﻿1
00:00:12,916 --> 00:00:14,413
‘‘الشرطة’’

2
00:00:18,664 --> 00:00:20,494
‘‘مصرف’’

3
00:00:55,155 --> 00:00:56,272
‘‘الشرطة’’

4
00:01:10,166 --> 00:01:13,269
‘‘لا تخف أبداً’’

5
00:01:23,407 --> 00:01:27,074
.ـ مرحى، إنه هو
ـ من يا أمي ؟ من ؟

6
00:01:29,920 --> 00:01:32,584
ـ أمي، من يكون ؟
.ـ لماذا، ذلك (باتمان) يا عزيزتي

7
00:01:34,529 --> 00:01:36,522
.ربما ليس هو

8
00:01:45,451 --> 00:01:48,685
ـ ما قصته ؟
.ـ دعنا نسأل

9
00:02:58,597 --> 00:03:00,624
.لقد أوقفاه

10
00:03:11,189 --> 00:03:14,320
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ عظيم، لم أكن أفضل

11
00:03:14,629 --> 00:03:19,731
صحيح، الآن، هناك نافذة على بعد بضعة
....أقدام من هنا، وإذا قمت بتتبعي فحسب

12
00:03:19,907 --> 00:03:24,405
،نافذة ؟ لن أذهب
.ستكون هذه أفضل ليلة في حياتي

13
00:03:24,582 --> 00:03:27,019
.ـ يمكن أن تكون الأخيرة أيضاً
.ـ بحقك

14
00:03:27,188 --> 00:03:30,058
،لا يوجد شيء تخاف منه
...الخوف هو سجن، كما ترى

15
00:03:30,227 --> 00:03:32,197
.وأنا هربت منه للتو...

16
00:03:34,903 --> 00:03:36,496
! انتبه

17
00:03:51,904 --> 00:03:54,101
.هذا رائع

18
00:03:55,945 --> 00:03:57,470
.هيّا

19
00:04:01,824 --> 00:04:04,659
وبعد ذلك، سلمه (باتمان)
.إلى رجال الشرطة

20
00:04:05,097 --> 00:04:07,624
.لم يمكن بإمكاننا القيام بأي شيء

21
00:04:08,036 --> 00:04:10,734
ما الفائدة من تزويدي
...بمرضى الاختبار

22
00:04:10,909 --> 00:04:13,004
إذا كنتم ستفقدونهم ؟...

23
00:04:13,179 --> 00:04:15,844
.كان يجب أن تراقبوه بعناية أكبر

24
00:04:16,019 --> 00:04:19,685
لقد حاولنا، لكن لم يكن لدينا أي
.فكرة أن علاجك سيكون بهذه الفعالية

25
00:04:19,860 --> 00:04:23,196
وهذا سبب إضافي لإبقاء
.العينات تحت الفحص الدقيق

26
00:04:23,366 --> 00:04:27,466
لا نريد الكشف عن أنفسنا الآن، أليس كذلك ؟

27
00:04:28,792 --> 00:04:31,194
‘‘مشاريع (وين)’’

28
00:04:38,864 --> 00:04:42,929
ـ كيف كان التفتيش يا سيّد (وين) ؟
ـ لا بأس يا (سارة)، هل فوت أي شيء ؟

29
00:04:43,106 --> 00:04:45,805
،فقط (سيمور غراي)
.كان يتصل طوال الصباح

30
00:04:45,979 --> 00:04:47,915
ـ من ؟
.ـ أحد الكُتاب في الطابق السفلي

31
00:04:48,083 --> 00:04:51,522
.إنه من النوع الهادىء، عادةً

32
00:04:52,691 --> 00:04:57,395
.ـ ثمة شيء آخر
.ـ دعيني أخمن

33
00:05:01,009 --> 00:05:03,241
أتغيبت عن المدرسة ؟

34
00:05:03,513 --> 00:05:06,246
.إنها العطلة الصيفية

35
00:05:06,987 --> 00:05:08,250
كيف نسيت ذلك ؟

36
00:05:11,396 --> 00:05:13,559
.لا تهتم، نسيت مع من كنت أتحدث

37
00:05:13,733 --> 00:05:15,600
ماذا سمعت عن (طرزان) ؟

38
00:05:15,772 --> 00:05:17,104
.لا يزال فاقداً للوعي

39
00:05:17,274 --> 00:05:19,939
لكن الشرطة اكتشفت
.شيئاً مثيراً للاهتمام عنه

40
00:05:20,113 --> 00:05:22,481
.كان يعاني من رهاب المرتفعات

41
00:05:23,453 --> 00:05:26,949
.ـ معناه الخوف من المرتفعات
ـ بلا مزاح ؟ إذن لماذا-- ؟

