﻿1
00:00:12,118 --> 00:00:13,616
‘‘الشرطة’’

2
00:00:17,867 --> 00:00:19,697
‘‘مصرف’’

3
00:00:54,358 --> 00:00:55,475
‘‘الشرطة’’

4
00:01:09,269 --> 00:01:12,171
‘‘على شفير الهاوية’’

5
00:01:17,433 --> 00:01:19,733
! (بروس وين) ! توقف حيث أنت

6
00:01:46,324 --> 00:01:47,815
! أطلقوا النار

7
00:02:00,519 --> 00:02:02,785
.الحظيرة، هيّا

8
00:02:12,609 --> 00:02:16,013
.ـ تراجعوا
.ـ تحركوا، دعونا نذهب

9
00:02:27,306 --> 00:02:29,036
.(باتمان) ! إياك

10
00:02:38,294 --> 00:02:40,696
.سوف نموت

11
00:02:51,253 --> 00:02:55,422
،لا يا (وين)
.لا توجد حركة إختفاء هذه المرة

12
00:02:55,595 --> 00:02:56,995
! لا

13
00:03:00,338 --> 00:03:03,799
.ـ (آلفريد)
.ـ اهرب يا سيّدي، اهرب

14
00:03:03,978 --> 00:03:06,609
.توقف عن ذلك يا (جيفز)، أنا أحذرك

15
00:03:32,168 --> 00:03:37,737
،قم بإيقاف مركبتك على الفور
.هذا انذارك الأخير

16
00:03:45,829 --> 00:03:47,458
.مجدداً

17
00:04:03,531 --> 00:04:05,022
.أجل

18
00:04:05,046 --> 00:04:07,048
‘‘الشرطة’’

19
00:04:34,158 --> 00:04:37,723
،لم أعتقد أبداً أن الأمر سينتهي بهذه الطريقة
.بالنسبة لنا أو لـ(باربرا)

20
00:04:37,899 --> 00:04:39,926
.ما زلت لا أستوعب كل ما حدث

21
00:04:40,104 --> 00:04:41,573
.لن أنسى أبداً

22
00:04:41,740 --> 00:04:44,712
أستطيع أن أرى الأمر
.بوضوح مثل يوم مقتل والدايّ

23
00:04:44,880 --> 00:04:48,148
كان (الفزاعة) قد استولى
.على قاعة البلدية

24
00:05:00,745 --> 00:05:03,945
.بينما كنا نتخلص من عصابته، هرب المجنون

25
00:05:04,118 --> 00:05:06,111
.ذهبت (باربرا) خلفه

26
00:05:43,731 --> 00:05:44,790
! لا

27
00:05:45,214 --> 00:05:47,216
‘‘الشرطة’’

28
00:06:04,238 --> 00:06:05,298
.يا للهول

29
00:06:06,377 --> 00:06:08,472
! ارقدي مكانك، اتصل بالإسعاف

30
00:06:09,081 --> 00:06:11,814
ـ أبي ؟
ـ (باربرا) ؟

31
00:06:16,730 --> 00:06:18,927
! يا إلهي، لا

32
00:06:22,241 --> 00:06:25,236
....أبي، أنا

33
00:06:34,433 --> 00:06:35,696
.(جيم)

34
00:06:38,173 --> 00:06:39,608
كيف أمكنك هذا ؟

35
00:06:39,776 --> 00:06:43,375
،عملت معك، وثقت بك
وأنت لم تخبرني أبداً ؟

36
00:06:47,292 --> 00:06:51,061
.كانت ابنتي، ابنتي

37
00:06:57,479 --> 00:06:59,745
.هذا أبعد ما يمكنك الذهاب إليه، أيها القاتل

38
00:07:07,673 --> 00:07:12,240
،انتهى وقت اللعب يا مسخ
.انزع الحزام، انزع القناع، الآن

