1
00:01:04,900 --> 00:01:06,900
<b>‘‘تجارة (ميتروبوليس) للذهب’’</b>

2
00:01:10,088 --> 00:01:12,988
{\an8}<b>‘‘أدوات التجارة’’</b>

3
00:01:14,174 --> 00:01:19,271
،خردل، لا مخلل الملفوف
تجارة (ميتروبوليس) للذهب" ؟"

4
00:01:19,446 --> 00:01:21,539
.أتساءل عما إذا كان أي شخص قد حاول سرقته

5
00:01:21,714 --> 00:01:25,650
هذا المكان ؟
.ستحتاج إلى دبابة بحجم (بيتسبرغ)

6
00:01:51,478 --> 00:01:53,537
.من الجيد أننا كنا في الجوار

7
00:01:56,783 --> 00:01:58,512
! توقف مكانك

8
00:02:01,321 --> 00:02:03,050
.أريد هذه المنطقة مغلقة

9
00:02:03,223 --> 00:02:06,624
(دان)، يجب أن نحرك هذه المركبات
.ونقيم محيطاً

10
00:02:06,793 --> 00:02:08,556
.ليس هناك وقت

11
00:02:21,975 --> 00:02:24,443
ألا تحب هذه البلدة ؟

12
00:02:25,612 --> 00:02:27,204
.أراك مرة أخرى في المزرعة

13
00:02:28,414 --> 00:02:29,642
! مهلاً

14
00:02:44,731 --> 00:02:48,758
من وجهة نظري، ربما على وحدة
.الجرائم الخاصة أن توفر ذخيرتها

15
00:02:49,669 --> 00:02:51,330
<i>.انتظروا لحظة</i>

16
00:02:53,239 --> 00:02:55,036
<i>.أعتقد أن الجانبين قد أصبحا متكافئين</i>

17
00:02:55,060 --> 00:02:56,860
<b>‘‘تجارة (ميتروبوليس) للذهب’’</b>

18
00:03:40,253 --> 00:03:42,517
.دبابتي ! انظر ماذا يفعل لدبابتي

19
00:03:56,869 --> 00:04:00,600
<i>يبدو أن (سوبرمان) قد حول وحدة
.الجرائم الخاصة إلى طاقم تنظيف</i>

20
00:04:05,378 --> 00:04:09,109
،كانت تلك آلة باهظة الثمن
هل تعتقدين أن (إنترغانغ) وراء هذا ؟

21
00:04:09,282 --> 00:04:12,376
كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن
.هو أننا نتبع كل الأدلة

22
00:04:12,552 --> 00:04:16,989
أياً كان، فيمكنكم المراهنة على أن
.معاش عمتي (باتي) بأنهم سيسقطون قريباً

23
00:04:17,156 --> 00:04:21,991
الترجمة: تتوقع من (سوبرمان) أن
.يسقطهم في حضنك كما يفعل دائماً

24
00:04:23,029 --> 00:04:26,362
ـ ماذا تقصدين ؟
...ـ أقصد أن قسمك ذو الأجور المرتفعة

25
00:04:26,532 --> 00:04:29,695
عاجز عن توقيف عابر سبيل...
.بدون الفتى الأزرق

26
00:04:33,006 --> 00:04:37,272
إن وحدة الجرائم الخاصة ممتنة دائماً للمساعدة
...من أي مواطن في (ميتروبوليس)

27
00:04:37,443 --> 00:04:39,673
.بما في ذلك (سوبرمان)...

