﻿1
00:00:12,690 --> 00:00:14,187
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,438 --> 00:00:20,268
‘‘مصرف’’

3
00:00:54,929 --> 00:00:56,046
‘‘الشرطة’’

4
00:01:10,340 --> 00:01:13,443
‘‘خطايا الأب’’

5
00:01:16,133 --> 00:01:18,330
! تمهل يا فتى، ارجع بكعكاتي

6
00:01:51,938 --> 00:01:54,238
.أمسكتك الآن

7
00:01:56,681 --> 00:01:58,513
.في أحلامك

8
00:02:13,347 --> 00:02:17,550
،فقط انتظر حتى أضع يدي عليك
! أيها الشرير الصغير

9
00:02:19,393 --> 00:02:21,887
.عليك المحافظة على طاقتك يا جدي

10
00:02:26,641 --> 00:02:29,237
،افتح يا (دريك)
.الزعيم يريد أن يراك

11
00:02:44,343 --> 00:02:47,338
.عجباً، إنها أسوأ من غرفة ابني

12
00:02:52,467 --> 00:02:54,670
‘‘(غوثام) اليوم - (باتمان)’’

13
00:02:56,300 --> 00:02:57,894
.غريب

14
00:03:01,611 --> 00:03:02,909
! مهلاً

15
00:03:03,080 --> 00:03:06,314
ـ أين والدك ؟
ـ من يريد أن يعرف ؟

16
00:03:12,132 --> 00:03:13,395
.تعال

17
00:03:25,693 --> 00:03:28,688
أذاهب إلى مكان ما، يا فتى ؟

18
00:03:35,713 --> 00:03:41,122
ـ إذن أنت ابن (دريك) "شيفتي"، صحيح ؟
.ـ أنا لست خائفاً منك

19
00:03:41,290 --> 00:03:45,994
،فأنت أغبى من والدك
الآن تكلم، أين هو ؟

20
00:03:46,166 --> 00:03:48,797
ما رأيك أن أذهب للتحقق من جدول مواعيده ؟

21
00:03:49,874 --> 00:03:53,780
.ـ لقد سرق مني شيئاً
ـ مظهرك الجميل الساحر ؟

22
00:03:58,759 --> 00:04:02,995
.ـ فتشاه
.ـ أبعدا يديكما

23
00:04:04,303 --> 00:04:06,034
.ـ انظر يا زعيم
.ـ أعطني هذا

24
00:04:07,459 --> 00:04:09,161
‘‘(تيمي)’’

25
00:04:11,885 --> 00:04:16,258
،آسف يا (تيمي)، إنني في مأزق"
.عليّ أن أغادر المدينة لفترة من الوقت

