﻿1
00:00:13,404 --> 00:00:14,902
‘‘الشرطة’’

2
00:00:19,153 --> 00:00:20,983
‘‘مصرف’’

3
00:00:55,644 --> 00:00:56,761
‘‘الشرطة’’

4
00:01:11,155 --> 00:01:14,058
‘‘يوم الحساب’’

5
00:01:14,544 --> 00:01:17,983
يا زميلي العزيز، اتصلت
...بجميع مصادري المعتادة

6
00:01:18,150 --> 00:01:20,917
لكنني أخشى أنها...
.ليست لسوق البائعين

7
00:01:21,090 --> 00:01:22,582
ما الذي يفترض أن يعني ؟

8
00:01:28,805 --> 00:01:31,504
.خمسون ألفاً للماسة

9
00:01:31,678 --> 00:01:34,844
.ـ لا بنس واحد أكثر
! ـ هذه سرقة

10
00:01:35,018 --> 00:01:37,284
! تلك الصخرة تساوي 10 أضعاف هذا المبلغ

11
00:01:37,456 --> 00:01:41,395
،لا تنسى، كرجل أعمال شرعي
:أنا أتحمل مصاريفي أيضاً

12
00:01:41,564 --> 00:01:43,727
.الضرائب، النفقات العامة، العمالة

13
00:01:43,902 --> 00:01:46,897
.ويدعونني أنا (ذو الوجهين)

14
00:01:48,545 --> 00:01:53,316
(هارفي)، أنت مبكر، تمكنت من الحصول
.على سعر أفضل قليلاً لبضائعك

15
00:01:53,488 --> 00:01:55,981
.أرى أنك تمتلك بعضاً من الدماغ

16
00:01:56,160 --> 00:01:58,255
.ما يكفي لألا تخفض بضائعي

17
00:01:58,431 --> 00:02:01,426
.ـ مبدئياً
ـ إذن، ماذا أكون، مغفل ؟

18
00:02:01,604 --> 00:02:03,597
.أنت حر في أن تأخذ عملك إلى مكان آخر

19
00:02:03,775 --> 00:02:08,341
لكن بالطبع، من يمكنه
ضمان مستواي من السرية ؟

20
00:02:10,522 --> 00:02:13,458
كما هو الحال دائماً، أيها السادة، كان
.من دواعي سروري ممارسة الأعمال معكما

21
00:02:13,528 --> 00:02:15,862
.رافقاهما إلى الخارج

22
00:02:17,002 --> 00:02:21,136
،عودا مرة أخرى في أي وقت
.الباب مفتوح دائماً

23
00:02:25,418 --> 00:02:29,655
الآن يا (هارفي)، لو كنت تعرف
....يوماً ما الذي جنيته حقاً

24
00:02:29,827 --> 00:02:33,322
ألا يوجد شرف بين
اللصوص يا سيّد (كوبلبوت) ؟

25
00:02:33,735 --> 00:02:38,403
،وأنت أسوأ من لص
.تتاجر بالسلع المسروقة

26
00:02:39,781 --> 00:02:45,088
لا أعرف من أنت يا سيّدي، لكنني
.أؤكد لك أن جميع معاملاتي كانت شرعية

27
00:02:45,258 --> 00:02:48,925
كما ترى، لم يكن لديّ علم
.حقيقي بأن العناصر قد سُرقت

28
00:02:49,099 --> 00:02:52,367
بالنظر إلى ذلك، لا أرى كيف
.يمكن للقانون أن يلمسني

29
00:02:52,540 --> 00:02:55,375
.أنا القانون

30
00:02:57,716 --> 00:02:59,378
! وأنا أجدك مذنباً

31
00:03:04,162 --> 00:03:05,597
! (رايفن) ! (لارك)

32
00:03:45,278 --> 00:03:48,079
لا يزال (كوبلبوت) في
...حالة حرجة هذا الصباح

33
00:03:48,250 --> 00:03:52,521
بعد تعرضه لهجوم وحشي في...
.استوديو التصميم الخاص به الليلة الماضية

34
00:03:55,364 --> 00:03:57,858
قالا اثنتان من موظفيه
...أن مقتصّ مقنع

35
00:03:58,037 --> 00:04:00,371
.كان يرتدي زي قاضي المسؤول...

