﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:03,040
في الحلقات السابقة من |لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,390
السيدة (ويلكس) تواجه مشكلة مع أبنتها 

3
00:00:05,390 --> 00:00:08,000
لديك موهبة حقيقية مع
الأشخاص الذين فقدوا طريقهم.

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,220
طلبت مني مساعدة ابنتك.

5
00:00:09,220 --> 00:00:10,830
هناك شيء يسمى المساءلة

6
00:00:10,830 --> 00:00:12,270
تحتاجين إلى فعله 

7
00:00:12,270 --> 00:00:16,230
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

8
00:00:23,320 --> 00:00:24,850
أعلم أنني سأندم على هذا.

9
00:00:24,850 --> 00:00:26,500
توقف عن كونك طفل 

10
00:00:26,500 --> 00:00:29,290
هيا يا رجل.  أحتاج رأيك الصادق.

11
00:00:29,290 --> 00:00:32,770
حان الوقت بالنسبة لي لأخذ Sounds
and Grounds Coffee إلى المستوى التالي.

12
00:00:32,770 --> 00:00:34,250
تقصد جعلها صالحة للشرب؟

13
00:00:35,510 --> 00:00:37,470
هيا هذه قهوة باردة يارجل 

14
00:00:37,470 --> 00:00:40,600
هذا هو الجيل القادم من القهوة.

15
00:00:40,600 --> 00:00:42,690
هل انت منتشي  إنها قهوة.

16
00:00:42,690 --> 00:00:45,170
لا يحتاج إلى وسيلة للتحايل جديدة.
يفعل شيئين.

17
00:00:45,170 --> 00:00:47,090
إنه يبقيك مستيقظًا
، ويجعلك تتغوط 

18
00:00:47,090 --> 00:00:48,430
هذا هو.

19
00:00:48,430 --> 00:00:52,090
يا رجل ، من المحزن
كم أنت بسيط التفكير.

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,530
(بين) من فضلك جرب هذا 

21
00:00:55,530 --> 00:00:56,620
حسناً 

22
00:00:59,450 --> 00:01:00,450
صحيح؟

23
00:01:02,580 --> 00:01:05,190
طعمها مثل القهوة.
قهوة باردة حقا.

24
00:01:06,410 --> 00:01:07,630
حسنًا (لاودرميلك)؟

25
00:01:07,630 --> 00:01:10,410
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

26
00:01:10,410 --> 00:01:13,020
هل يجب أن يكون في كوب شرب 

27
00:01:13,020 --> 00:01:15,640
إنه مثل أكل الآيس
كريم من جيب بيتا.

28
00:01:17,070 --> 00:01:18,940
جيب بيتا.  بحقك 

29
00:01:19,940 --> 00:01:22,690
حسنا؟

30
00:01:22,690 --> 00:01:27,080
حموضة متوازنة مدخنة مع لمحة
دقيقة ومعقدة من المرارة والحلاوة.

31
00:01:27,080 --> 00:01:29,040
أن... هذا مثالي.

32
00:01:29,910 --> 00:01:32,700
سموكي ، متوازن...

33
00:01:32,700 --> 00:01:34,260
يجب أن أقول ، إنها ليست سيئة.

34
00:01:34,260 --> 00:01:36,740
أنها بالتأكيد تقوم بعملها 

35
00:01:36,740 --> 00:01:38,440
إيقاظك؟  
الشيء الآخر.

36
00:01:40,270 --> 00:01:45,120
|لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

37
00:01:48,670 --> 00:01:50,580
حسنا إذا.  الأسبوع القادم سيكون

38
00:01:50,580 --> 00:01:53,150
آخر فصل قبل منتصف
الفصل الدراسي ،

39
00:01:53,150 --> 00:01:56,590
لذا اجعل أسئلتك جاهزة.

40
00:01:56,590 --> 00:01:58,110
حسنًا ، اخرجوا الآن 

41
00:02:07,340 --> 00:02:08,860
هل كنت اشخر؟

42
00:02:08,860 --> 00:02:10,730
لا.

43
00:02:10,730 --> 00:02:12,480
تباً ماذا فاتني 

44
00:02:12,480 --> 00:02:14,780
كثيرا جدا.

45
00:02:14,780 --> 00:02:16,000
اللعنة.  حقًا؟

46
00:02:16,000 --> 00:02:17,440
-نعم
-يا ألهي 

47
00:02:17,440 --> 00:02:19,700
لا تقلقي يمكنك نسخ ملاحظاتي 

48
00:02:19,700 --> 00:02:21,140
أعتقد أنني حصلت على معظمها.

49
00:02:21,140 --> 00:02:23,790
هذا عظيم 

50
00:02:23,790 --> 00:02:27,450
أنا على وجه الخصوص ، أم
، أحب التظليل على الكرات.

51
00:02:27,450 --> 00:02:29,360
أجل؟

52
00:02:29,360 --> 00:02:32,320
يتملق (أندي) طوال الوقت 

53
00:02:32,320 --> 00:02:34,500
وقد سمعنا عن الوقت الذي جاء 

54
00:02:34,500 --> 00:02:35,930
فيه أوباما إلى صفه
في الصف السابع

55
00:02:35,930 --> 00:02:37,500
وأخبرته أنه قد وعد.

56
00:02:37,500 --> 00:02:38,890
ياله من أحمق 

57
00:02:38,890 --> 00:02:40,890
أنا متأكد من أن أوباما
يقول ذلك للجميع.

58
00:02:40,890 --> 00:02:43,460
نعم ، رواد العلوم السياسية هم
نرجسيون ، تقريبًا سيئون مثل طلاب الطب 

59
00:02:43,460 --> 00:02:44,510
ما هو اختصاصك؟

60
00:02:44,510 --> 00:02:45,680
طب 

61
00:02:47,030 --> 00:02:48,120
أه ، أنا ذاهب في
هذا الطريق ، لذا...

62
00:02:48,120 --> 00:02:49,250
أنا (كلير) 

63
00:02:49,250 --> 00:02:50,770
نعم أنا أعلم 

64
00:02:50,770 --> 00:02:52,040
كنت جالسًا بجانبك
طوال الفصل الدراسي.

