﻿1
00:00:12,951 --> 00:00:14,449
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,700 --> 00:00:20,530
‘‘مصرف’’

3
00:00:55,191 --> 00:00:56,308
‘‘الشرطة’’

4
00:01:10,502 --> 00:01:13,405
‘‘ليلة خروج الفتيات’’

5
00:01:21,215 --> 00:01:23,217
‘‘مدينة (غوثام) بعد 5 أميال’’

6
00:01:24,211 --> 00:01:27,149
،خمسة أميال أخرى يا آنسة
.يجب أن تكوني سعيدة

7
00:01:27,317 --> 00:01:29,480
إذا كان بإمكان مختبرات (غوثكورب)
...تغيير حالتك

8
00:01:29,655 --> 00:01:31,989
يمكنك العودة إلى...
.طبيعتك هذه المرة غداً

9
00:01:32,160 --> 00:01:36,726
.ـ إذا كنت طبيعية
.ـ نعم، أنا أحبك أيضاً، أيها المغفل

10
00:01:41,010 --> 00:01:45,418
ـ وحدة الجرائم الخاصة بـ(ميتروبوليس)، ما المشكلة ؟
ـ حادث أمامك، إلى أين تتجه ؟

11
00:01:45,587 --> 00:01:48,650
أصطحب سجينة إلى
.موقع (غوثكورب) للعلاج

12
00:01:48,826 --> 00:01:52,095
تفضل، فقط احترس من
.خطوط الكهرباء السفلية

13
00:01:52,267 --> 00:01:53,257
.أهلاً

14
00:01:58,746 --> 00:02:00,409
.هيّا

15
00:02:00,917 --> 00:02:02,477
ماذا-- ؟

16
00:02:08,966 --> 00:02:10,367
ماذا-- ؟

17
00:02:10,536 --> 00:02:13,303
.وها هي الضربات قادمة

18
00:02:29,908 --> 00:02:33,109
لقد تعافى السائق، ولم يعد هناك
.أي أثر لـ(لايف واير) منذ ذلك الحين

19
00:02:33,282 --> 00:02:37,347
،سأعود إلى (غوثام) في أقل من 48 ساعة
.في غضون ذلك، كوني حذرة

20
00:02:37,524 --> 00:02:40,189
سأفكر في الحصول على
.بعض المساعدة الخاصة

21
00:02:40,363 --> 00:02:44,565
إذا احتجتها، من المحتمل
.أنها في طريقها إلى (ميتروبوليس) الآن

22
00:02:48,813 --> 00:02:50,544
.أم لا

23
00:02:55,927 --> 00:02:59,230
،فقط ما أحتاجه
.مفسدة للمتعة أخرى ترتدي عباءة

24
00:03:05,713 --> 00:03:07,808
.مرحباً، أنا (لايف واير)

25
00:03:07,984 --> 00:03:11,480
،لم يتم تعارفنا رسمياً
.لذلك أنا آخذ زمام المبادرة

26
00:03:17,904 --> 00:03:22,312
أجل يا أمي، سأكون جالسةً في منزل (كلارك) لأسبوع
.واحد والذي يسود فيه الهدوء في (ميتروبوليس)

27
00:03:22,480 --> 00:03:25,816
.نعم، حتى الآن التشويق الأكبر كان قراءة وفرز بريده

28
00:03:25,840 --> 00:03:27,842
‘‘!! (سوبر غيرل) تنقذ (ميتروبوليس)’’

29
00:03:28,024 --> 00:03:32,830
،هناك اتصال آخر، سأتحدث إليك لاحقاً
.مرحباً، مركز (دولسفيل)

30
00:03:33,001 --> 00:03:36,372
ـ هل (كلارك كنت) هناك ؟
ـ كلا، هل أسأل من المتصل ؟

31
00:03:36,542 --> 00:03:39,275
صديق، من الأهمية
.أن يحصل على هذه الرسالة

32
00:03:39,447 --> 00:03:42,283
.ـ تفضل
.ـ (لايف واير) هربت في (غوثام)

33
00:03:42,453 --> 00:03:46,450
،إذا أراد أن يتصدر القصة
.فعليه الوصول إلى هناك على الفور