39
00:07:15,488 --> 00:07:16,752
.قلت، الآن

40
00:07:21,100 --> 00:07:23,002
.(باتمان)، هيّا

41
00:07:26,344 --> 00:07:27,642
! أمسكوه

42
00:07:47,519 --> 00:07:49,752
.أغلقوا المبنى، لا أحد يدخل أو يخرج

43
00:07:49,925 --> 00:07:52,829
،أريد فرق التدخل السريع في المكان
.وطائرات مروحية كدعم

44
00:07:52,997 --> 00:07:56,458
(هارفي) ! كلانا يعرف
.أننا لن نمسك به أبداً

45
00:07:59,677 --> 00:08:00,976
.ليس بهذه الطريقة

46
00:08:02,382 --> 00:08:04,284
إذن، ماذا سنفعل ؟

47
00:08:05,121 --> 00:08:07,991
.ما كان يجب أن أفعله منذ سنوات

48
00:08:22,991 --> 00:08:24,584
ـ نعم ؟
.ـ (وين)

49
00:08:24,761 --> 00:08:29,202
ـ المفوض ؟ بماذا يمكنني خدمتك ؟
.ـ أوقف التمثيل

50
00:08:29,370 --> 00:08:32,069
عشر دقائق على حاسوب (باربرا)
.أخبرتني بكل شيء

51
00:08:32,777 --> 00:08:36,238
مثل الأحمق، سمحت لك
.بخوض حملتك الصليبية

52
00:08:36,417 --> 00:08:40,551
.مختل غير كفؤ يلعب دور البطل المقنع

53
00:08:40,726 --> 00:08:43,253
.الآن لقد دفعت ثمنها من خلال حياة (باربرا)

54
00:08:43,431 --> 00:08:44,694
.(جيم)، صدقني

55
00:08:44,868 --> 00:08:47,361
.ـ أعرف كيف تشعر
.ـ لا يمكنك

56
00:08:48,007 --> 00:08:50,375
.أنت تعرف كيف فقدت والداي

57
00:08:50,545 --> 00:08:52,515
الطريقة الوحيدة التي
...يمكنني بها التمسك بسلامة عقلي

58
00:08:52,682 --> 00:08:54,549
.كان بتولي الأمور بيدي...

59
00:08:55,088 --> 00:08:57,115
.هذا يجعلنا متساويان

60
00:09:17,265 --> 00:09:21,103
.ـ بحق رحمة السماء
.ـ هذا ليس جيداً

61
00:09:35,301 --> 00:09:36,530
.أنا آسف

62
00:09:39,643 --> 00:09:40,771
! اضربوه مجدداً

63
00:10:00,652 --> 00:10:04,183
.كل شيء قد ذهب، ببساطة هكذا

64
00:10:05,161 --> 00:10:06,858
ماذا الآن ؟

65
00:10:08,769 --> 00:10:11,296
.ـ أنت تمزح
.ـ لا، إنه على حق

66
00:10:11,473 --> 00:10:13,706
حتى نعمل على خطوتنا
.التالية، هذا ما سنفعله

67
00:10:13,879 --> 00:10:16,008
.لكننا سنحتاج إلى إمدادات ومعدات

68
00:10:16,183 --> 00:10:17,948
.ـ وأنا ذاهب
.ـ إنه أمر خطير للغاية

69
00:10:18,120 --> 00:10:19,919
.لقد حصلت على كل ما نحتاجه في شقتي

70
00:10:20,091 --> 00:10:23,154
سأدخل وأخرج قبل أن
.يجد رجال الشرطة المكان

71
00:10:34,620 --> 00:10:36,180
! تجمد

72
00:10:36,657 --> 00:10:39,128
(ريتشارد غرايسون)، لك
.الحق في التزام الصمت

73
00:10:39,964 --> 00:10:41,432
.مرفوض

74
00:11:06,283 --> 00:11:09,687
تم القبض على (ديك غرايسون)، المعروف
...أيضاً باسم (نايت وينغ)، الليلة الماضية