65
00:02:52,040 --> 00:02:53,990
-أنا (رايان) 
-نعم أعلم 

66
00:02:53,990 --> 00:02:55,470
هل تعيشين في مسكن الطلبة؟

67
00:02:55,470 --> 00:02:57,390
يا ألهي كلا لقد منعت من السنة الأولى 

68
00:02:57,390 --> 00:02:58,910
حقا؟

69
00:02:58,910 --> 00:03:00,480
انها قصة طويلة.

70
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
أود أن أسمع عنها بعض الوقت.

71
00:03:03,000 --> 00:03:04,270
ماذا ستفعلين في نهاية الأسبوع؟

72
00:03:04,270 --> 00:03:05,570
لا شيء حقاً

73
00:03:05,570 --> 00:03:07,660
أحاول الدراسة للأختبارات النهائية 

74
00:03:07,660 --> 00:03:09,880
حسنًا ، إذا كنتِ تريدين الخروج
أو شيء من هذا القبيل...

75
00:03:12,270 --> 00:03:13,930
مستحيل بحق الجحيم 

76
00:03:13,930 --> 00:03:15,280
أجل حسناً 

77
00:03:15,280 --> 00:03:16,630
على الأقل أنت لم ترشني بالفلفل.

78
00:03:16,630 --> 00:03:17,930
لا هذا لم يكن عنك !

79
00:03:17,930 --> 00:03:19,240
مرحبا (كلير) 

80
00:03:19,240 --> 00:03:21,150
أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

81
00:03:21,150 --> 00:03:23,590
لقد اشتركت في فصل الكتابة

82
00:03:23,590 --> 00:03:24,940
الإبداعية من خلال
برنامج تمديد الجامعة.

83
00:03:24,940 --> 00:03:26,550
لقد أخبرتك عن هذا منذ أسابيع.

84
00:03:26,550 --> 00:03:28,770
نعم ، لكنني اعتقدت أن هذه الدروس

85
00:03:28,770 --> 00:03:30,210
حدثت تحت غطاء الليل المظلم.

86
00:03:30,210 --> 00:03:31,510
لا.

87
00:03:31,510 --> 00:03:32,730
لذا...

88
00:03:34,600 --> 00:03:36,430
ألن تعرفيني على صديقكِ؟

89
00:03:36,430 --> 00:03:38,430
لا.

90
00:03:38,430 --> 00:03:41,090
أنا (رايان كالدويل) سعدت بلقائكِ والدة (كلير) 

91
00:03:41,090 --> 00:03:43,390
من فضلك ، نادني (جوديث) 

92
00:03:43,390 --> 00:03:45,610
سوف أذهب سعدت برؤيتكِ (كلير) 

93
00:03:45,610 --> 00:03:47,220
اراك قريبا.
تشرفت بمقابلتك ، (جوديث) 

94
00:03:51,140 --> 00:03:52,790
أمي ، أعرف ما تفكرين به 

95
00:03:52,790 --> 00:03:54,750
توقفي أنه لا شيء 

96
00:03:54,750 --> 00:03:56,750
إنه مؤدب للغاية ،

97
00:03:56,750 --> 00:03:58,190
وهذا كل ما سأقوله الآن.

98
00:03:59,230 --> 00:04:00,580
و وسيم 

99
00:04:00,580 --> 00:04:02,110
أمي 

100
00:04:02,110 --> 00:04:04,240
حسنًا ، لقد انتهيت.  أنا
سعيد فقط لأنك تواعدين 

101
00:04:04,240 --> 00:04:05,890
شكرًا لك.

102
00:04:05,890 --> 00:04:08,330
أنا سعيد لأننا التقينا ببعضنا
البعض.  هل لديك دقيقة واحدة؟

103
00:04:08,330 --> 00:04:09,720
أنا في الواقع...
أنا متأخرة عن العمل 

104
00:04:09,720 --> 00:04:11,810
كلف أستاذي الفصل بكتابة قصة

105
00:04:11,810 --> 00:04:13,940
قصيرة عن شيء شخصي لنا.

106
00:04:13,940 --> 00:04:15,640
أنا أتساءل عما إذا كنت
قد تعمقت أكثر من اللازم.

107
00:04:15,640 --> 00:04:16,820
هل تمانعين في قراءة قصتي؟

108
00:04:16,820 --> 00:04:18,430
يمكنني حقا الأستفادة من رأيكِ

109
00:04:18,430 --> 00:04:20,950
اه لا اعلم.  أنا
لست كاتبة يا أمي ،

110
00:04:20,950 --> 00:04:22,390
وأنا مشغولة حقاً بالعمل والدراسة 

111
00:04:22,390 --> 00:04:23,870
من فضلك (كلير) 

112
00:04:25,520 --> 00:04:27,650
حسنا جيد.  لكن أعطني بضعة أيام.

113
00:04:27,650 --> 00:04:29,220
شكراً أسمحي لي أن أجدها 

114
00:04:29,220 --> 00:04:30,920
هل يمكنني الحصول على هذا لاحقًا؟
سأفوت حافلتي 

115
00:04:30,920 --> 00:04:33,180
أسفة لقد عملنا على تنظيم القصص في الفصل 

116
00:04:33,180 --> 00:04:36,100
هناك الكثير هنا.  وجدته.

117
00:04:36,100 --> 00:04:39,010
حسنًا ، أي شخص آخر لديه مشكلة؟

118
00:04:39,010 --> 00:04:40,410
أشعر وكأنني على وشك الانطلاق.

119
00:04:40,410 --> 00:04:43,060
لدي مشكلة ، وهي مشكلة صعبة.

120
00:04:43,060 --> 00:04:44,500
هيا (ماغزي) 

121
00:04:44,500 --> 00:04:46,240
كان لدي بعض الأطفال
الليلة الماضية ، والصغير

122
00:04:46,240 --> 00:04:48,760
(جيرالد) احتاج إلى المساعدة
في واجباته المدرسية ،

123
00:04:48,760 --> 00:04:50,720
ولم أتمكن حتى من فعل ذلك.