26
00:04:16,427 --> 00:04:18,762
".احتفط بهذا من أجلي

27
00:04:23,074 --> 00:04:27,014
.ذلك المختلس المخادع

28
00:04:29,821 --> 00:04:31,757
ماذا عن الفتى ؟

29
00:04:38,437 --> 00:04:41,034
.ـ اقتلاه
! ـ لا

30
00:04:46,788 --> 00:04:48,484
! اقضيا عليه

31
00:05:10,067 --> 00:05:11,900
.خلفك

32
00:05:25,666 --> 00:05:27,294
.دعونا نذهب

33
00:05:46,674 --> 00:05:48,302
.يا للهول

34
00:06:02,773 --> 00:06:05,107
.لا شيء هنا يا زعيم

35
00:06:06,814 --> 00:06:09,148
.نحن كبط ساكن هنا

36
00:06:23,648 --> 00:06:25,310
! ها هو

37
00:06:32,933 --> 00:06:36,998
هيّا، كيف تشغل هذا الشيء الغبي ؟

38
00:06:37,876 --> 00:06:41,007
.الطيار الآلي، المنزل

39
00:06:46,694 --> 00:06:48,128
مهلاً، أين ذهب ؟

40
00:06:52,171 --> 00:06:53,264
.رائع

41
00:06:57,515 --> 00:07:01,512
،(باتمان)، سوف نتحطم
! يا إلهي، يا إلهي

42
00:07:24,637 --> 00:07:26,265
.يا للهول

43
00:07:34,022 --> 00:07:36,687
.هذا، يبدو مذهل تماماً

44
00:07:38,202 --> 00:07:42,302
لو كنت تعرف كم مرة
.حلمت بهذا المكان

45
00:07:48,355 --> 00:07:51,225
،من فضلك يا سيّد (تيموثي)
.ليس المتفجرات

46
00:07:53,967 --> 00:07:55,493
.آسف

47
00:07:55,671 --> 00:07:59,975
،عجباً، لا أصدق ذلك
إنها بدلة (روبن) الحقيقية، أليست كذلك ؟

48
00:08:04,387 --> 00:08:06,152
ماذا حدث له ؟

49
00:08:08,429 --> 00:08:12,335
ـ (آلفريد) ؟
.ـ أنا هنا يا سيّدي

50
00:08:12,504 --> 00:08:15,999
.يبدو أنك عانيت من صدمة كبيرة

51
00:08:16,178 --> 00:08:20,278
.ـ الصبي
.ـ إنه هنا أيضاً، كما أخشى

52
00:08:21,556 --> 00:08:23,685
.على الأقل كان كذلك

53
00:08:26,264 --> 00:08:27,699
.يا للهول

54
00:08:39,424 --> 00:08:40,825
.مريح

55
00:08:58,494 --> 00:09:00,496
‘‘(توماس) و(مارثا وين)’’

56
00:09:05,424 --> 00:09:07,426
،مقدمة إلى (بروس وين) كتقدير’’
‘‘الذكرى السنوية العاشرة لمؤسسة (وين)

57
00:09:07,451 --> 00:09:08,959
،مستشفى الأطفال’’
‘‘شكراً يا سيّد (وين)

58
00:09:08,983 --> 00:09:12,889
ـ (بروس وين)، صحيح ؟
.ـ آسفة لأنك رأيت ذلك

59
00:09:16,699 --> 00:09:19,967
.مهلاً، هيّا، اتركيني

60
00:09:20,139 --> 00:09:22,872
اتصلت بـ(بات غيرل) بعد
.وصولك مباشرة يا سيّدي

61
00:09:23,045 --> 00:09:25,812
.ومع ذلك على ما يبدو أنها تأخرت

62
00:09:25,984 --> 00:09:27,350
.لقد كان في الطابق العلوي

63
00:09:27,521 --> 00:09:32,759
،وماذا في ذلك ؟ أعرف كيف أحافظ على السر
.يمكنكم الوثوق بي، صدقاً

64
00:09:43,753 --> 00:09:45,689
.اتركيه

65
00:09:48,730 --> 00:09:50,927
ماذا يريد (ذو الوجهين) منك ؟

66
00:09:51,101 --> 00:09:55,371
،"اعتاد والدي العمل مع "وجه القرف
.لكن ذلك كان قبل أن يقسم البلدة

67
00:09:55,543 --> 00:09:57,809
تركك والدك وحدك ؟

68
00:09:57,981 --> 00:10:00,748
ليس بالأمر الهام، لم يكن
.موجوداً أبداً على أي حال

69
00:10:00,921 --> 00:10:03,153
.لكن يمكنني الاعتناء بنفسي

70
00:10:11,107 --> 00:10:14,409
أرأيتم ؟ لقد وجدتها بعد أن
.طردت بعض الأشرار من الحي

71
00:10:14,848 --> 00:10:16,579
.يا للهول

72
00:10:16,752 --> 00:10:19,747
،تماماً مثل (باتمان)
.لا أحد يعبث مع (تيم دريك)

73
00:10:20,259 --> 00:10:21,623
.باستثناء (ذو الوجهين)

74
00:10:21,696 --> 00:10:24,791
.نعم، أعتقد أن والدي أخذ شيئاً يخصه

75
00:10:24,868 --> 00:10:27,872
،لكن لا تسألني أين هو
.كل ما تركه لي هو هذا

76
00:10:28,609 --> 00:10:30,339
.ومفتاح

77
00:10:35,289 --> 00:10:37,350
.هناك طبعة

78
00:10:38,629 --> 00:10:40,531
هل تميزها ؟

79
00:10:41,401 --> 00:10:42,391
.مطار (غوثام)