75
00:11:09,857 --> 00:11:12,020
في تبادل لاطلاق النار...
.أسفل (غوثام)

76
00:11:12,195 --> 00:11:14,461
على الرغم من استجوابه
...بصرامة من قبل الشرطة

77
00:11:14,633 --> 00:11:17,970
رفض (غرايسون) الكشف...
...عن مكان وجود (باتمان)

78
00:11:18,140 --> 00:11:20,303
المعروف الآن أنه...
.الملياردير (بروس وين)

79
00:11:20,478 --> 00:11:23,940
مفوض الشرطة (جيمس غوردن) يقود
....عملية المطاردة على مستوى المدينة

80
00:11:24,119 --> 00:11:25,782
.لقد أخذوه إلى وسط المدينة

81
00:11:25,956 --> 00:11:28,392
،أفكر في أن نقتحم المكان
...ونهزم الحراس

82
00:11:28,561 --> 00:11:30,759
.ونخرج (نايت وينغ) و(آلفريد) معاً...

83
00:11:31,166 --> 00:11:33,227
.ـ لا
ـ ماذا تقصد ؟

84
00:11:36,343 --> 00:11:38,040
.انتهى الأمر يا (تيم)

85
00:11:38,214 --> 00:11:41,414
،يشعر (غوردن) بالخيانة
.وربما كان محقاً

86
00:11:41,955 --> 00:11:44,791
.ولن يستسلم حتى يحصل عليّ

87
00:11:46,530 --> 00:11:48,728
.عليك أن تتركني الآن

88
00:11:48,902 --> 00:11:50,427
.سلم نفسك

89
00:11:50,605 --> 00:11:53,441
.لن يلومك أحد على ما حدث

90
00:11:55,481 --> 00:11:59,046
ـ ماذا عنك ؟
.ـ لا أعلم

91
00:12:08,107 --> 00:12:10,669
.قلبي يتألم لأجلك يا (جيم)، صدقني

92
00:12:10,846 --> 00:12:13,750
....ـ لو كانت ابنتي
.ـ لم تكن كذلك

93
00:12:14,653 --> 00:12:17,454
...لا، وبينما أشعر بخسارتك

94
00:12:17,625 --> 00:12:20,256
عليك أن تدرك مدى...
.سوء هذا على شكلنا

95
00:12:20,431 --> 00:12:25,807
،نعم، لقد ساعد (باتمان) المدينة
.لكنه لا يزال يعمل خارج القانون

96
00:12:25,976 --> 00:12:28,139
...لقد غضضنا البصر من قبل

97
00:12:28,314 --> 00:12:31,719
ولكن الآن بعد أن عرف الجميع...
....أن ابنتك كانت جزءاً من فريقه

98
00:12:32,088 --> 00:12:33,317
ما قصدك ؟

99
00:12:33,624 --> 00:12:36,095
.يريد مكتب المدعي العام إجراء تحقيق كامل

100
00:12:36,263 --> 00:12:37,663
.يريدون منك التنحي

101
00:12:41,340 --> 00:12:42,866
كيف حال الرجل العجوز ؟

102
00:12:43,043 --> 00:12:45,879
.ليس جيداً، انظر إلى هذا

103
00:12:46,316 --> 00:12:50,689
أعداء مجتمع أم ضحايا إنتقام مقتصّ مجنون ؟

104
00:12:51,126 --> 00:12:53,358
عليكم أن تقرروا بشأنهم
."في برنامج "(غوثام) المكشوفة

105
00:12:55,501 --> 00:12:57,300
.لديّ مثل هذه الأحلام الرهيبة

106
00:12:57,472 --> 00:13:00,444
كل ليلة هناك شخصية
.سوداء عملاقة تطاردني

107
00:13:00,611 --> 00:13:05,212
،عيناه مشتعلة كالنار
.أحاول الهرب، لكن لا مفر

108
00:13:05,388 --> 00:13:07,290
--يمسك بي و

109
00:13:11,834 --> 00:13:16,571
الحقيقة هي أن أياً منا لم يكن
.ليتحول إلى الجريمة لولا (باتمان)