124
00:04:50,720 --> 00:04:52,850
ليس هذا هو نوع المشكلة
التي كنت أتحدث عنها.

125
00:04:52,850 --> 00:04:55,420
اشعر بأني غبي.  أنا لا أستطيع
حتى أن أقوم بحل رياضيات الصف الثالث 

126
00:04:55,420 --> 00:04:57,420
لا تشعر بالسوء كان هناك عرض لعبة 

127
00:04:57,420 --> 00:04:59,210
كامل عن كونك أغبى من
طالب في الصف الثالث.

128
00:04:59,210 --> 00:05:01,300
ألم يكن هذا <i> هل أنت أذكى
من طالب في الصف الخامس؟</i>

129
00:05:01,300 --> 00:05:02,560
لا تهتم.  أنت أحمق غبي 

130
00:05:03,860 --> 00:05:05,210
لذلك أنا لا أعرف ماذا أفعل.

131
00:05:05,210 --> 00:05:06,690
من المفترض أن
أذهب إلى يوم المهنة

132
00:05:06,690 --> 00:05:09,220
لفصل جيرالد وأتحدث عن وظيفتي؟

133
00:05:09,220 --> 00:05:11,700
هل لدى أي شخص مشكلة ، مشكلة؟

134
00:05:11,700 --> 00:05:14,220
ماهو حكم المواعدة مرة أخرى؟

135
00:05:14,220 --> 00:05:16,440
كم من الوقت في رصانة
الخاص بك يفترض أن تنتظر؟

136
00:05:16,440 --> 00:05:18,570
حسنًا ، تسعة أشهر على الأقل.

137
00:05:18,570 --> 00:05:20,920
أنا شخصياً أوصي بالعزوبة لمدة سنتين إلى 

138
00:05:20,920 --> 00:05:24,410
ثلاث سنوات لأكون مستعدًا حقًا
، لكنني انتظرت خمس سنوات.

139
00:05:24,410 --> 00:05:25,710
أراهن أن هذا لم يكن عن قصد.

140
00:05:25,710 --> 00:05:27,320
أللعنة عليك 

141
00:05:27,320 --> 00:05:29,500
من هو الفتى غير المحظوظ (كلير)؟

142
00:05:31,060 --> 00:05:32,940
شخص من الجامعة 

143
00:05:32,940 --> 00:05:34,370
إنه رجل جيد حقًا ،

144
00:05:34,370 --> 00:05:37,940
وهو يدبر أموره بشكل جيد 

145
00:05:37,940 --> 00:05:39,640
يدبر أموره كما لو أنه لا ينام في صندوق 

146
00:05:39,640 --> 00:05:42,290
الورق المقوى أسفل ممر
علوي للطريق السريع؟

147
00:05:42,290 --> 00:05:43,560
لا.

148
00:05:43,560 --> 00:05:45,430
كما هو الحال في هو طالب طب 

149
00:05:46,210 --> 00:05:47,820
يا رجل

150
00:05:47,820 --> 00:05:50,390
أنت تعلم أن كل ما قبل الطب
هم نرجسيون ، أليس كذلك؟

151
00:05:50,390 --> 00:05:51,560
لذا؟

152
00:05:51,560 --> 00:05:53,390
كنت أواعد نرجسي.

153
00:05:53,390 --> 00:05:55,390
أو مضرم حريق.  

154
00:05:55,390 --> 00:05:58,180
أو اي شخص يا ألهي أنا هكذا 

155
00:05:58,180 --> 00:06:00,090
سخيف وحيدا ، هل تعلم؟  لكن...

156
00:06:00,090 --> 00:06:03,230
حسنًا ، حسنًا ، إنه ليس نرجسيًا

157
00:06:03,230 --> 00:06:05,360
، وأعتقد أنه معجب بي حقًا.

158
00:06:05,360 --> 00:06:07,580
يريد أن يخرج معي بموعد 

159
00:06:07,580 --> 00:06:10,580
لكني متوترة نوعاً ما 

160
00:06:10,580 --> 00:06:11,980
افعل ما؟

161
00:06:11,980 --> 00:06:13,410
حسنًا ، كيف أخبره

162
00:06:13,410 --> 00:06:15,070
عن ماضي دون إخافته؟

163
00:06:15,070 --> 00:06:16,720
تقصدين كل الممارسات الجنسية مع الفتيات؟

164
00:06:16,720 --> 00:06:18,160
بحق الجحيم سأتشجع عند سماع ذلك 

165
00:06:18,160 --> 00:06:19,550
لا ، أيها الأحمق.

166
00:06:19,550 --> 00:06:22,290
المخدرات والأشياء 

167
00:06:22,290 --> 00:06:24,940
أنا مع (إيد) لا تخفي شيئاً وكوني على طبيعتكِ

168
00:06:24,940 --> 00:06:26,770
إنه مثير ، لكن أبخريه عن التعري 

169
00:06:26,770 --> 00:06:28,080
كما تعلمين قبل المخدرات 

170
00:06:28,080 --> 00:06:30,250
أنا أعترض.  المخدرات قبل التعري 

171
00:06:30,250 --> 00:06:32,130
هذا هو الترتيب الطبيعي للأشياء.

172
00:06:32,130 --> 00:06:34,650
أتعلم ، لقد تناولت أطنانًا من
الميثامفيتامين ، ولم أقم بالتعري أبداً

173
00:06:34,650 --> 00:06:36,390
لكني ذات مرة أعطيت
رجلاً جنس فموي 

174
00:06:36,390 --> 00:06:38,870
في زقاق مع قميصي.

175
00:06:38,870 --> 00:06:41,000
فكرته.

176
00:06:41,000 --> 00:06:42,610
هناك الكثير من
المهووسين بالخارج.

177
00:06:45,010 --> 00:06:46,620
كما تعلم ، لم أفكر أبدًا
في أنني سأقول هذا ،

178
00:06:46,620 --> 00:06:48,010
لكن (توني) محق نصفاً

179
00:06:49,670 --> 00:06:51,280
أعتقد فقط أن أكون
صادقًا مع الرجل

180
00:06:51,280 --> 00:06:52,800
(كلير) وأذا كان يدبر أموره فعلياً

181
00:06:52,800 --> 00:06:55,150
ثم يمكنه التعامل مع تاريخك.