36
00:04:00,809 --> 00:04:03,109
شريك لك يا سيّد (بروس) ؟

37
00:04:05,218 --> 00:04:08,349
.ـ ربما لا
...ـ الشرطة ليس لديها تعليق رسمي

38
00:04:08,525 --> 00:04:11,725
لكن عضو المجلس (جكارول كوركوران)...
.كان لديه هذا ليقوله

39
00:04:11,898 --> 00:04:14,391
يعلم الجميع أن (البطريق)
...لا زال متورطاً في أعمال غير قانونية

40
00:04:14,570 --> 00:04:16,402
إلا أن أحداً لم يحاول...
.تصويب أصابع الاتهام إليه

41
00:04:16,574 --> 00:04:21,642
إذا سألتموني، فإن هذا (القاضي)
.يعرف ما يفعله، دعوا العدالة تتحقق

42
00:04:30,925 --> 00:04:32,927
‘‘الضريبة’’

43
00:04:36,681 --> 00:04:38,343
.يوم آخر، وعملية نقل مملة أخرى

44
00:04:38,518 --> 00:04:41,547
أتمنى لو كان لديّ نيكل لكل
.سيارة مرت عبر هذه البوابات

45
00:04:41,724 --> 00:04:45,219
أتمنى لو كان لديّ نيكل في
.كل مرة سمعتك فيها تقول ذلك

46
00:05:24,710 --> 00:05:26,942
.لن يعرفا ماذا أصابهما

47
00:05:33,828 --> 00:05:35,593
.تم إنعقاد جلسة المحكمة الآن

48
00:05:45,050 --> 00:05:47,111
.يمكنك الاقتراب من المجلس

49
00:05:50,529 --> 00:05:52,795
...أنت متهم بالقتل

50
00:05:55,872 --> 00:05:57,865
...الفوضى...

51
00:05:58,978 --> 00:06:00,572
.القتل غير المتعمد...

52
00:06:03,721 --> 00:06:05,657
كيف تدافع عن نفسك ؟

53
00:06:05,826 --> 00:06:07,659
.أنت مجنون

54
00:06:10,602 --> 00:06:12,834
.لا يمكنك الهروب من العدالة

55
00:06:14,008 --> 00:06:15,705
.راقبني

56
00:06:46,674 --> 00:06:47,835
.تم تأجيل المحكمة

57
00:07:12,793 --> 00:07:14,956
لم يكن من السهل الحصول
...على ملفات الشرطة هذه

58
00:07:15,130 --> 00:07:18,159
لكنني أعتقد أنها ستكون...
.لا تقدر بثمن في حملتك الصليبية

59
00:07:18,337 --> 00:07:22,243
،أنت تفهم، بالطبع
.لا يمكنني أن أكون على علاقة بها

60
00:07:23,146 --> 00:07:25,412
إذن لماذا تفعل هذا ؟

61
00:07:25,585 --> 00:07:27,315
.الناس تحبك أيها (القاضي)

62
00:07:27,489 --> 00:07:30,757
لقد ارتفعت استطلاعاتي
.بمقدار 10 نقاط منذ تأييدي لك

63
00:07:31,129 --> 00:07:34,762
أعتقد أنه إذا كان بإمكان (غوردن)
الحصول على بطله، فلماذا لا أملك بطلي ؟

64
00:07:34,937 --> 00:07:37,773
،إذا قرعت بعض الرؤوس
.سأعود إلى المنزل بأيدي نظيفة

65
00:07:38,176 --> 00:07:41,012
.والجميع سعداء

66
00:07:54,642 --> 00:07:55,844
‘‘(غوثام إنسايدر)’’

67
00:07:55,867 --> 00:07:59,306
كان يوم الحساب مرة أخرى
...لمجرم آخر في معرض (روغز)

68
00:07:59,473 --> 00:08:01,204
.والتقطت كاميراتنا كل شيء...

69
00:08:01,377 --> 00:08:06,376
بدأ هذا الصباح عندما اقتحم (ريدلر)
.فطور متأخر لـ(غولدن كويل) في (غوثام)

70
00:08:07,389 --> 00:08:10,384
.لا محال، لا محال، حان وقت الاحتيال

71
00:08:20,449 --> 00:08:22,920
.لقد حان الوقت لتسليط القانون عليك

72
00:08:27,162 --> 00:08:30,692
وقال عضو المجلس (كوركوران)
.إن الهجوم لم يكن مفاجئاً له

73
00:08:30,870 --> 00:08:33,432
ـ سيّد (كوركوران)، هل من تعليق ؟
--ـ سيّد (كوركوران)

74
00:08:33,608 --> 00:08:38,710
هذا صحيح، أخبرني (القاضي) شخصياً أن
.(ريدلر) كان التالي في جدول أعماله