110
00:13:16,744 --> 00:13:20,410
،كنا عاجزين، نفوساً ضائعة
.نصرخ من أجل التفاهم

111
00:13:20,685 --> 00:13:24,717
ما حصلنا عليه هو الضرب
.من مجنون معتد بنفسه

112
00:13:24,894 --> 00:13:27,764
.لقد تم انتهاك حقوقنا المدنية بشكل واضح

113
00:13:27,933 --> 00:13:30,871
الآن بعد أن عرفنا أخيراً
...الوجه خلف القناع

114
00:13:31,039 --> 00:13:34,375
،نطالب بالعدالة...
.نحن نطالب بالرضا

115
00:13:34,546 --> 00:13:37,109
.ـ نطالب بالمال
! ـ أجل

116
00:13:37,285 --> 00:13:42,227
،تماماً، بناءً على نصيحة من مستشار قانوني
.قمنا برفع دعوى قضائية بمليار دولار

117
00:13:43,097 --> 00:13:45,864
،إذا كان (الوطواط) في حالة هرب
.فيجب على (وين) دفع الرسوم

118
00:13:46,036 --> 00:13:47,163
.هذا مقزز

119
00:13:50,411 --> 00:13:54,010
أنا آسف يا (جيم)، هذا ما
.يجب أن يكون عليه الأمر

120
00:13:56,858 --> 00:13:58,451
أيها المفوض ؟

121
00:14:01,768 --> 00:14:06,539
يمكنني إما تسليم شارتي الآن، أو الانتظار
.حتى تمزقني هيئة المحلفين الكبرى

122
00:14:06,911 --> 00:14:09,643
.في كلتا الحالتين، سأفقد أثر (باتمان)

123
00:14:17,165 --> 00:14:19,431
.لدينا شيء مشترك الآن

124
00:14:19,602 --> 00:14:21,663
.أنت تكره (باتمان) بقدر ما أفعل

125
00:14:22,108 --> 00:14:25,342
ساعدني في الحصول عليه
.ويمكنني أن أبرم صفقة بشأن عقوبتك

126
00:14:25,716 --> 00:14:29,177
لم يطردوني بعد، هل لدينا اتفاق ؟

127
00:15:10,495 --> 00:15:12,124
.لا أثر له حتى الآن، أيها المفوض

128
00:15:12,299 --> 00:15:14,793
.أبق عينيك مفتوحتين، أعلم أنه هنا

129
00:15:16,507 --> 00:15:17,999
.(باربرا)

130
00:15:22,586 --> 00:15:23,816
.ـ وجدته
.ـ افعلها

131
00:15:29,600 --> 00:15:31,035
! أيها المفوض

132
00:15:32,539 --> 00:15:33,974
.لا تضيعوه

133
00:15:49,841 --> 00:15:53,712
.ـ (باين)
.ـ يسعدني أنك تتذكرني، سيّد (وين)

134
00:16:03,434 --> 00:16:06,668
لا يمكنك أن تصدق
.كم كنت أتطلع إلى ذلك

135
00:16:14,323 --> 00:16:16,225
على الرغم من أنني كنت
.أتمنى المزيد من القتال

136
00:16:18,531 --> 00:16:21,800
لكن ماذا يمكن أن
أتوقع من قاتل للأطفال ؟

137
00:16:45,886 --> 00:16:47,753
هل ستقاتل حتى الموت ؟

138
00:16:48,524 --> 00:16:51,087
.لا يوجد فرق الآن

139
00:17:19,987 --> 00:17:21,717
.لا يوجد مكان للهرب يا (وين)

140
00:17:24,663 --> 00:17:27,658
.جيد، أريد أن أنهيه ببطء

141
00:17:30,742 --> 00:17:34,146
،أريده حياً
.حياً، ليتعفن بعيداً في (آركام)