80
00:11:05,015 --> 00:11:07,281
،نعم، إنها هنا يا زعيم
.بأمان وسلامة

81
00:11:07,454 --> 00:11:08,513
.أسقط الحقيبة

82
00:11:18,876 --> 00:11:21,403
.لا أظن ذلك يا أولاد

83
00:11:26,194 --> 00:11:28,196
‘‘الموظفين فقط’’

84
00:12:11,949 --> 00:12:13,475
.هبوط سعيد

85
00:12:45,121 --> 00:12:48,651
! لا، لا تفعل، لا يمكنك الذهاب، أبي

86
00:13:02,990 --> 00:13:08,126
،أعتقد أن لديّ بطاقة هوية والده
.(ستيفن "شيفتي" دريك)

87
00:13:10,538 --> 00:13:13,476
.النهب، السطو المسلح، سرقة كبرى

88
00:13:14,612 --> 00:13:17,482
،بدأ عندما كان طفلاً
.قضية حقيقية صعبة الحظ

89
00:13:17,652 --> 00:13:20,146
.ـ تماماً مثل ابنه
ـ هل تبحثين عن تعاطف ؟

90
00:13:20,324 --> 00:13:22,317
.منك ؟ معاذ الله

91
00:13:22,929 --> 00:13:24,159
ما المشكلة ؟

92
00:13:24,432 --> 00:13:29,136
عثروا على جثة مجهولة الهوية في نهر
.(ميتروبوليس) الذي تتطابق بصماتها مع والده

93
00:13:29,309 --> 00:13:33,010
،هذا يعني أنه لن يعود
.والدي، رحل للأبد

94
00:13:33,183 --> 00:13:35,551
هذا ما يعنيه "جثة مجهولة"، أليس كذلك ؟

95
00:13:35,721 --> 00:13:38,693
--ـ حسناً، لا يمكننا أن نكون متأكدين
.ـ أجل

96
00:13:39,229 --> 00:13:41,597
.لم يكن سيعود من أجلي على أي حال

97
00:13:41,766 --> 00:13:44,237
.ـ لقد كان خائفاً جداً
ـ من ماذا ؟

98
00:13:44,405 --> 00:13:47,377
ما الذي أخذه من (ذو الوجهين) ؟
لماذا أخفى ذلك ؟

99
00:13:47,545 --> 00:13:50,210
.ـ مهلاً، لو علمت، فسأخبرك
.ـ اعذرني يا سيّدي

100
00:13:50,484 --> 00:13:54,254
لكن هناك شيء ما على
.التلفاز قد تجده مفيداً

101
00:14:00,104 --> 00:14:02,974
.إنتباه يا أهل مدينة (غوثام)

102
00:14:03,143 --> 00:14:05,636
.لديّ معادلة بسيطة لك

103
00:14:06,082 --> 00:14:10,250
.واحد زائد واحد يساوي كارثة

104
00:14:10,424 --> 00:14:15,389
،عندما تختلط هذه السوائل معاً
.فإنها تخلق غازاً سيئاً

105
00:14:15,567 --> 00:14:19,598
...إلا إذا تلقيت 22 مليون دولار بحلول الساعة 2 صباحاً

106
00:14:19,776 --> 00:14:22,714
سيكون هناك نوعان...
:من المواطنين في (غوثام)

107
00:14:22,882 --> 00:14:25,285
.الموتى والمحتضرين

108
00:14:28,467 --> 00:14:31,634
.ـ لن يفعل
.ـ ليس ذلك ما اعتقده والده

109
00:14:31,808 --> 00:14:34,142
.علينا إيجاد (ذو الوجهين)

110
00:14:35,448 --> 00:14:38,910
،قد أعرف أين يكون
.قاعة سينما (جانوس) القديمة

111
00:14:39,089 --> 00:14:42,688
لقد لحقت بوالدي هناك ذات مرة
."عندما كان يعمل لدى "وجه القرف