182
00:07:01,290 --> 00:07:03,590
"لا يلبي احتياجات
النشر الحالية لدينا."

183
00:07:03,590 --> 00:07:05,590
أنت لا تعرف ما
يحتاجه النشر اللعين.

184
00:07:05,590 --> 00:07:07,200
هذا هو سبب احتضار الصناعة.

185
00:07:15,650 --> 00:07:17,650
مرحباً (لاودرميلك)

186
00:07:17,650 --> 00:07:19,610
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟

187
00:07:19,610 --> 00:07:22,390
إذا كان من المقرر أن تقف عاريًا في أحد
فصول الرسم الخاصة بك ، فأطلبي من (بين) 

188
00:07:23,660 --> 00:07:25,090
هل تمر بيوم سيء؟

189
00:07:25,090 --> 00:07:27,620
يوم مثالي.  حصلت على رفض آخر.

190
00:07:27,620 --> 00:07:29,140
هذا سيء.

191
00:07:29,140 --> 00:07:31,840
ربما يجب عليك إعادة
كتابته وإعادة تقديمه.

192
00:07:31,840 --> 00:07:35,230
كيف يمكنني إعادة كتابته إذا كان لدي
شخص ما يجلس في مكتبي طوال الوقت؟

193
00:07:35,230 --> 00:07:37,060
إلى جانب ذلك ، لا
تحتاج إلى إعادة كتابتها.

194
00:07:37,060 --> 00:07:38,840
يجب أن يقرأها شخص ليس أحمق.

195
00:07:38,840 --> 00:07:40,760
أرى.

196
00:07:40,760 --> 00:07:43,150
حسنًا ، هل يمكنك
مساعدتي من فضلك؟

197
00:07:43,150 --> 00:07:44,720
كانت أمي تحضر درسًا في الكتابة ،

198
00:07:44,720 --> 00:07:46,680
وأعطتني قصة قصيرة
عن قصتها لأقرأها.

199
00:07:46,680 --> 00:07:48,550
انتظر حقا؟

200
00:07:48,550 --> 00:07:50,860
والدتكِ لا تبدو كنوع فني 

201
00:07:50,860 --> 00:07:53,380
سأفكر أكثر في
محام أو ضابط متغيب.

202
00:07:53,380 --> 00:07:56,430
على أي حال أنا غارقة في الدراسة وليس لدي وقت 

203
00:07:56,430 --> 00:07:57,820
هل تعتقد أنه يمكنك
قراءته لي ، ربما

204
00:07:57,820 --> 00:07:59,690
مجرد إعطاء ، مثل ، بضع ملاحظات؟

205
00:07:59,690 --> 00:08:01,560
حسنًا ، هذا يعتمد.
كم هو لطيف علي أن أكون؟

206
00:08:01,560 --> 00:08:03,610
-على الأطلاق
-هذا شيء يمكنني فعله 

207
00:08:03,610 --> 00:08:05,390
تفضل

208
00:08:13,010 --> 00:08:15,010
-ماذا تفعل؟
-ماذا يبدو أنني أفعل؟

209
00:08:15,010 --> 00:08:16,970
أحسب الأكواب التي سرقتها (كلير)

210
00:08:16,970 --> 00:08:18,580
أنت تفقد أعصابك يارجل 

211
00:08:18,580 --> 00:08:20,230
أخذت كوب "أعظم أب في العالم".

212
00:08:20,230 --> 00:08:22,020
كانت تلك هدية...

213
00:08:22,020 --> 00:08:23,800
من والدي إلى نفسه.

214
00:08:23,800 --> 00:08:26,200
أوه ، مهلا ، لا تنسى.  أريدك
أن تصطحبني الساعة 2:00 اليوم.

215
00:08:26,200 --> 00:08:28,590
ماذا؟  أين؟  

216
00:08:28,590 --> 00:08:29,900
سأزيل سن العقل الخاص بي 

217
00:08:29,900 --> 00:08:31,550
ألست صغيرًا على ذلك؟

218
00:08:31,550 --> 00:08:32,810
حسنًا ، الأمر معقد.

219
00:08:32,810 --> 00:08:34,470
بينما لدي خط شعر (بين كينغزلي)

220
00:08:34,470 --> 00:08:36,120
لدي أسنان طفل يبلغ
من العمر ست سنوات.

221
00:08:36,120 --> 00:08:37,950
على أي حال ، قالوا إنني
بحاجة إلى من يعيدني إلى المنزل.

222
00:08:37,950 --> 00:08:39,860
كما تعلم ، مثل مرافقة.

223
00:08:39,860 --> 00:08:42,340
مرافقة.  حسنًا ،
حسنًا ، أنا 150 دولارًا

224
00:08:42,340 --> 00:08:44,170
للساعة ولا يوجد تقبيل
على الشفاه على الشفاه.

225
00:08:45,960 --> 00:08:48,650
مرحبًا ، لقد رفعت هذا
الأمر إليك ، أليس كذلك؟

226
00:08:48,650 --> 00:08:51,570
نوع من الفاكهة المتدلية.

227
00:08:55,570 --> 00:08:57,270
مبهر.

228
00:08:57,270 --> 00:08:59,800
الآن ، أطفال ، هل لديك
أي أسئلة لأبي سادي؟

229
00:08:59,800 --> 00:09:02,490
كم من الوقت كان عليك الذهاب
إلى المدرسة لتصبح عالما؟

230
00:09:02,490 --> 00:09:04,410
حسنًا ، هذا سؤال ممتاز.

231
00:09:04,410 --> 00:09:06,760
شكرًا لك.  دعنى ارى.

232
00:09:06,760 --> 00:09:09,370
أربع سنوات في معهد ماساتشوستس
للتكنولوجيا ، ثم أربع سنوات أخرى في معهد

233
00:09:09,370 --> 00:09:11,590
كاليفورنيا للتكنولوجيا ، بالإضافة
إلى فترة التدريب والإقامة الخاصة بي ،

234
00:09:11,590 --> 00:09:15,030
لذلك بشكل عام ، كان
الأمر بالنسبة لي حوالي عشر

235
00:09:15,030 --> 00:09:17,510
سنوات إضافية من الدراسة
للحصول على درجة الدكتوراه.