142
00:17:34,316 --> 00:17:36,411
.محاط بالوحوش التي أوجدها

143
00:17:36,754 --> 00:17:39,384
.هذا أمر شاعري، لكن لا

144
00:17:44,202 --> 00:17:48,108
.ـ كان عندنا اتفاق
.ـ فكرت في ذلك، لم يناسبني

145
00:18:03,607 --> 00:18:07,308
.من فضلك، امنح لعزيزتك (باربرا) قبلة مني

146
00:18:18,504 --> 00:18:21,773
.حان وقت الموت

147
00:18:21,945 --> 00:18:23,470
.أنت أولاً

148
00:18:39,012 --> 00:18:41,505
.أرجوك يا (جيم)، من أجل (باربرا)

149
00:19:05,298 --> 00:19:06,630
.لا

150
00:19:07,302 --> 00:19:08,828
.لا

151
00:19:09,005 --> 00:19:10,941
! لا

152
00:19:11,576 --> 00:19:14,047
! لا ! لا

153
00:19:15,151 --> 00:19:17,748
.ـ إنها تستيقظ
.ـ حمداً لله

154
00:19:18,792 --> 00:19:21,592
ـ ما هو شعورك ؟
.ـ فظيع

155
00:19:26,206 --> 00:19:29,976
.ـ الحمد لله أنك لم تمت
ـ هل ذلك ما رأيتيه ؟

156
00:19:31,316 --> 00:19:34,311
...أنت وأبي، كنتما تتشاجران

157
00:19:34,489 --> 00:19:37,860
...لأنني قتلت دون أن أخبره...

158
00:19:39,834 --> 00:19:41,029
.بشأن هذا...

159
00:19:41,436 --> 00:19:44,203
.لقد أحيا (الفزاعة) أعمق مخاوفك

160
00:19:45,678 --> 00:19:47,876
.لقد أصابك بالغاز قبل أن ننل منه

161
00:19:48,050 --> 00:19:50,988
.ـ لقد كنت غائبة عن الوعي طوال الليل
.ـ بدا حقيقياً للغاية

162
00:19:51,156 --> 00:19:52,317
.بالنسبة لك، كان كذلك

163
00:19:53,962 --> 00:19:57,492
،لقد تجاهلت هذا الخوف لفترة طويلة
.يجب عليّ التعامل معه

164
00:19:59,807 --> 00:20:01,332
.أفهم ذلك

165
00:20:08,056 --> 00:20:10,892
،استمري في الطهي هكذا
.وستجعليني أبدو مثل (هارفي بولوك)

166
00:20:11,062 --> 00:20:14,592
العشاء لم يكن السبب الوحيد
.الذي جعلني أرغب في رؤيتك الليلة

167
00:20:20,114 --> 00:20:23,109
.أبي، اجلس

168
00:20:28,063 --> 00:20:31,558
،هذا مهم
...لن يكون من السهل عليك أن تسمع

169
00:20:31,737 --> 00:20:35,141
.لكن الأمر يتعلق بوظيفة توليتها مؤخراً...

170
00:20:35,311 --> 00:20:37,281
.(باربرا)، من فضلك

171
00:20:37,448 --> 00:20:40,751
عزيزي، أنت قادرة على
.اتخاذ قراراتك بنفسك

172
00:20:40,922 --> 00:20:44,417
أنت لا تحتاجين مني أن أوافق
.عليها أو حتى الاعتراف بها

173
00:20:44,897 --> 00:20:47,094
.وفي هذه الحالة، لا أستطيع

174
00:20:47,970 --> 00:20:50,806
.كل ما تريدين معرفته هو أنني أحبك

175
00:20:51,176 --> 00:20:53,043
.كلكم

176
00:20:55,251 --> 00:20:58,155
وهذا كل ما يجب أن
.أقوله حول هذا الموضوع

177
00:20:59,894 --> 00:21:01,362
.أبي

178
00:21:08,894 --> 00:21:18,904
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