75
00:08:38,886 --> 00:08:41,550
ـ من سيكون التالي ؟
ـ عن ماذا يتحدث ؟

76
00:08:41,724 --> 00:08:43,785
...أنا لا أُسير الأمور، لو سمحتم

77
00:08:43,963 --> 00:08:47,869
لكني أتخيل أن على (ذو الوجهين)...
.أن يفكر في الانتقال

78
00:08:48,906 --> 00:08:51,001
مهلا، ما الأمر-- ؟

79
00:09:01,636 --> 00:09:03,839
‘‘مخرج’’

80
00:09:16,451 --> 00:09:17,652
‘‘هاتف’’

81
00:09:43,414 --> 00:09:44,974
الانتقال"، صحيح ؟"

82
00:09:45,385 --> 00:09:48,516
.أودّ خلعهما معاً

83
00:09:52,800 --> 00:09:54,530
من ؟

84
00:09:57,209 --> 00:09:59,645
.تمهل يا (هارفي)، أنا الشرطي الطيب

85
00:09:59,814 --> 00:10:02,376
ظنتت أنه من الأفضل أن
.أجدك قبل أن يفعل (القاضي)

86
00:10:03,588 --> 00:10:05,717
.لا تسدي لي أي معروف

87
00:10:17,416 --> 00:10:19,318
.اسمعوني، اسمعوني

88
00:10:19,687 --> 00:10:22,158
.لقد تجاوزت نظام أمنك يا (ذو الوجهين)

89
00:10:22,326 --> 00:10:26,893
،تم إنعقاد جلسة المحكمة الآن
.عقابك طال انتظاره

90
00:10:27,069 --> 00:10:30,064
.أختر الموت بالاختناق

91
00:10:30,475 --> 00:10:34,609
،آمل أن ترحم السماء روحيك
.يا (ذو الوجهين)، كلاهما

92
00:10:42,165 --> 00:10:44,226
.بمعرفتي لك، هناك طريق سري للخروج

93
00:10:51,384 --> 00:10:53,479
ماذا ؟ مغلق ؟

94
00:10:53,654 --> 00:10:55,989
.لا أحد يعرف بشأن هذا

95
00:11:00,769 --> 00:11:02,831
! ـ مهلاً
.ـ ابق هادئاً

96
00:11:03,775 --> 00:11:05,677
ماذا ستفعل ؟

97
00:11:42,385 --> 00:11:45,050
.ذكرني أن أشكرك لاحقاً

98
00:11:49,366 --> 00:11:52,668
.أجل، أجل، يمكنني تفهم استيائك

99
00:11:52,840 --> 00:11:55,140
هذه هي المرة الثانية
.التي يتدخل فيها (باتمان)

100
00:11:55,311 --> 00:11:59,149
.ـ سأضطر إلى التعامل معه
.ـ حسناً، دعنا لا نفقد أعصابنا كثيراً

101
00:11:59,319 --> 00:12:01,084
.عندي إنتخابات الأسبوع المقبل

102
00:12:01,257 --> 00:12:05,163
آخر شيء أحتاجه هو
.معركة بين الرجال الصالحين

103
00:12:10,375 --> 00:12:12,538
.بالحديث عن الشيطان

104
00:12:12,712 --> 00:12:14,341
أين (القاضي) ؟

105
00:12:15,886 --> 00:12:17,947
.سحقاً، لقد ذهب للتو

106
00:12:18,124 --> 00:12:21,619
.وهو يتناسى باستمرار ترك رقمه

107
00:12:21,797 --> 00:12:26,569
.ـ سأقبض عليه يا (كوركوران)
ـ ما الأمر يا (باتمان) ؟

108
00:12:26,740 --> 00:12:29,075
أتشعر بالتهديد ؟

109
00:12:30,181 --> 00:12:32,083
.سوف يقتل شخصاً ما

110
00:12:32,252 --> 00:12:35,817
من ؟ (ذو الوجهين) ؟ (كيلر كروك) ؟
هل تعتقد أن أحداً يبالي ؟

111
00:12:37,329 --> 00:12:39,994
.سأخبرك بما يهتم به الناس

112
00:12:40,168 --> 00:12:45,110
الباب الدوّار في (آركام) الذي يستمر
.في إرسال هؤلاء المسوخ إلى الشارع