236
00:09:17,510 --> 00:09:19,210
توقف هذا الكثير من الذهاب للمدرسة 

237
00:09:19,210 --> 00:09:20,990
شكرا لك دكتور (فيرتشايلد)

238
00:09:20,990 --> 00:09:23,210
نحن محظوظون جدًا لوجود
أحد الحاصلين على جائزة

239
00:09:23,210 --> 00:09:27,000
كيوتو في التكنولوجيا
المتقدمة معنا هنا اليوم.

240
00:09:27,000 --> 00:09:28,040
شكرًا لك.

241
00:09:29,610 --> 00:09:32,920
حسنًا ، بعد ذلك ،
لدينا والد (جيرالد)

242
00:09:32,920 --> 00:09:34,000
السيد (بينيجان)

243
00:09:34,000 --> 00:09:35,570
أه ألا يجب أن نتوقف لتناول

244
00:09:35,570 --> 00:09:37,400
وجبة خفيفة أو شيء من هذا القبيل؟

245
00:09:37,400 --> 00:09:39,880
يبدو الأمر وكأن الأطفال
يمكنهم حقًا ، كما تعلمون ،

246
00:09:39,880 --> 00:09:42,050
الحصول على استراحة ، كما
تعلمون ، خاصة بعد سماع ذلك.

247
00:09:42,050 --> 00:09:44,190
ويمكنني العودة
الأسبوع المقبل ، و...

248
00:09:44,190 --> 00:09:45,410
لا لا.  ذلك ليس ضروريا.

249
00:09:45,410 --> 00:09:46,800
رجاءا واصل.

250
00:09:49,150 --> 00:09:50,890
حسناً

251
00:09:50,890 --> 00:09:53,680
حسناً حسناً

252
00:09:53,680 --> 00:09:55,810
مرحباً

253
00:09:55,810 --> 00:09:59,640
كما ترون ، أنا لست جينيًا حيويًا

254
00:09:59,640 --> 00:10:02,810
بوب ناي رجل العلوم
مثل السيد (فيرتشايلد)

255
00:10:02,810 --> 00:10:04,080
طبيب.

256
00:10:04,080 --> 00:10:06,640
أنا آسف ، السيد
(فيرتشايلد) طبيب 

257
00:10:06,640 --> 00:10:09,470
هل كان عليك أيضًا الذهاب
إلى المدرسة لمدة عشر سنوات؟

258
00:10:09,470 --> 00:10:13,480
نعم.  في الواقع ، ذهبت إلى
المدرسة لمدة عشر سنوات بالضبط.

259
00:10:13,480 --> 00:10:15,310
أخبرهم ماذا تفعل يا أبي.

260
00:10:15,310 --> 00:10:17,180
تمام.  حسنًا ، أنت
معتاد تمامًا على

261
00:10:17,180 --> 00:10:20,400
حيوانات الراكون
والسناجب والظربان...

262
00:10:20,400 --> 00:10:22,090
كنت ظربان لعيد الهالوين!

263
00:10:22,090 --> 00:10:25,270
حقًا؟  تمام.  حسنًا ، هذا لطيف.

264
00:10:25,270 --> 00:10:28,320
حسنًا ، في بعض
الأحيان ، الآباء لا يريدون

265
00:10:28,320 --> 00:10:31,230
الظربان يطرقون بابهم
، لذلك يتصلون بي ،

266
00:10:31,230 --> 00:10:33,370
وأتي وأتخلص منهم 

267
00:10:36,240 --> 00:10:37,590
تقتل الظربان؟

268
00:10:37,590 --> 00:10:39,630
نعم نعم.  أنا أقتل الظربان.

269
00:10:39,630 --> 00:10:42,680
أنا أقتل حيوان الأبوسوم.
أنا أقتل الفئران.

270
00:10:42,680 --> 00:10:44,730
أي شيء بأربع أرجل أو أكثر ،

271
00:10:44,730 --> 00:10:48,640
سوف آتي إلى منزلك ، وسوف أقتله.

272
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
حسنًا ، في الواقع
، المصطلح العلمي

273
00:10:51,560 --> 00:10:53,170
مهدد.  أليس هذا صحيحًا يا دكتور؟

274
00:10:53,170 --> 00:10:54,390
أنه كذلك 

275
00:10:54,390 --> 00:10:55,610
إنه مبيد.  في الحقيقة،

276
00:10:55,610 --> 00:10:57,090
سأقوم بتهجئتها لك.

277
00:10:57,090 --> 00:10:59,700
أم إبادة.

278
00:11:07,570 --> 00:11:09,840
حسنًا ، حسنًا ، على
أي حال ، فهمت الفكرة.

279
00:11:09,840 --> 00:11:12,620
وهو حقا عمل رائع.

280
00:11:12,620 --> 00:11:14,490
أحبها.  المال جيد.

281
00:11:14,490 --> 00:11:16,930
عندما أكون في الخارج
بمفردي ، فأنا نوعاً ما مديري.

282
00:11:18,460 --> 00:11:20,070
لقد ذكرت الهالوين 

283
00:11:20,070 --> 00:11:22,890
إنه نوع من الهالوين
بالنسبة للحيوانات.

284
00:11:22,890 --> 00:11:26,330
أعطي الحيوانات حلوى

285
00:11:26,330 --> 00:11:28,070
خاصة جدًا ، ويعودون إلى عشهم

286
00:11:28,070 --> 00:11:30,030
وهم يعطونه لأسرهم بأكملها.

287
00:11:30,030 --> 00:11:32,160
هل تعطي الحلوى للعائلة كلها؟

288
00:11:32,160 --> 00:11:33,510
نعم.  حتى الأطفال.

289
00:11:34,170 --> 00:11:35,600
نعم.