112
00:14:42,863 --> 00:14:44,422
.هيّا

113
00:14:52,449 --> 00:14:55,421
.ـ أريد الذهاب
.ـ لا، ذلك خطير للغاية

114
00:14:55,589 --> 00:14:58,789
.ـ لكن الأمر يهمني
.ـ لقد قلت، لا

115
00:15:11,186 --> 00:15:14,948
،لا تأخذ الأمر على محمل شخصي يا فتى
.هو لم يكن محباً للنقاشات أبداً

116
00:15:21,206 --> 00:15:26,171
،اعتاد على إثارة غضب السيّد (ديك)
.مؤسف جداً

117
00:15:30,099 --> 00:15:32,101
‘‘(جانوس)’’

118
00:15:36,871 --> 00:15:41,613
،أغبياء، أحضروا الأقنعة، يا أولاد
.لقد انتهى وقت تحذيرهم منذ دقيقتين

119
00:15:46,591 --> 00:15:48,389
ما كان هذا ؟

120
00:15:52,217 --> 00:15:53,819
‘‘مخرج’’

121
00:15:55,141 --> 00:15:57,008
.إنه هنا

122
00:15:57,278 --> 00:15:58,770
أين ؟

123
00:16:16,450 --> 00:16:18,215
."بيكابوو"

124
00:16:54,660 --> 00:16:57,062
.آمل ألا أفوت كل المتعة

125
00:17:35,074 --> 00:17:40,575
،لقد فات الأوان يا (باتمان)
.من الأفضل أن تجد لنفسك قناعاً آخر

126
00:17:50,706 --> 00:17:52,504
.اعذرني

127
00:17:55,414 --> 00:17:56,815
.ويلاه، لا

128
00:18:03,263 --> 00:18:06,828
،"هذا هو نوع العرض الخاص بك، "وجه القرف
.ميزة مزدوجة

129
00:18:17,458 --> 00:18:20,920
."لقد مر وقت طويل، أيها "الفتى الطائر

130
00:18:22,703 --> 00:18:24,764
.دع الفتى يذهب يا (ذو الوجهين)

131
00:18:24,940 --> 00:18:28,971
،قم بحركة واحدة
.وسألوي رقبته الصغيرة المريشة

132
00:18:29,149 --> 00:18:31,712
.لن يكون ذلك مهماً بعد غضون دقيقة

133
00:18:32,221 --> 00:18:34,487
.هذا وقت كثير

134
00:19:28,835 --> 00:19:30,566
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن ؟

135
00:19:31,373 --> 00:19:36,338
! نعم، لقد فعلناها ! نحن متفوقون عليهم
.أقوم بإلهائهم، وأنت تقوم بالقضاء عليهم

136
00:19:36,516 --> 00:19:39,044
واحد، اثنان، أليس كذلك يا (باتمان) ؟

137
00:19:56,056 --> 00:19:58,823
،أنت تعمل معي يا (تيم)
.عليك إتباع القواعد

138
00:19:58,995 --> 00:20:00,429
:القاعدة رقم واحد

139
00:20:01,533 --> 00:20:03,400
.امنحني كل ما لديك

140
00:20:03,571 --> 00:20:05,506
:القاعدة الثانية

141
00:20:09,515 --> 00:20:10,950
.ثم امنحني المزيد

142
00:20:11,119 --> 00:20:13,214
:والقاعدة الثالثة

143
00:20:16,998 --> 00:20:18,661
.أنا أضع القوانين

144
00:20:21,607 --> 00:20:23,508
.احترس من القاعدة الأخيرة، يا فتى

145
00:20:25,014 --> 00:20:26,779
.إنها قاتلة

146
00:20:28,020 --> 00:20:30,513
ـ (ديك) ؟
.ـ يا للهول

147
00:20:33,865 --> 00:20:37,999
مرحباً، لا يمكن لأحد أن
.يكون (الفتى الأعجوبة) إلى الأبد

148
00:20:42,579 --> 00:20:52,589
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