28
00:04:49,455 --> 00:04:53,949
! عديمة الفائدة ! عديمة القيمة ! مزحة

29
00:04:55,328 --> 00:04:58,092
.ـ احذر يا زعيم
...ـ أواصل إخباركم يا رفاق

30
00:04:58,264 --> 00:05:02,030
،(إنترغانغ) تحتاج إلى أسلحة حقيقية...
.أسلحة دمار شامل

31
00:05:02,235 --> 00:05:04,829
.وكل ما أحصل عليه هو لعبة

32
00:05:05,872 --> 00:05:07,669
ما كان ذلك ؟

33
00:05:11,778 --> 00:05:15,908
ـ من أنت ؟
.ـ اسمي (كانتو)، يا سيّد (مانهايم)

34
00:05:16,082 --> 00:05:19,279
لقد تم تفويضي لتقديم
.بعض المساعدة لك

35
00:05:19,719 --> 00:05:22,119
.مِن قبل مَن ؟ إبدأ بالكلام

36
00:05:22,822 --> 00:05:28,192
،من فضلكم، اتركوا ما يسمى بالأسلحة
..يمكنني أن أؤكد لكم أنها غير ضرورية

37
00:05:32,265 --> 00:05:35,063
.لقد جئت حاملاً الهدايا

38
00:05:54,587 --> 00:05:57,556
،تلك من الفولاذ المقسى
.إنها تذوب مثل الزبد الرخيص

39
00:05:59,726 --> 00:06:03,856
،حسناً، أنا منبهر
.لكني ما زلت لا أفهم

40
00:06:04,063 --> 00:06:06,964
شخص ما أرسلك إلى هنا
فقط ليمنحنا هذه الأشياء ؟

41
00:06:07,133 --> 00:06:10,830
."بضمنها هذا، إنه يدعى "المولد

42
00:06:11,003 --> 00:06:14,302
عندما يتم تنشيطه، فإنه
...يشكل يدين من الطاقة الخام

43
00:06:14,474 --> 00:06:17,841
أيدي التي تحاكي...
.تماماً حركات القفازات

44
00:06:31,257 --> 00:06:35,660
،تمتلك أيدي الطاقة، بالطبع
.قوّة مضخمة إلى حد كبير

45
00:06:35,962 --> 00:06:40,456
،حسناً، أريدهم
ماذا يريد زعيمك في المقابل ؟

46
00:06:40,800 --> 00:06:44,634
.ـ لا شيء، للآن
...ـ من تجربتي أن لا شيء

47
00:06:44,804 --> 00:06:49,241
.ـ ...يمكن أن تصبح باهظة الثمن
.ـ اعتبر هذه عينة مجانية

48
00:06:49,575 --> 00:06:55,241
سيشرح المستفيد كل شيء في
.الوقت المناسب، في الوقت الذي يختاره

49
00:06:55,448 --> 00:06:57,040
.طاب يومك

50
00:07:02,755 --> 00:07:06,122
،اتصلوا بالأولاد
.حان الوقت لعمل آخر

51
00:07:38,555 --> 00:07:39,755
<b>‘‘الشرطة’’</b>

52
00:07:39,792 --> 00:07:42,955
ثم اختفى الرجل في
.الهواء مثل الغازات السيئة

53
00:07:43,129 --> 00:07:46,496
،أشياء غريبة تحدث يا (ماغي)
.أنا لم أر أي شيء مثله

54
00:07:46,666 --> 00:07:49,999
،لا يجب عليك أن تذهب وحدك يا (دان)
.كان يمكن أن تكون في خطر فظيع

55
00:07:50,169 --> 00:07:52,160
."لهذا السبب في أنهم يدعونني "(توربين) الفظيع

56
00:07:52,505 --> 00:07:55,406
.أنا جادة يا فتى، لدينا قوانين هنا، إجراءات

57
00:07:55,575 --> 00:07:58,874
لا يمكنني أن أجعلك تطل
.من فوق الأسوار كالتلاميذ

58
00:07:59,045 --> 00:08:03,004
.ـ ربما كنت تفضلين ذلك أكثر لو كان بإمكاني الطيران
.ـ لقد تماديت يا (توربين)

59
00:08:03,182 --> 00:08:06,345
كل ما أعرفه هو أن تلك الدبابة
.كانت مغطاة ببصمات (مانهايم)

60
00:08:06,519 --> 00:08:11,422
وهذا القسم سيطوق ذلك الكلب إذا اضطررت
.إلى الاستيلاء على مقود وسحبه بنفسي