34
00:03:46,628 --> 00:03:51,069
ـ هل تفهمين ؟
.ـ من أنت ؟ تبدو لي وكأنك ترتدي عباءة

35
00:03:51,794 --> 00:03:54,697
،)دايلي بلانيت)’’
‘‘!! (سوبر غيرل) تنقذ (غوثام)

36
00:04:19,361 --> 00:04:22,059
.حركة جميلة، إليك إحدى حركاتي

37
00:04:28,887 --> 00:04:31,190
‘‘إطافئيو مدينة (غوثام)’’

38
00:04:49,187 --> 00:04:51,953
.وطواط مقلي، ساخن من الشواية

39
00:04:57,303 --> 00:04:59,865
ـ (سوبر غيرل) ؟
.ـ هذه أنا

40
00:05:05,853 --> 00:05:09,087
على الأقل كان لدى (سوبرمان)
.الذكاء ليحافظ على مسافة

41
00:05:09,260 --> 00:05:13,496
،نصف الحجم ونصف القوّة
.وعلى ما يبدو، نصف الدماغ

42
00:05:19,581 --> 00:05:22,951
هل رأيت يوماً ما يحدث للحشرة
التي تتعلق في صاعق الذباب ؟

43
00:05:27,296 --> 00:05:30,826
.استراحة الغداء، أراكما لاحقاً، يا أطفال

44
00:05:36,181 --> 00:05:38,549
.مرحباً بك في (غوثام)

45
00:05:44,597 --> 00:05:46,999
.ـ إذاً قامت بحرقك
.ـ كنا نتقاتل

46
00:05:47,170 --> 00:05:51,804
وخسرتما، لم أعتقد أبداً أنني سأسمع
نفسي أقول هذا، ولكن أين (الوطواط) ؟

47
00:05:51,978 --> 00:05:55,713
.ـ نحن نتولى أمر هذا
.ـ هذا مطمئن

48
00:05:56,020 --> 00:05:58,184
.لا تدعي آكل الكعك المحلى هذا يزعجك

49
00:05:58,358 --> 00:06:02,024
سننجز هذا الأمر برمته
.قبل أن يعود (باتمان) و(سوبرمان)

50
00:06:02,200 --> 00:06:05,639
بالتأكيد، ما مدى صعوبة الأمر ؟
اثنتان ضد واحدة، صحيح ؟

51
00:06:05,806 --> 00:06:07,435
.صحيح

52
00:06:10,463 --> 00:06:12,465
‘‘مغلق للموسم’’

53
00:06:12,489 --> 00:06:14,991
‘‘مغلق’’

54
00:06:29,120 --> 00:06:32,615
كانت ضباعك تسقي
.نباتاتي مرة أخرى

55
00:06:33,228 --> 00:06:34,890
.ليفعلاها مرة ثانية، وسيكونان سماد

56
00:06:35,666 --> 00:06:41,075
،هيّا يا صهباء، امنحيهما فرصة
.جميعنا نشعر بالملل هنا

57
00:06:50,796 --> 00:06:53,791
ما رأيك في أن نتأنق ونذهب إلى البلدة ؟

58
00:06:54,604 --> 00:06:57,838
أكثر النساء المطلوبات في
.(أمريكا) في جولة تسوق، لطيف

59
00:06:58,010 --> 00:07:01,541
،لقد أخبرتك ألف مرة
.علينا أن نتوارى عن الأنظار

60
00:07:01,718 --> 00:07:06,490
لا يمكننا جذب انتباه (باتمان)
.حتى يكون لدينا الأفضلية عليه

61
00:07:12,139 --> 00:07:15,737
.حسناً يا سيّدتاي، قابلا الأفضلية

62
00:07:23,029 --> 00:07:25,031
‘‘مركز (غوثام) التجاري’’

63
00:07:27,773 --> 00:07:29,174
‘‘مدخل’’