290
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
أوه ، وأنت تعرف
كيف ، في بعض الأحيان

291
00:11:37,600 --> 00:11:39,040
، مثل ، إذا كنت تأكل
الكثير من الحلوى ،

292
00:11:39,040 --> 00:11:40,430
مثل ما بعد الهالوين ،

293
00:11:40,430 --> 00:11:42,000
تشعر بألم في البطن.

294
00:11:42,000 --> 00:11:45,660
حسنًا ، إنهم يشعرون
بأسوأ من ذلك بكثير.

295
00:11:45,660 --> 00:11:50,230
ولن يطرقوا بابك بعد الآن.

296
00:11:50,230 --> 00:11:53,320
ها.  إذن هل هناك أي أسئلة؟

297
00:11:53,320 --> 00:11:56,150
أي نوع من الأشخاص يقتل
الحيوانات من أجل لقمة العيش؟

298
00:11:56,150 --> 00:11:57,670
هذا سؤال ممتاز.

299
00:11:57,670 --> 00:12:00,280
إبادة مرخصة.

300
00:12:00,280 --> 00:12:01,800
انت مريض نفسيا!

301
00:12:01,800 --> 00:12:03,540
كيف تنام في الليل؟

302
00:12:06,550 --> 00:12:07,720
اخرس بحق اللعنة

303
00:12:09,160 --> 00:12:10,810
هذا هو والدي.

304
00:12:10,810 --> 00:12:12,250
أظهر له بعض الاحترام.

305
00:12:19,600 --> 00:12:23,170
مرحباً أنا (سام لاودرميلك) أنا هنا لأخذ (بين بيرنز)

306
00:12:23,170 --> 00:12:24,650
هل هو جاهز؟ 

307
00:12:24,650 --> 00:12:26,520
كنا نحاول الاتصال بك.

308
00:12:26,520 --> 00:12:29,270
حسناً لم أتحقق من هاتفي 

309
00:12:29,270 --> 00:12:31,620
ولم لا؟

310
00:12:31,620 --> 00:12:34,660
هل من نوع من
القواعد لكوني على هذا

311
00:12:34,660 --> 00:12:36,660
الكوكب يجب أن أتحقق
من هاتفي باستمرار؟

312
00:12:36,660 --> 00:12:39,840
عندما تكون شخصه "في
حالة الطوارئ" ، فهناك.

313
00:12:39,840 --> 00:12:41,060
إذن ما هي حالة الطوارئ؟

314
00:12:41,930 --> 00:12:43,190
سيد (لاودرميلك)

315
00:12:43,190 --> 00:12:44,890
أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة.

316
00:12:46,280 --> 00:12:47,540
هل هو ميت؟

317
00:12:47,540 --> 00:12:49,020
لا لا يا ألهي لا 

318
00:12:49,020 --> 00:12:52,070
لكن ضروس عقله تأثرت بعمق ،

319
00:12:52,070 --> 00:12:55,420
وكان لا بد من
إعطائه أدوية إضافية.

320
00:12:55,420 --> 00:12:57,770
قدمنا له علبة ونصف ومنذ أن 

321
00:12:57,770 --> 00:13:00,120
جاء ، كان ثرثارة
للغاية وغير منتظم.

322
00:13:00,120 --> 00:13:02,470
حسنًا ، حسنًا ، هذا صحيح.

323
00:13:05,560 --> 00:13:07,260
(لاودرميلك)

324
00:13:07,260 --> 00:13:09,220
انظر إلى مذبحة أسناني.

325
00:13:09,220 --> 00:13:10,700
إنه يقوم بتقليد
شخصيات الأب الروحي

326
00:13:10,700 --> 00:13:13,570
للساعة الماضية...
الجزء الأول والثاني.

327
00:13:13,570 --> 00:13:15,790
من فضلك أخرجه من
هنا قبل أن يبدأ بعمل III.

328
00:13:15,790 --> 00:13:17,880
حسناً سأخذه من هنا 

329
00:13:17,880 --> 00:13:20,710
من يأتي اليك مع
لقاء بارزيني هذا...

330
00:13:20,710 --> 00:13:22,490
إنه الخائن.

331
00:13:22,490 --> 00:13:25,100
لا تنسي ذلك.

332
00:13:25,100 --> 00:13:27,710
لقد أوصلتك للمنزل بسلام أنتهى عملي 

333
00:13:27,710 --> 00:13:29,590
أحتاج منك أن تشغلني 

334
00:13:29,590 --> 00:13:31,150
لا.

335
00:13:34,630 --> 00:13:36,110
هل تستطيع أن تقرأ لي قصة؟

336
00:13:36,110 --> 00:13:37,250
ابتعد.

337
00:13:46,860 --> 00:13:48,610
تبا لي.

338
00:13:53,440 --> 00:13:55,350
حسنًا ، هذا يجب أن يجعلك تنام.

339
00:13:55,350 --> 00:13:56,530
أوه ، ما هذا؟

340
00:13:56,530 --> 00:13:59,010
آه ، أن تكوني امرأة

341
00:13:59,010 --> 00:14:01,880
إنها قصة قصيرة
كتبتها والدة (كلير)

342
00:14:01,880 --> 00:14:04,190
وقفت (جوان) عارية 

343
00:14:04,190 --> 00:14:05,710
"أمام المرآة.

344
00:14:05,710 --> 00:14:07,840
"فحصت كل شبر من جسدها ،

345
00:14:07,840 --> 00:14:11,930
"ذكرى لمسته
الحازمة لا تزال باقية.

346
00:14:11,930 --> 00:14:15,280
"هل بدت مختلفة منذ المحاولة؟

347
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
"رائحة مختلفة؟

348
00:14:17,200 --> 00:14:21,510
"هنري سيعود إلى المنزل
قريبًا ، وكانت بحاجة للاستحمام.

349
00:14:21,510 --> 00:14:25,420
"لأنها تركت الماء
الساخن يتدفق على ثدييها ،

350
00:14:25,420 --> 00:14:28,560
"أغمضت عينيها
وحاولت أن تغسل الذنوب

351
00:14:28,560 --> 00:14:31,690
"لما حدث للتو في
مرحاض مطعم البيتزا".

352
00:14:33,520 --> 00:14:35,220
لكنه كان مستحيلا.