113
00:12:45,278 --> 00:12:47,441
.لا يعني ذلك أنني أنتقد عملك، لو سمحت

114
00:12:47,616 --> 00:12:48,949
.لقد قمت بعمل جيد

115
00:12:51,992 --> 00:12:56,194
،رائع حقاً
.لكن في هذه الأيام، يريد الناس نتائج

116
00:12:56,367 --> 00:13:00,205
--يريدون الإغلاق، هم يريدون

117
00:13:04,683 --> 00:13:06,653
.أعتقد أنه فهم وجهة نظري

118
00:13:13,501 --> 00:13:16,496
في الختام، اسمحوا لي فقط أن
...أقول ذلك، بصفتي عضو مجلسكم

119
00:13:16,674 --> 00:13:21,673
،أنا دائماً في خدمتكم...
.لحل مشاكلكم

120
00:13:23,087 --> 00:13:25,523
.يسرني سماع هذا

121
00:13:39,453 --> 00:13:41,423
أين (القاضي) ؟

122
00:13:41,721 --> 00:13:43,384
! لا أعلم

123
00:13:46,231 --> 00:13:48,724
.لا يجب أن تصرخ في وجه ناخبيك

124
00:13:48,902 --> 00:13:50,929
.سأمنحك فرصة أخرى

125
00:13:52,109 --> 00:13:54,979
،أنا أخبرك الحقيقة
.لا أعرف أين أجد (القاضي)

126
00:13:55,148 --> 00:13:59,111
،إنه يأتي إليّ، هو يتصل بي
! هذه هي الطريقة التي يعمل بها، بصراحة

127
00:14:00,292 --> 00:14:01,920
ماذا تعتقدان ؟

128
00:14:02,096 --> 00:14:04,760
.ـ أنا أصدقه
.ـ نعم

129
00:14:04,935 --> 00:14:06,996
.لقد تحدثت هيئة المحلفين

130
00:14:07,172 --> 00:14:12,513
ولكن حتى إذا لم تتمكن من العثور عليه، فلا
.يزال بإمكانك مساعدتي في إرسال رسالة إليه

131
00:14:18,862 --> 00:14:20,764
.تعرفان ما عليكما فعله يا أولاد

132
00:14:28,950 --> 00:14:32,286
مهلاً، ماذا تفعل ؟

133
00:14:35,829 --> 00:14:38,323
! إلى أين تأخذاني ؟ توقفا

134
00:14:39,537 --> 00:14:42,634
! (ذو الوجهين) من فضلك ! لديّ المال، نقداً

135
00:14:43,478 --> 00:14:48,216
! ـ يمكنني أن أدفع لك
.ـ لا تقل لي أن فتى الجوقة لديه أموال جانبية

136
00:14:49,390 --> 00:14:51,724
.عمولات من مشروع (غوثكورب)

137
00:14:51,894 --> 00:14:54,593
،مائة ألف
.يمكنني جلبها هنا في غضون ساعة

138
00:14:54,767 --> 00:14:59,038
،كان عليك قول ذلك مبكراً
.لكنا قلبنا القطعة النقدية

139
00:14:59,210 --> 00:15:00,941
.لا

140
00:15:01,114 --> 00:15:03,846
! كلا، (ذو الوجهين)

141
00:15:06,992 --> 00:15:11,023
لم أكن أعلم أن غرفة الأدلة
.التابعة للشرطة لديها سياسة الإقراض

142
00:15:11,200 --> 00:15:14,036
.آمل أن تقدم دليلاً على هوية (القاضي)

143
00:15:14,206 --> 00:15:18,203
بالتأكيد قامت الشرطة بالفعل
.بفحصها بحثاً عن الألياف وبصمات الأصابع

144
00:15:18,381 --> 00:15:20,442
.أجل، لكن ألق نظرة فاحصة

145
00:15:25,262 --> 00:15:27,961
أترى هذه الثقوب ؟
.تم ربط شيء ما هنا

146
00:15:28,134 --> 00:15:29,898
ـ لوحة ؟
.ـ بالضبط

147
00:15:30,072 --> 00:15:32,736
.إنها جائزة من نوع ما إذن

148
00:15:35,212 --> 00:15:37,214
‘‘تحديد البحث’’

149
00:15:37,738 --> 00:15:38,932
‘‘مطابق’’

150
00:15:38,956 --> 00:15:40,254
.ها هي

151
00:15:41,360 --> 00:15:44,855
جائزة القيم، التي تقدمها
...نقابة المحامين كل عام