64
00:07:35,318 --> 00:07:37,584
.إنها تحاول جاهدة

65
00:07:40,795 --> 00:07:43,824
تنحي جانباً، اتفقنا يا كعكة ؟

66
00:07:57,429 --> 00:07:59,991
أحب حقاً الطريقة التي
.تتعاملين بها مع قواك

67
00:08:00,435 --> 00:08:03,566
.توقفي، أنا خجلة

68
00:08:08,317 --> 00:08:11,448
--مكانكن، أعني توقفن، أعني

69
00:08:12,157 --> 00:08:15,927
لا تريد أن تطلق النار علينا، أليس كذلك ؟

70
00:08:29,058 --> 00:08:31,187
.لا أعتقد ذلك

71
00:08:38,477 --> 00:08:41,004
،مركز تجاري فارغ
...آلة نقدية بدون حراسة

72
00:08:41,182 --> 00:08:43,710
من يقول الحياة ليست عادلة ؟...
هلا بدأنا يا عزيزتاي ؟

73
00:08:53,707 --> 00:08:55,870
.لطيف، لكن فوضوي

74
00:09:10,841 --> 00:09:13,244
.على الأقل إنها مثابرة

75
00:09:17,956 --> 00:09:22,898
،التقطي النقود وحمليها في السيارة
.سأذهب للتبضع

76
00:09:23,066 --> 00:09:25,663
متى أصبحنا "عصابة" ؟

77
00:09:31,383 --> 00:09:36,348
.ـ يا للروعة، هذا أمر لا يصدق
.ـ أعرف، إنه الجزء المفضل لديّ

78
00:09:42,271 --> 00:09:43,864
.انظري

79
00:09:47,482 --> 00:09:48,882
.تشبثي

80
00:10:01,376 --> 00:10:02,901
.قاتم جداً

81
00:10:05,718 --> 00:10:07,381
.فاتح جداً

82
00:10:09,058 --> 00:10:12,691
.دعيني أخمن، هذا مناسب جداً

83
00:10:12,932 --> 00:10:16,029
ما الأمر، ألم تحصلي على
ما يكفي في المرة الأخيرة ؟

84
00:10:18,277 --> 00:10:20,474
.تلعبين دور الصعبة

85
00:10:44,763 --> 00:10:46,255
.أمسكتك الآن

86
00:10:58,924 --> 00:11:00,416
ما هذه المادة ؟

87
00:11:00,628 --> 00:11:03,964
،غبار السيليكات
.مقاوم تماماً للكهرباء

88
00:11:04,134 --> 00:11:05,967
.لقد تمت معاقبتك

89
00:11:10,347 --> 00:11:12,681
.نهاية القصة

90
00:11:12,852 --> 00:11:14,685
.آسفة، إنه الفصل الأول فقط

91
00:11:18,864 --> 00:11:22,269
ـ (آيفي) ؟ (هارلي) ؟
ـ أصدقاء ؟

92
00:11:22,438 --> 00:11:24,271
.ليس لي

93
00:11:28,784 --> 00:11:30,981
ما الذي يفترض أن-- ؟

94
00:11:57,975 --> 00:12:00,947
.أنت يا شرارة، انهضي ونالي منهما

95
00:12:12,271 --> 00:12:14,434
هل جننت ؟

96
00:12:16,111 --> 00:12:17,740
.أجل

97
00:12:20,554 --> 00:12:24,722
.أخرجيني من هنا، الآن

98
00:12:36,920 --> 00:12:38,583
.حسناً، النار الثانية

99
00:12:46,105 --> 00:12:48,372
.شكراً لكونك متوقعة جداً يا (سوبر غيرل)

100
00:12:48,543 --> 00:12:52,381
لقد أطلقت للتو أكثر حبوب
.اللقاح ضراوة في مملكة الأزهار

101
00:12:52,551 --> 00:12:56,389
،رد الفعل مميت للغاية
.كما ستكتشف زميلتك هذا

102
00:13:17,776 --> 00:13:19,301
.تماسكي

103
00:13:27,992 --> 00:13:29,694
‘‘أصدقاء الوردة’’

104
00:13:29,733 --> 00:13:32,363
.ـ اصعدي يا صهباء
ـ ما خطبها ؟

105
00:13:32,539 --> 00:13:34,805
.كانت تتبضع حتى سقطت

106
00:13:48,223 --> 00:13:49,625
‘‘مرفوض’’

