
00:01:50,547 --> 00:01:53,884
.و(باتمان) لا يأخذ أسرى

14
00:01:54,355 --> 00:01:57,657
.عن طريق ما سمعت، هو ليس بشري حتى

15
00:02:00,433 --> 00:02:04,703
إنه مثل وحش زاحف عملاق مجنح
.ذو أنياب كبيرة ومخالب

16
00:02:04,876 --> 00:02:09,510
،وعندما يرى رجلاً سيئاً
.ينطلق من السماء ويحمله

17
00:02:11,655 --> 00:02:14,024
.تحقق من الواقع يا (نيك)

18
00:02:15,597 --> 00:02:18,296
،عمي يعرف (باتمان)
.يقول إنه لطيف حقاً

19
00:02:18,469 --> 00:02:20,770
ـ لطيف ؟
.ـ أجل، صحيح

20
00:02:20,941 --> 00:02:22,774
،كلا، أعني ذلك
.يقول أن (باتمان) منظم

21
00:02:22,945 --> 00:02:26,076
،لديه الكثير من المعدات الرائعة
.وهو و(روبن) ظريفان حقاً

22
00:02:26,252 --> 00:02:30,625
.ـ وأبي جاسوس مع وكالة المخابرات المركزية
.ـ أنا جاد

23
00:02:30,795 --> 00:02:34,234
انظرا، عمي كان الحارس
.في مركز (واكر) للموسيقى

24
00:02:49,064 --> 00:02:52,298
أغني أغنية السطو
أغنيها في جميع أنحاء البلدة

25
00:02:52,471 --> 00:02:56,468
(الجوكر) يسرق الضحكة و(باتمان) يسقط

26
00:02:58,049 --> 00:03:01,385
.الكوميديا انتهت

27
00:03:04,495 --> 00:03:07,399
.(الجوكر)، من الأفضل أن أبقى متأهباً

28
00:03:07,768 --> 00:03:11,730
من الأفضل أن أبقى متأهباً" ؟"
هل قال ذلك حقاً، بصوت عالٍ ؟

29
00:03:11,910 --> 00:03:14,210
.لا أعلم، هكذا قالها عمي

30
00:03:14,381 --> 00:03:16,647
.ـ فقط دع (مات) يروي القصة
...ـ حسناً

31
00:03:16,820 --> 00:03:20,589
،لذلك يركض عبر المركز...
.ويتأكد من أن كل شيء مغلق

32
00:03:33,586 --> 00:03:34,850
ماذا-- ؟

33
00:03:50,220 --> 00:03:53,420
،شكراً لك أيها الرفيق الطيب
.لطف منك أن تفتح الباب

34
00:03:54,461 --> 00:03:56,932
من قال أن اللباقة ماتت ؟

35
00:04:04,782 --> 00:04:06,683
.الفنون

36
00:04:06,707 --> 00:04:08,709
‘‘ممنوع اللمس - قيثارات ثمينة’’

37
00:04:11,528 --> 00:04:14,329
.أمي كانت تقول دائماً أن لديّ موهبة

38
00:04:17,073 --> 00:04:18,405
حسناً ؟

39
00:04:21,282 --> 00:04:23,776
.ـ أجل، كان ذلك جيداً
.ـ نعم، حسناً

40
00:04:24,221 --> 00:04:27,352
.شكراً، أنتما لطيفان جداً

41
00:04:32,671 --> 00:04:38,776
،الحق يقال، لم تكن الأوتار المفضلة لديّ
.أنا أفضل بكثير على المفاتيح

42
00:04:52,043 --> 00:04:54,172
.توقف عندك يا (جوكر)

43
00:04:56,652 --> 00:05:00,148
.ـ (باتمان)
.ـ لدينا دليل عن سرقة الضحكة

44
00:05:00,326 --> 00:05:02,262
."الكوميديا انتهت"

45
00:05:02,430 --> 00:05:05,870
،سطر شهير من (بالياشي)
.الأوبرا عن مهرج حزين

46
00:05:06,238 --> 00:05:10,144
كانت طريقتك الملتوية للقول
.بأنك ستسرق النتيجة الأصلية

47
00:05:10,313 --> 00:05:12,545
.الآن سوف نجعل مهرجنا يبكي

48
00:05:12,717 --> 00:05:14,380
.اقضيا عليهما

49
00:05:57,707 --> 00:05:59,837
لست براقص بارع، أليس كذلك ؟

50
00:06:02,852 --> 00:06:04,913
.الآن حظيت بالإيقاع

51
00:06:06,238 --> 00:06:08,240
‘‘سوسافون العالم’’

52
00:06:22,257 --> 00:06:23,486
.لقد فزت

53
00:06:26,198 --> 00:06:27,427
.(روبن)

54
00:06:30,006 --> 00:06:34,743
ويلاه، جيد جداً، سوف
.أضطر إلى تدوين نغمة من ذلك