61
00:08:31,444 --> 00:08:33,744
<b>‘‘المحطة المئوية’’</b>

62
00:08:40,253 --> 00:08:42,721
.كونوا متيقظين، ها هو قادم

63
00:10:03,436 --> 00:10:07,304
<i>إلى جميع الوحدات، تم استلام
.إنذار لاسلكي من قطار المال 4:20</i>

64
00:10:07,473 --> 00:10:09,703
<i>.أكرر، تم استلام إنذار لاسلكي</i>

65
00:10:10,242 --> 00:10:13,211
أستأتين ؟ أو هل تريدين انتظار (سوبرمان) ؟

66
00:10:28,427 --> 00:10:29,655
! إني أمر

67
00:10:30,129 --> 00:10:32,689
،حطام قطار كبير
...كان شخص ما على السكة

68
00:10:32,865 --> 00:10:36,562
والآن أتمنى أن يكون الرجل...
! الذي بنى هذا المصعد الغبي

69
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

70
00:11:26,318 --> 00:11:30,618
! يا (سوبرمان) ! هنا

71
00:11:31,791 --> 00:11:33,281
! تعال ونل مني

72
00:12:23,576 --> 00:12:26,670
،إنهم يعملون لصالح (مانهايم)
--دعينا نجلب مدرعات وحدة الجرائم الخاصة و

73
00:12:26,846 --> 00:12:30,009
وماذا، نهدم جدرانه ؟
.ويلاه، القاضي سيحب ذلك

74
00:12:30,182 --> 00:12:34,084
.ـ (ماغي)، يجب علينا الضرب بينما المال ساخن
.ـ نحن لا نعرف ما الذي نواجهه

75
00:12:34,253 --> 00:12:38,246
(دان)، استمع، أريد أن أحضر
.(سوبرمان) في هذا، رسمياً

76
00:12:38,424 --> 00:12:42,360
،أنت تمزحين ! (مانهايم) لي يا (ماغي)
! إنه قضيتي

77
00:12:42,528 --> 00:12:46,055
.ـ أيها المفتش، خذ قسطاً من الراحة
.ـ حسناً

78
00:12:46,298 --> 00:12:49,267
،لقد حصلت على رجلك الأول
.حظاً سعيداً

79
00:13:39,919 --> 00:13:42,444
.المفتش (توربين)، على ما أظن

80
00:14:01,040 --> 00:14:07,309
بشكل مثير للدهشة، استخدمتم أسلحتنا
.بشكل جيد، كان من دواعي سرور رئيسي

81
00:14:07,479 --> 00:14:11,813
ـ مسرور بما يكفي لتخبرنا من هو ؟
.ـ مسرور بما يكفي لأعطيك هذا

82
00:14:12,318 --> 00:14:14,809
...ينبعث منها شعاع طاقة مركزة

83
00:14:14,987 --> 00:14:20,084
قادر على تدمير حتى...
.أكثر الأهداف مناعة

84
00:14:20,259 --> 00:14:22,693
هل هذا حقيقي ؟

85
00:14:26,932 --> 00:14:31,460
،(دان) جندي جيد يا (سوبرمان)
.قوي ككلب (البلدوغ) ولكنه ليس صبوراً

86
00:14:31,637 --> 00:14:34,435
ـ أتظنين أنه سيعود ؟
...ـ لو كنت أحصل على سنت عن كل مرة

87
00:14:34,607 --> 00:14:39,239
،يلقي (دان توربين) فيها شارته...
.سأجعل (ليكس لوثر) يبدو وكأنه متسول

88
00:14:39,879 --> 00:14:41,437
أين هو بحق الشيطان ؟

89
00:14:41,614 --> 00:14:43,980
ألا تظنين أنه سيحاول شيئاً أحمق ؟

90
00:14:44,149 --> 00:14:45,639
.سأعتمد على ذلك

91
00:14:45,818 --> 00:14:48,651
هل تعلم ماذا يعني
امتلاك هذا السلاح يا (توربين) ؟