42
00:05:27,127 --> 00:05:30,156
! لا يمكنك تأجيلي أكثر من هذا يا (وين)
! لديّ أفكار

43
00:05:30,333 --> 00:05:34,273
أفكار التي ستحدث
.ثورة في محاسبة التكاليف

44
00:05:34,442 --> 00:05:36,071
.سيّد (غراي)، كما أفترض

45
00:05:36,345 --> 00:05:39,476
.نعم، هذا أنا، (موسي سيمور غراي)

46
00:05:39,652 --> 00:05:43,387
كنت جالساً على نفس المكتب
.لـ 18 عاماً، خائفاً من قول أي شيء

47
00:05:43,560 --> 00:05:45,325
.خائفاً من فقدان وظيفتي

48
00:05:45,497 --> 00:05:48,162
،سيّد (وين)، أنا آسفة جداً
.لقد اتصلت بالأمن

49
00:05:48,336 --> 00:05:52,333
،لا بأس يا (سارة)
.سيّد (غراي)، ليس الآن الوقت المناسب

50
00:05:52,511 --> 00:05:54,481
ويلاه، ستحاول إخافتي، صحيح ؟

51
00:05:54,648 --> 00:05:59,022
حسناً، إذا كنت تعتقد أنني
.سأزحف إلى مكتبي، فأنت مخطىء

52
00:05:59,191 --> 00:06:01,890
! لأنني أستقيل

53
00:06:06,672 --> 00:06:09,235
.وهناك شيء آخر

54
00:06:14,856 --> 00:06:20,356
! ـ سيّد (غراي)
.ـ أنا في دليل الهاتف، يا حبيبتي

55
00:06:30,939 --> 00:06:33,341
‘‘لا تخف أبداً’’

56
00:06:33,928 --> 00:06:38,460
.إنه يشلنا، ويمنعنا من الحصول على ما نريد

57
00:06:38,771 --> 00:06:42,802
.يمنعنا من تجربة الحياة على أكمل وجه

58
00:06:42,979 --> 00:06:47,978
،هذا ما يفعله الخوف
...الآن، كم منكم

59
00:06:48,156 --> 00:06:52,096
يريد إبعاده عن حياتك ؟...
إقصاءه ؟

60
00:06:52,264 --> 00:06:54,097
حذفه من أرواحكم ؟

61
00:07:08,998 --> 00:07:12,095
حسناً، يا قوم، يمكنني
...مساعدتكم في نسيان مخاوفكم

62
00:07:12,271 --> 00:07:15,471
.والعثور على السعادة التي تستحقونها...

63
00:08:21,196 --> 00:08:23,098
مرعب، أليس كذلك ؟

64
00:08:26,106 --> 00:08:29,101
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ هذا ما أودّ أن أعرفه

65
00:08:29,278 --> 00:08:31,475
من أنت ؟ لماذا كنت تتجسس ؟

66
00:08:31,649 --> 00:08:35,384
على مهلك، كنت أبحث
.فقط عن بعض النقود السائبة

67
00:08:35,591 --> 00:08:38,290
.لم أكن أحاول اعتراض عمليتك

68
00:08:38,463 --> 00:08:41,594
.ـ أياً كانت
.ـ لص

69
00:08:41,770 --> 00:08:44,070
.ـ كما ظننت
.ـ مهلاً، اهدأ

70
00:08:48,583 --> 00:08:50,075
أخفتك، أليس كذلك ؟

71
00:09:01,976 --> 00:09:04,071
إنهم لا يبدون مخيفين الآن، أليس كذلك ؟

72
00:09:08,256 --> 00:09:11,751
،أحسنت أيها الرجل القوي
.تعال ونلّ مني

73
00:09:26,893 --> 00:09:29,364
.مرحباً بكم في السلسلة الغذائية

74
00:09:50,107 --> 00:09:52,942
ـ ما الذي يؤخره ؟
.ـ يمكن أن يكون أي عدد من الأشياء