152
00:15:45,035 --> 00:15:47,505
إلى قاضٍ أو محامٍ...
.عن خدمة مميزة

153
00:15:50,011 --> 00:15:52,607
،فيما يلي قائمة بالفائزين
تعرف على أي أسماء ؟

154
00:15:52,783 --> 00:15:54,514
.يا إلهي

155
00:15:59,630 --> 00:16:02,363
.من فضلكما، باسم الإنسانية

156
00:16:02,536 --> 00:16:06,408
آسف، يجب على الرئيس أن
.يُظهر لصديقك أنه لن يتم تهديده

157
00:16:06,577 --> 00:16:09,982
،سأعطيكما المال، هناك المزيد
.فقط دعاني أذهب

158
00:16:12,122 --> 00:16:14,854
ونخدع (ذو الوجهين) مرتين ؟
.ـ صحيح

159
00:16:33,598 --> 00:16:36,069
.استعدا لمحاكمتكما

160
00:17:09,903 --> 00:17:12,875
! ماذا تنتظر ؟ كانا سيقتلانني

161
00:17:13,044 --> 00:17:14,706
من أنت لتحكم ؟

162
00:17:15,081 --> 00:17:17,244
...أنت تتظاهر كمدافع عن القانون

163
00:17:17,419 --> 00:17:21,826
بينما تسرق سراً من الأشخاص...
.الذين أقسمت على حمايتهم

164
00:17:22,496 --> 00:17:24,227
.لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

165
00:17:24,400 --> 00:17:26,836
.ومن ثم تكذب على (القاضي)

166
00:17:33,451 --> 00:17:35,546
.من الجيد أنني عدت لرؤيتك يا (كوركوران)

167
00:17:35,722 --> 00:17:37,692
.لديّ بعض الأخبار عن بطلك

168
00:17:45,709 --> 00:17:48,944
.(باتمان)، لقد ضقت ذرعاً منك

169
00:18:23,518 --> 00:18:26,012
.لم نرفع جلساتنا بعد

170
00:18:35,408 --> 00:18:36,603
! لا

171
00:19:17,292 --> 00:19:20,287
! جاء من الأسفل هنا ! من هنا

172
00:19:21,367 --> 00:19:24,567
،يجب أن تساعدني في هذا، (باتمان)
.قد يكون هذا سيئاً بالنسبة لي

173
00:19:24,740 --> 00:19:27,075
.أسوأ مما تظن

174
00:19:31,453 --> 00:19:34,118
.هذا هو (القاضي) الخاص بك يا (كوركوران)

175
00:19:40,805 --> 00:19:43,208
! ـ (باتمان)
.ـ أبلغ أحدهم عن إطلاق نار

176
00:19:43,377 --> 00:19:46,281
.ـ مهلاً، إنه (القاضي)
.ـ لا، إنه (ذو الوجهين)

177
00:19:46,450 --> 00:19:50,949
سيّد (كوركوران)، ما رأيك
في عمل "(القاضي)" هذا ؟

178
00:19:55,034 --> 00:19:58,564
،لذا دعني أن أفهم هذا
...رداً على (ذو الوجهين)

179
00:19:58,741 --> 00:20:03,115
،خلق (هارفي دينت) شخصية ثالثة...
.شخصية من شأنها محاربة الجريمة

180
00:20:03,284 --> 00:20:07,588
شخصية منفصلة للغاية، حتى
.أنه حاول قتل نفسه دون أن يعرف ذلك

181
00:20:07,759 --> 00:20:11,062
هكذا عرف (القاضي) عن فتحة
.الهروب في شقة (ذو الوجهين)

182
00:20:11,233 --> 00:20:14,899
،كان يعرف كل شيء عن (ذو الوجهين)
.باستثناء أنه كان (ذو الوجهين)

183
00:20:15,074 --> 00:20:18,069
،الشرير المسكين
ماذا سيحدث له الآن ؟

184
00:20:18,493 --> 00:20:19,726
‘‘مصحة (آركام)’’

185
00:20:19,750 --> 00:20:21,117
.النظام في المحكمة

186
00:20:21,286 --> 00:20:24,019
...في قضية الشعب ضد (هارفي دينت)

187
00:20:24,192 --> 00:20:26,389
كيف يدافع السجين عن نفسه ؟...

188
00:20:26,563 --> 00:20:28,226
.مذنب

189
00:20:28,401 --> 00:20:30,234
.مذنب

190
00:20:30,405 --> 00:20:31,965
.مذنب

191
00:20:36,391 --> 00:20:46,401
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