353
00:14:35,220 --> 00:14:38,180
"ظل عقلها يعود
إلى عضلاته الخفقان

354
00:14:38,180 --> 00:14:39,830
"يندفعون إليها وهي تتشبث

355
00:14:39,830 --> 00:14:42,310
"باب الكشك للدعم ،

356
00:14:42,310 --> 00:14:44,490
"لغته الإنجليزية المكسورة
والصندوق الموسيقي البعيد

357
00:14:44,490 --> 00:14:47,750
"تكتم آهاتها من الألم والبهجة".

358
00:14:50,280 --> 00:14:52,540
ماذا بحق الجحيم؟

359
00:14:52,540 --> 00:14:54,240
مدرسة الطب.

360
00:14:54,240 --> 00:14:56,370
هذا أمر مثير.
هل انت مستعد لذلك؟

361
00:14:56,370 --> 00:14:58,110
ليس تماما.

362
00:14:58,110 --> 00:14:59,890
أعتقد أنه لا يزال لدي بعض
الحفلات للخروج من نظامي.

363
00:14:59,890 --> 00:15:01,810
وبعد ذلك ، في الواقع ، أخطط

364
00:15:01,810 --> 00:15:03,420
لأخذ إجازة لمدة عام بعد التخرج.

365
00:15:03,420 --> 00:15:05,460
نوع من السفر حول
العالم قبل أن أبقى

366
00:15:05,460 --> 00:15:08,160
في المختبر لمدة ست
سنوات ، كما تعلم؟

367
00:15:08,160 --> 00:15:10,080
قضيت سنتي الإعدادية
في المدرسة الثانوية

368
00:15:10,080 --> 00:15:12,210
في أوروبا ، وعشت
إلى حد كبير في المتاحف.

369
00:15:12,210 --> 00:15:13,730
كان رائعا...

370
00:15:13,730 --> 00:15:15,390
مما أتذكره.

371
00:15:15,390 --> 00:15:17,040
أعتقد أنني كنت
ضائعًة طوال الوقت 

372
00:15:17,040 --> 00:15:18,480
هذا رائع 

373
00:15:18,480 --> 00:15:20,040
يمكنني تخيلك تمامًا وأنت جالسة

374
00:15:20,040 --> 00:15:22,310
في باريس في مقهى صغير بقلنسوة ،

375
00:15:22,310 --> 00:15:24,050
تتناول الكرواسون وتحتسين النبيذ 

376
00:15:24,050 --> 00:15:26,090
نعم لا أحتسي النبيذ

377
00:15:26,090 --> 00:15:27,620
بالحديث عن هذا دعينا نفتح زجاجة

378
00:15:27,620 --> 00:15:28,790
نعم؟

379
00:15:28,790 --> 00:15:30,230
نعم.

380
00:15:30,230 --> 00:15:32,840
مرحبًا ، هل يمكننا الحصول
على زجاجة من برونولو؟

381
00:15:32,840 --> 00:15:33,970
لا تقلق 

382
00:15:33,970 --> 00:15:35,710
إنه حقًا خيار رائع.

383
00:15:35,710 --> 00:15:37,450
سأعود قريبا.

384
00:15:37,450 --> 00:15:38,930
اممم ، عن ذلك...

385
00:15:38,930 --> 00:15:40,200
ماذا ستأكلين؟

386
00:15:40,200 --> 00:15:41,940
همم.  نعم...

387
00:15:41,940 --> 00:15:43,940
سأحصل على المعكرونة وكرات اللحم 

388
00:15:43,940 --> 00:15:46,110
أجل 

389
00:15:46,110 --> 00:15:49,380
من المحتمل أن أتناول
شيئًا يحتوي على الكثير من

390
00:15:49,380 --> 00:15:51,340
الكربوهيدرات والجبن ، وهو
كل شيء تقريبًا في القائمة.

391
00:15:51,340 --> 00:15:53,430
نعم ، هذا رائع.  أحب ذلك.

392
00:15:53,430 --> 00:15:55,950
فتاة تأكل طعامًا حقيقيًا
، وليس فقط نخب

393
00:15:55,950 --> 00:15:58,040
الأفوكادو مع كرنب
بروكسل ومطارد مرق العظام.

394
00:15:59,340 --> 00:16:00,610
نعم.

395
00:16:09,400 --> 00:16:11,360
أنه رائع 

396
00:16:11,360 --> 00:16:12,580
شكرًا لك.

397
00:16:16,360 --> 00:16:18,360
ألا تحبين النبيذ الأحمر؟

398
00:16:18,360 --> 00:16:21,240
لا ، في الواقع ، العكس.

399
00:16:21,240 --> 00:16:22,930
انا احبهم قليلا جدا

400
00:16:25,810 --> 00:16:27,460
أستمتع 

401
00:16:29,850 --> 00:16:31,680
أنا لا أشرب.

402
00:16:31,680 --> 00:16:33,600
ربما كان يجب أن أخبرك عاجلاً.

403
00:16:33,600 --> 00:16:35,690
أنا فقط... لم أكن أعرف
كيف أو متى أقول شيئًا.

404
00:16:37,470 --> 00:16:38,730
إنه رائع تمامًا.

405
00:16:38,730 --> 00:16:39,990
على مايرام 

406
00:16:39,990 --> 00:16:41,000
الامور جيدة.

407
00:16:42,950 --> 00:16:46,480
فقط لنكون على نفس الصفحة,أنتِ رصينة 

408
00:16:46,480 --> 00:16:49,390
لمدة عامين وعشرة أشهر
وأسبوع على وجه الدقة.

409
00:16:49,390 --> 00:16:51,180
حسنًا ، أعني ، ليس
عليّ أن أشرب هذا.

410
00:16:51,180 --> 00:16:53,010
لا لا لا لا تفضل

411
00:16:53,010 --> 00:16:54,570
أنا في الواقع أحب
مشاهدة الناس يشربون.

412
00:16:56,010 --> 00:16:57,750
كانت المخدرات المربى الخاصة بي على أي حال

413
00:16:57,750 --> 00:16:59,100
مخدرات؟

414
00:17:00,670 --> 00:17:02,670
نعم.  فقط ، أم تحاول أن

415
00:17:02,670 --> 00:17:04,190
تكون منفتحًا وصادقًا هنا.