75
00:09:53,113 --> 00:09:55,913
.التحقيقات تتطلب وقتاً

76
00:10:01,129 --> 00:10:03,759
.استعد واصعد الطائرة

77
00:10:10,213 --> 00:10:13,117
ـ سوف تخبرني ما الذي يحدث ؟
.ـ إنه (الفزاعة)

78
00:10:13,320 --> 00:10:15,847
.لقد طور غازاً يزيل مخاوف الناس

79
00:10:16,024 --> 00:10:17,857
.لا مزيد من الخوف ؟ رائع

80
00:10:18,229 --> 00:10:21,599
،الرجل على الحافة الليلة الماضية
.والذي في مكتبي

81
00:10:21,803 --> 00:10:23,363
.تخيل مدينة كاملة من هذا القبيل

82
00:10:24,508 --> 00:10:26,205
.أرى وجهة نظرك

83
00:10:28,383 --> 00:10:29,874
! مهلاً

84
00:11:09,699 --> 00:11:13,605
هذا الغاز الذي يزيل خوفك، بأي
حال من الأحوال، هل تنفسته ؟

85
00:11:13,773 --> 00:11:16,609
.نعم، لكن يمكنني التعامل معه

86
00:11:21,889 --> 00:11:23,756
حقاً ؟

87
00:11:52,049 --> 00:11:54,850
.اسطوانات الغاز هنا

88
00:11:58,396 --> 00:12:01,732
.هنا اليوم، ذهب الليلة

89
00:12:02,771 --> 00:12:06,905
.ـ لو كنت مكانك لما تحركت
.ـ أنت لست أنا

90
00:12:07,281 --> 00:12:08,874
.(باتمان)

91
00:12:24,615 --> 00:12:26,244
.أطلقوا النار عليه

92
00:12:33,166 --> 00:12:35,136
.اجلب المسدس

93
00:12:35,303 --> 00:12:37,830
.أنت، عد

94
00:12:49,098 --> 00:12:52,332
ـ أين الغاز ؟
.ـ تفضل، ارميني في السجن

95
00:12:52,504 --> 00:12:54,565
.لن يفيدك أي شيء

96
00:12:54,742 --> 00:12:57,008
من قال أي شيء عن السجن ؟

97
00:13:21,562 --> 00:13:23,725
! ـ (باتمان)
.ـ اهدأ

98
00:13:28,676 --> 00:13:29,905
! النجدة

99
00:13:37,728 --> 00:13:40,131
.لم تجب على سؤالي

100
00:13:40,300 --> 00:13:42,463
.لا أستطيع، سوف يقتلني

101
00:13:42,637 --> 00:13:45,575
الموت هو الموت، هل يهم من يديره ؟

102
00:13:48,082 --> 00:13:49,380
أنت لن تفعل حقاً... ؟

103
00:13:49,551 --> 00:13:52,580
! لا، لا ! لا

104
00:13:52,758 --> 00:13:54,091
سؤالي، أتذكر ؟

105
00:13:55,397 --> 00:13:58,836
.أخذ الغاز إلى محطة قطار الأنفاق شارع 72

106
00:13:59,003 --> 00:14:01,338
ـ لماذا ؟
.ـ سوف يملأ الأنفاق به

107
00:14:01,509 --> 00:14:03,979
.في الوقت المناسب لساعة الذروة

108
00:14:05,517 --> 00:14:08,114
! ساعدني، أرجوك

109
00:14:49,423 --> 00:14:52,692
،هذا ليس وقت الألعاب
.الآن، قم بفك قيدي

110
00:14:52,864 --> 00:14:55,096
.إنها ليست لعبة، أنت خارج السيطرة

111
00:14:55,268 --> 00:14:56,862
.أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه

112
00:14:57,038 --> 00:14:59,201
.لقد أثر هذا الغاز عليك أكثر مما تظن

113
00:14:59,376 --> 00:15:01,438
.أخبرتك، يمكنني التعامل مع الأمر

114
00:15:01,615 --> 00:15:04,610
.لا يمكنك، أنت لا تخشى القتل

115
00:15:04,988 --> 00:15:07,619
.سأعود من أجلك في أقرب وقت ممكن

116
00:15:08,495 --> 00:15:14,701
،(روبن)، من الصعب عليّ قول هذا
.لكنك فعلت الشيء الصحيح

117
00:15:14,874 --> 00:15:18,473
،كنت خارج السيطرة
.وقد جعلتني أرى ذلك

118
00:15:18,649 --> 00:15:19,981
.فعلت ما كان عليّ القيام به

119
00:15:20,251 --> 00:15:22,814
ـ ماذا الآن ؟
.ـ يجب عليّ إيقاف (الفزاعة)

120
00:15:22,990 --> 00:15:25,587
.ـ أستطيع مساعدتك، أنا أعرفه
--ـ لكن

121
00:15:25,763 --> 00:15:28,427
،لا تقلق
.ستكون الرئيس في هذا الأمر

122
00:15:37,720 --> 00:15:40,156
.لقد كدت أن تخدعني

123
00:15:41,728 --> 00:15:45,566
! قم بفك قيدي، أيها الصغير-- قم بفك قيدي

124
00:15:54,687 --> 00:15:58,091
.ـ أسرعوا مع تلك الأشياء
.ـ نحن قادمون

125
00:16:12,623 --> 00:16:14,387
.هذه الرسالة للعمدة

126
00:16:14,560 --> 00:16:17,623
سترى قريباً كيف ستكون
.مدينة (غوثام) بدون خوف

127
00:16:18,267 --> 00:16:19,634
.ولن تكون جميلة

128
00:16:26,484 --> 00:16:29,923
الخوف هو الغراء الذي
.يربط المجتمع ببعضه

129
00:16:30,091 --> 00:16:33,587
.إنه ما يجعل الناس بقمع أسوأ دوافعهم

130
00:16:33,765 --> 00:16:36,292
.الخوف هو قوّة

131
00:16:36,504 --> 00:16:39,704
...واليوم سيكون أيضاً مكلفاً للغاية

132
00:16:39,877 --> 00:16:41,506
.إذا كنت تريد الترياق...

133
00:16:48,294 --> 00:16:52,029
أنت لن تحصل على أي شيء
.من أي شخص، باستثناء هذا

134
00:16:54,540 --> 00:16:56,874
.أبعده عني

135
00:16:59,049 --> 00:17:03,387
ـ ماذا سنفعل الآن ؟
.ـ غادر، قبل أن يحضر شريكه

136
00:18:00,271 --> 00:18:01,900
احتمالات أفضل، أليس كذلك ؟

137
00:18:33,505 --> 00:18:34,905
.لا تفعل ذلك

138
00:18:42,247 --> 00:18:44,550
‘‘خط السكة مسدود - توقف - خطر’’

139
00:18:49,202 --> 00:18:51,435
.أحمق، سوف تقتلنا

140
00:18:51,841 --> 00:18:54,711
أنت لا تحاول إخافتي، أليس كذلك ؟

141
00:19:07,038 --> 00:19:09,839
.ـ لا يمكنك
.ـ راقبني

142
00:19:35,595 --> 00:19:38,259
.لا أستطيع إيقافه، عليك أن تقفز

143
00:19:38,568 --> 00:19:41,904
ـ ماذا عن (الفزاعة) ؟
.ـ سأعتني به

144
00:19:42,108 --> 00:19:43,839
.سوف أخرجه من القطار

145
00:20:25,194 --> 00:20:27,859
،الليلة الماضية عندما قيدتك
--لم أقصد

146
00:20:28,033 --> 00:20:30,527
.لا تعتذر، كنت على حق

147
00:20:30,705 --> 00:20:32,868
.أجل، لكن الأمر كان مخيفاً نوعاً ما

148
00:20:33,043 --> 00:20:34,876
.القليل من الخوف شيء جيد

149
00:20:45,530 --> 00:20:55,540
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