55
00:06:36,151 --> 00:06:37,882
.اربطوهما بشعر القوس

56
00:06:41,342 --> 00:06:44,508
.أنا لم أنتهي من العزف معهما بعد

57
00:07:04,722 --> 00:07:07,956
،الآن بالنسبة إلى عرضي التالي
...أودّ أن أقدم أغنية من أجلكما

58
00:07:08,128 --> 00:07:11,397
--التي كنت أعمل عليها لـ...
.يبدو أنها سنوات

59
00:07:11,569 --> 00:07:15,202
."أسميها "الحركة الأخيرة لـ(بات هوفن)

60
00:07:16,545 --> 00:07:19,847
بالنسبة للبعض، أخشى
.أنها قد تصل إلى ملاحظة لاذعة

61
00:07:23,025 --> 00:07:25,018
.تدحرج يا (روبن)

62
00:08:06,412 --> 00:08:08,644
.شكراً، شكراً

63
00:08:16,398 --> 00:08:18,231
! لا

64
00:08:18,536 --> 00:08:22,134
من الجيد أن نرتدي
.سدادات أذننا يا (باتمان)

65
00:08:39,678 --> 00:08:40,941
.إنه يهرب

66
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
! أُذناي

67
00:09:19,691 --> 00:09:22,185
اتصل بالشرطة حتى يتمكنوا
.من القبض على هؤلاء المهرجين

68
00:09:23,165 --> 00:09:25,897
.أحسنت يا صديقي القديم

69
00:09:26,305 --> 00:09:29,869
.صديق قديم" ؟ لا بدّ أنك تمزح"

70
00:09:30,045 --> 00:09:33,644
،القصة كلها مزيفة
.كان عمك نائماً نصف الوقت

71
00:09:36,292 --> 00:09:39,287
.حسناً، كما قلت، هكذا قصها

72
00:09:39,464 --> 00:09:42,903
مهلاً، من يتحدث عن (باتمان) ؟
.أنا أحب (باتمان)

73
00:09:43,071 --> 00:09:46,738
كل تلك العضلات، الدرع المطاطي
.الضيق وتلك السيارة البراقة

74
00:09:46,912 --> 00:09:50,249
.ـ سمعت أنه يمكن أن يقودها على الجدران
.ـ نعم، بالطبع، (جول)

75
00:09:50,420 --> 00:09:53,859
ـ مهلاً، ماذا حدث لـ(كوزي) ؟
.ـ لقد وقع حريق

76
00:09:54,661 --> 00:09:58,157
،كان يجب أن تروا النيران
.كانت مذهلة

77
00:10:02,444 --> 00:10:05,108
.أتساءل عما إذا كان هناك أي أدلة

78
00:10:15,636 --> 00:10:18,631
.ـ يجب أن نخرج من هنا
.ـ (باتمان) لن يهرب

79
00:10:19,277 --> 00:10:21,270
كيف علمت بذلك ؟

80
00:10:22,917 --> 00:10:26,288
،لأنني أعرف ما هو عليه حقاً
.كلاكما جاهل تماماً

81
00:10:26,458 --> 00:10:32,960
أولاً، (باتمان) عجوز حقاً، يبلغ من العمر
.حوالي 50 عاماً، وثانياً، (روبن) فتاة

82
00:10:38,983 --> 00:10:42,479
،انطقي يا أرجل الدجاج
أين (الوطواط) ؟

83
00:10:45,263 --> 00:10:48,895
،تراجع يا رجل، سوف أقتلها
! صدقني، سأفعل ذلك

84
00:10:54,181 --> 00:10:58,052
.ـ أصدقك
ـ هل سأنتظر طوال الليل يا رئيس ؟

85
00:11:03,064 --> 00:11:05,000
.قائدك

86
00:11:06,672 --> 00:11:10,612
،يعتقدون أننا عصابة
.يعتقدون أننا مجرد أطفال صاخبين

87
00:11:10,780 --> 00:11:15,347
،لكن سرعان ما يرون أننا المستقبل
! نحن القانون

88
00:11:20,399 --> 00:11:25,603
.ـ انظر يا (دون)، غضب الزعيم الآن
.ـ الزعيم (بيلي) هائج، يا رجل

89
00:11:26,311 --> 00:11:29,283
.أنا سوف أقتل (باتمان) الأحمق بنفسي

90
00:11:29,451 --> 00:11:33,117
سأنزع اللحم من عظامه
.وأمتصه حتى يجف

91
00:11:33,292 --> 00:11:36,127
! مدينة (غوثام) تنتمي إلى المتحولين

92
00:12:00,580 --> 00:12:05,955
،إنهم لا ينتظرون الأوامر حتى
.فتيان هذه الأيام، لا يوجد احترام

93
00:12:18,182 --> 00:12:21,552
.رصاصات مطاطية، صدقاً

94
00:13:04,641 --> 00:13:06,372
! (باتمان)