107
00:13:50,642 --> 00:13:53,078
إذن أنت تعرفين كيف
تعمل كل هذه الأشياء ؟

108
00:13:53,548 --> 00:13:57,317
هذه وظيفتي، أنا محللة
.أنظمة وبيانات في مقر الشرطة

109
00:13:57,488 --> 00:14:01,520
بصرف النظر عن دفع الإيجار، فإنه يتيح
.لي الوصول إلى جميع أنشطة الشرطة

110
00:14:01,697 --> 00:14:04,429
ـ من هنا ؟
.ـ أجل، يمكنني الاختراق وقتما أريد

111
00:14:04,603 --> 00:14:05,935
.فقط لا تخبري والدي

112
00:14:08,243 --> 00:14:11,477
.ـ حياتك رائعة جداً
....ـ نعم، في الواقع

113
00:14:11,650 --> 00:14:15,954
ـ وماذا عنك ؟
.ـ حسناً، أنا أعيش نوعاً ما في مزرعة

114
00:14:16,125 --> 00:14:19,393
مزرعة ؟
بين الدجاج والأبقار والأشياء ؟

115
00:14:19,566 --> 00:14:21,125
نعم، ماذا بشأنها ؟

116
00:14:21,302 --> 00:14:25,641
،هواء نقي، تنامين باكراً وتصحين باكراً
.لا شيء من هذا العمل الليلي المستمر

117
00:14:25,812 --> 00:14:28,875
.لا ازدحامات المدينة الكبيرة، أنت محظوظة جداً

118
00:14:29,051 --> 00:14:31,682
.ـ لديّ الكثير من الأعمال المنزلية
ـ واجبات منزلية ؟

119
00:14:31,857 --> 00:14:34,327
رباه، كنت أرغب دائماً
.في القيام بالأعمال المنزلية

120
00:14:39,673 --> 00:14:42,839
.ـ أعتقد أن ما يقولونه صحيح
....ـ العشب أكثر اخضراراً دائماً

121
00:14:43,013 --> 00:14:44,481
إذن، ماذا سنفعل الآن ؟

122
00:14:46,352 --> 00:14:50,019
،سوف نجدهن
.تحت أي صخرة يختبئن بها

123
00:14:50,043 --> 00:14:52,045
‘‘قاعة (آيسبيرغ)’’

124
00:14:56,339 --> 00:14:59,368
أليس هذا المكان رائعاً يا شرارة ؟
.انظري إلى الجبل الجليدي

125
00:14:59,546 --> 00:15:02,609
.لديهم فقمات حقيقية هناك

126
00:15:02,786 --> 00:15:06,692
.ـ أجل، والكثير من الماء
.ـ هيّا، بللي حنجرتك

127
00:15:06,860 --> 00:15:10,823
! ـ أنا لا أشرب السوائل
.ـ قلت إنني آسفة

128
00:15:11,002 --> 00:15:13,199
! ـ جففي هذا
...ـ أتعلمين يا (لايف واير)

129
00:15:13,373 --> 00:15:16,835
،يمكنك إظهار القليل من التقدير...
.فبدوننا، ستكونين بطارية فارغة

130
00:15:17,014 --> 00:15:21,513
.ـ سأريكما كم أنا ميتة
.ـ هذا يبدو وكأنه تحدي

131
00:15:22,692 --> 00:15:26,757
،سيّداتي، سيّداتي، من فضلكن
.أدير نادٍ محترم هنا

132
00:15:26,934 --> 00:15:28,870
.لا أحد يتحدث معك يا مؤخرة الخنزير

133
00:15:29,673 --> 00:15:32,804
.هذا يكفي، اخرجن أيتها الجنيات من هنا

134
00:15:35,283 --> 00:15:37,948
.هذا يمكن أن يكون ممتعاً مع ذلك

135
00:15:46,025 --> 00:15:48,792
،هذا صحيح، أحتاج مناشير
...شاحنات نفايات

136
00:15:48,965 --> 00:15:53,133
مقصات أسيجة وزجاجة...
.من الاسبرين هنا، الآن

137
00:15:57,349 --> 00:16:02,656
نحن مغلقون، علاوة على ذلك، أنتما
.لستما كبيرتين بما يكفي للدخول إلى هنا