92
00:14:48,821 --> 00:14:53,087
ـ يمكنني إزالته من قائمة عيد الميلاد خاصتك ؟
.ـ سأمتلك هذه البلدة

93
00:14:53,259 --> 00:14:55,159
.سأمتلك العالم

94
00:14:56,662 --> 00:15:00,257
بألعاب مثل هذه، من يمكنه إيقافي ؟

95
00:15:01,333 --> 00:15:05,429
.ـ مهلاً، لقد ثار جنون هذا الشيء
.ـ إنه جهاز كشف مبكر

96
00:15:05,771 --> 00:15:07,671
ـ ماذا اكتشف ؟
.ـ (سوبرمان)

97
00:15:09,174 --> 00:15:13,042
.حسناً، ها هي فرصتنا لتمرين هذا الصغير

98
00:16:25,818 --> 00:16:27,683
يا لها من قبضة، صحيح يا (سوبرمان) ؟

99
00:16:27,853 --> 00:16:30,014
.أظن أنني لا أدرك مدى قوتي

100
00:16:49,274 --> 00:16:52,869
! (سوبرمان) ! عليك الخروج
.حصل (مانهايم) على سلاح جديد

101
00:16:53,045 --> 00:16:54,876
.أغرب شيء رأيته في حياتي

102
00:17:04,223 --> 00:17:05,554
.أعتقد أن ذلك مؤلم

103
00:17:27,146 --> 00:17:31,640
هل تعرف ما هو المدهش حقاً ؟
.أنا حتى لا أطلق النار بكامل قوته

104
00:17:32,651 --> 00:17:34,812
.استعد لأكله يا (سوبرمان)

105
00:17:44,163 --> 00:17:45,824
! ابتعد عني

106
00:17:48,333 --> 00:17:49,925
! ابتعد

107
00:18:11,056 --> 00:18:12,284
! (كانتو)

108
00:18:22,468 --> 00:18:26,131
،أنا ألتقط أنفاسي وحسب
.اذهب وأمسكه

109
00:18:27,739 --> 00:18:29,570
! (كانتو)

110
00:18:37,816 --> 00:18:41,718
،انتظر، يجب عليك مساعدتي
.أعطني شيئاً، سلاح ما

111
00:18:42,387 --> 00:18:43,877
.حظيت بفرصتك

112
00:19:00,139 --> 00:19:02,937
ليس (مانهايم) فقط خارج
...العمل في (ميتروبوليس)

113
00:19:03,108 --> 00:19:06,544
لكننا أخيراً قصمنا ظهر عصابة (إنترغانغ)...
.مرة واحدة وإلى الأبد

114
00:19:06,712 --> 00:19:10,842
نحن ؟ يبدو لي أن (سوبرمان)
.أنقذك مرة أخرى

115
00:19:11,183 --> 00:19:12,748
.على العكس

116
00:19:15,287 --> 00:19:19,223
.لولا (دان توربين)، لما كنت أقف هنا الليلة، شكراً

117
00:19:19,925 --> 00:19:21,654
.في أي وقت يا صاح

118
00:19:30,536 --> 00:19:35,569
ـ أخبرنا إذاً، أين (مانهايم) ؟
.ـ أعتقد أنه تم نقله خارج سلطتنا القضائية

119
00:19:52,891 --> 00:19:56,657
ـ أين نحن باسم الله ؟
.ـ ذلك يعتمد على

120
00:19:56,828 --> 00:19:58,921
عن أي إله تتحدث ؟

121
00:19:59,965 --> 00:20:03,264
،اسمع يا صديقي، لقد انتهيت من هذه الألعاب
! أريد بعض الإجابات

122
00:20:03,468 --> 00:20:05,868
هل ستخبرني لمن تعمل ؟

123
00:20:09,775 --> 00:20:14,109
.ـ مرحباً بك في (أبوكليبس)، سيّد (مانهايم)
ـ من أنت ؟

124
00:20:14,279 --> 00:20:20,013
،إلهك وسيّدك الجديد
.يمكنك أن تدعوني (دارك سايد)

125
00:20:31,209 --> 00:20:41,209
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