95
00:13:11,020 --> 00:13:15,462
أنا أسميك جبان، اخرج
! وواجه موتك كرجل

96
00:13:15,796 --> 00:13:21,103
،أسأقتلك، سآكل قلبك
.سأريك من يحكم مدينة (غوثام)

97
00:13:31,361 --> 00:13:32,624
.حسناً يا بني

98
00:13:36,204 --> 00:13:37,968
.أرني

99
00:14:19,324 --> 00:14:23,628
.سأقتلك الآن، ومدينة (غوثام) هي ملكي

100
00:15:00,907 --> 00:15:05,975
.ـ الزعيم منزعج
.ـ الزعيم غرس (باتمان)، كما ترى

101
00:15:07,419 --> 00:15:08,785
.إنه ينتفض

102
00:15:13,833 --> 00:15:17,738
،أنت لا تفهم يا بني
.هذه ليست كومة نفايات

103
00:15:17,907 --> 00:15:19,466
.إنها طاولة عمليات

104
00:15:22,349 --> 00:15:25,219
.وأنا الجراح

105
00:15:26,959 --> 00:15:28,895
.لهذا أحبه

106
00:15:31,100 --> 00:15:34,870
.ـ رائع
.ـ وهكذا يبدو (باتمان) حقاً

107
00:15:37,413 --> 00:15:41,786
.ـ لقد تأخر الوقت، ستقتلني أمي
.ـ نعم، يجب أن أعود أيضاً

108
00:15:48,401 --> 00:15:49,870
.مهلاً، إنه هو

109
00:15:50,873 --> 00:15:52,569
.هيّا

110
00:15:57,252 --> 00:15:59,449
.أعتقد أنه دخل هنا

111
00:16:10,746 --> 00:16:15,017
.ـ لا أعرف عن هذا
.ـ هيّا، قد يكون هذا مقره

112
00:16:38,802 --> 00:16:40,465
ماذا يفعل ؟

113
00:16:43,913 --> 00:16:45,211
.(فاير فلاي)

114
00:16:48,087 --> 00:16:52,187
.ـ يجب أن نخبر (باتمان)
.ـ "إشارة الوطواط" الخاصة بي

115
00:16:58,074 --> 00:17:00,910
.ـ نفدت البطاريات
ـ أتظن ذلك ؟

116
00:17:01,080 --> 00:17:02,673
من هناك ؟

117
00:17:04,520 --> 00:17:06,513
.أظهر نفسك

118
00:17:14,573 --> 00:17:17,876
.أطفال، استراحة قاسية، أتمنى أت تعجبكم ساخنة

119
00:17:37,686 --> 00:17:39,417
.لقد رأى إشارتي

120
00:17:41,027 --> 00:17:43,691
لقد سمعت أنك تشعل
.النار من أجل المال يا (لينز)

121
00:17:43,866 --> 00:17:46,530
،بالقليل من الضغط
.وسيدلني عميلك عن مكانك

122
00:17:49,343 --> 00:17:52,247
اعتقدت أن الاحتيال على
.التأمين كان شائعاً جداً لك

123
00:17:52,416 --> 00:17:55,856
،تحتاج الحرائق إلى وقود
.المواد الكيماوية غالية الثمن

124
00:18:05,843 --> 00:18:09,646
.يكفي، لقد أعقت طريقي للمرة الأخيرة

125
00:18:16,297 --> 00:18:18,062
.آسف لاخراجك

126
00:18:18,234 --> 00:18:19,224
.أجل

127
00:18:44,420 --> 00:18:45,821
! اذهبوا

128
00:18:58,014 --> 00:18:59,710
! تعال

129
00:19:08,936 --> 00:19:10,963
.يبدو أن أحدهم ترك لنا هدية

130
00:19:14,446 --> 00:19:17,886
،سوف يحترق هناك
.أحتاج سلم هنا، الآن

131
00:19:18,254 --> 00:19:20,817
.أجل، أنت على حق في ذلك

132
00:19:21,360 --> 00:19:23,923
الآن، من طلب النجدة على هذا ؟

133
00:19:27,419 --> 00:19:29,421
‘‘هاتف’’

134
00:19:31,113 --> 00:19:32,980
.أترون ؟ لقد كان مثلما قلت

135
00:19:34,686 --> 00:19:37,556
ـ عن ماذا تتحدث ؟
ـ هل رأيت الطريقة التي قاتل بها ؟

136
00:19:37,726 --> 00:19:39,719
أجل، ولكن كان لديه
.أيضاً ذلك الشيء الرغوي

137
00:19:39,898 --> 00:19:43,462
،وعندما طار بعيداً في النهاية
.أخبرتكم، إنه ليس بشرياً

138
00:19:43,638 --> 00:19:48,376
.ـ توقف عن هذا، إنه بشري
.ـ لا أعرف، ظننت أنني رأيت أنياباً

139
00:19:51,602 --> 00:20:01,612
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