138
00:16:02,826 --> 00:16:04,762
ـ هل تريد رؤية هويتي ؟
.ـ لا

139
00:16:04,930 --> 00:16:08,495
أريد (باتمان)، (سوبرمان) أو أي
.شخص يمكنه فعل شيء ما

140
00:16:08,671 --> 00:16:13,909
،شئت أم أبيت، نحن كل ما لديك
.إما أن تلعب معنا أو تتخلى عن اللعبة

141
00:16:16,587 --> 00:16:20,357
،حسناً
.ليس لأنني أعرف أي شيء، إن لم تمانعا

142
00:16:20,528 --> 00:16:23,500
.ـ بالطبع لا
...ـ لكني سمعت شائعات

143
00:16:23,668 --> 00:16:28,542
حول المكان الذي قد يختبىء فيه...
.ثعلبتنا الخضراء الصغيرة ومهرجتها المتعثرة

144
00:16:35,758 --> 00:16:40,632
إذن هذا هو المنزل الجميل، أليس كذلك ؟
.أعتقد أنه لا بأس به، إذا كنت نحبين اللون الأخضر

145
00:16:40,802 --> 00:16:43,068
...لن تكوني وقحة ومتذمرة

146
00:16:43,241 --> 00:16:47,909
ـ ...الآن بعد أن قبلنا بعضنا وتصالحنا ؟
.ـ لا، لكن يمكنني العمل بدون هذين

147
00:16:49,853 --> 00:16:51,447
! اغربا

148
00:16:52,659 --> 00:16:53,991
.لديها وجهة نظر يا (هارل)

149
00:16:56,300 --> 00:16:58,429
ما أمر النبات ؟

150
00:16:59,873 --> 00:17:01,570
.لدينا زوار

151
00:17:06,987 --> 00:17:10,118
ـ كم كمية السيليكات لديك ؟
.ـ ما يكفي لتغطية المنزل

152
00:17:10,295 --> 00:17:15,134
إذا وصلت (لايف واير) إلى مسافة 20
قدماً، فسيتم تحييدها، هلا نبدأ ؟

153
00:17:29,900 --> 00:17:32,599
ـ أترين شيئاً ؟
.ـ أجل

154
00:17:36,547 --> 00:17:38,540
! إنهن يعلمن أننا هنا

155
00:17:45,431 --> 00:17:48,699
.الكثير من أجل الخطط الرئيسية

156
00:17:54,316 --> 00:17:56,650
.تولي أمر (سوبر سنوت)، سأتولى أمر (باتسي)

157
00:18:06,640 --> 00:18:08,165
.وقت السيرك يا حبيبتي

158
00:18:45,251 --> 00:18:48,086
ـ تجاوزت نفسك قليلاً ؟
.ـ جربيني

159
00:19:07,896 --> 00:19:10,690
.حسناً يا عزيزتي، لقد تم إطفاء القفازات

160
00:19:19,753 --> 00:19:20,914
! صغيري

161
00:19:41,430 --> 00:19:44,960
.كان يجب أن ينتهي الأمر في وقت ما يا (برات غيرل)

162
00:19:47,508 --> 00:19:48,669
.لا

163
00:20:26,620 --> 00:20:31,528
،(لايف واير)، (بويزن آيفي)، (هارلي كوين)
إذن من المسؤول عن القبض عليهن ؟

164
00:20:31,697 --> 00:20:34,190
.ـ مجرد اثنتان مستجدتان
ـ مستجدتان ؟

165
00:20:34,369 --> 00:20:36,031
! ـ أيها العاجز
.ـ رائع

166
00:20:36,205 --> 00:20:39,143
.حسناً، لقد أظهرن بعض الإمكانات

167
00:20:40,982 --> 00:20:42,474
! ـ أجل
! ـ أجل

168
00:20:46,010 --> 00:20:56,020
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