416
00:17:05,110 --> 00:17:07,800
واو جنوني 

417
00:17:07,800 --> 00:17:09,550
أ- أي أدوية أخرى؟

418
00:17:11,030 --> 00:17:12,370
أعني ، كان هناك...

419
00:17:14,380 --> 00:17:15,510
هل يجب أن نحصل على بعض المقبلات؟

420
00:17:15,510 --> 00:17:16,860
نعم نعم.

421
00:17:16,860 --> 00:17:18,470
حسنًا ، رائع ، لنحصل على مقبلات.

422
00:17:31,830 --> 00:17:33,870
مهلا

423
00:17:33,870 --> 00:17:36,790
أه ، أنا فقط أستعيد ما هو ملكي.

424
00:17:36,790 --> 00:17:39,400
أحصل عليه.  إنها تفعل
نفس الشيء مع تحفياتي 

425
00:17:40,790 --> 00:17:42,320
هل (كلير) في المنزل؟

426
00:17:42,320 --> 00:17:43,670
أنا بحاجة لأخذ شيء منها 

427
00:17:43,670 --> 00:17:45,320
لا ، هي في مكان ما.

428
00:17:45,320 --> 00:17:47,100
أعتقد أنها في موعد غرامي.

429
00:17:47,100 --> 00:17:49,590
حسناً

430
00:17:49,590 --> 00:17:51,500
تريدين مني نقل رسالة؟

431
00:17:51,500 --> 00:17:53,720
لا شكراً لا شيء مهم 

432
00:17:55,160 --> 00:17:57,420
أعطيتها قصة قصيرة كتبتها مؤخرًا.

433
00:17:57,420 --> 00:17:59,120
قالت إن لديها بعض الملاحظات لي.

434
00:17:59,120 --> 00:18:00,730
يجب أن أقوم
بتسليمها قريبًا ، لذا...

435
00:18:00,730 --> 00:18:03,080
نعم ، قصتك ، قرأتها.

436
00:18:03,080 --> 00:18:05,250
انت فعلت؟

437
00:18:05,250 --> 00:18:07,170
أنا محرجة للغاية 

438
00:18:07,170 --> 00:18:08,560
لا تكوني 

439
00:18:08,560 --> 00:18:11,090
يجب أن أقول ، لقد كانت جيدة

440
00:18:13,570 --> 00:18:15,220
أفضل قهوة منزوعة الكافيين في المدينة.

441
00:18:15,220 --> 00:18:18,790
لديك مكان انتقائي تمامًا.

442
00:18:18,790 --> 00:18:21,180
اوه شكرا لك.  قد أخوض في

443
00:18:21,180 --> 00:18:23,970
التصميم الداخلي
إذا لم تنجح الحفلة.

444
00:18:23,970 --> 00:18:25,320
كما تعلم ، لقد خطر لي للتو.

445
00:18:25,320 --> 00:18:28,710
هذه هي المرة الأولى لي هنا.

446
00:18:28,710 --> 00:18:30,760
لم نكن أنا و(كلير) بأفضل 

447
00:18:30,760 --> 00:18:31,930
وجه عندما كنتما رفيقين في السكن.

448
00:18:31,930 --> 00:18:33,370
حسنًا ، في معظم الأوقات ، لم نكن

449
00:18:33,370 --> 00:18:34,800
أنا وهي في أفضل الشروط أيضًا.

450
00:18:37,370 --> 00:18:39,420
لا أعتقد أنني قد شكرتك

451
00:18:39,420 --> 00:18:41,120
أبدًا على ما فعلته من أجلها.

452
00:18:41,120 --> 00:18:43,290
لعائلتنا ، حقا.

453
00:18:43,290 --> 00:18:46,160
كنت هبة من الرب حرفياً

454
00:18:46,160 --> 00:18:48,470
جمعنا الأب (مايكل) أتذكر؟

455
00:18:48,470 --> 00:18:50,560
نعم ، لا أعرف ما إذا كنت
سأسمي ذلك هبة من السماء

456
00:18:53,080 --> 00:18:55,220
رائع.

457
00:18:55,220 --> 00:18:57,780
بالتأكيد لديك الكثير من الفينيل.

458
00:18:57,780 --> 00:18:59,790
اعتدت الحصول على المزيد.

459
00:18:59,790 --> 00:19:01,480
كنت أستعيد حوالي
خمسة أو ستة أسبوعيًا

460
00:19:01,480 --> 00:19:03,350
من شركات التسجيلات
عندما راجعتها.

461
00:19:03,350 --> 00:19:05,920
اعتدت أن يكون لدي الكثير
من الألبومات عندما كنت طفلة 

462
00:19:05,920 --> 00:19:08,140
كنت أستلقي على سريري 

463
00:19:08,140 --> 00:19:10,320
لساعات أثناء تشغيل الموسيقى.

464
00:19:10,320 --> 00:19:12,150
هذا كان انا ايضا  كنت
أستيقظ يوم السبت ،

465
00:19:12,150 --> 00:19:14,500
وأبدأ بتشغيل أسطوانة وأقضي اليوم كله 

466
00:19:14,500 --> 00:19:15,980
أحاول معرفة ما سأشغله بعد ذلك

467
00:19:15,980 --> 00:19:17,980
، واستمر في ذلك حتى تقوم أمي 

468
00:19:17,980 --> 00:19:19,500
بطردي للخارج لألعب 

469
00:19:21,980 --> 00:19:24,110
(بول) لم أسمع بهم قط 

470
00:19:25,120 --> 00:19:26,600
(بول)؟

471
00:19:28,120 --> 00:19:29,470
أرمها 

472
00:19:29,470 --> 00:19:30,690
دعنا نسمع بعض الموسيقى.

473
00:19:52,970 --> 00:19:54,710
هذا لطيف.

474
00:19:54,710 --> 00:19:55,890
نعم ، هذا رائع حقًا.

475
00:19:55,890 --> 00:19:58,100
أنا مصدومة لا أتذكرها.

476
00:19:58,100 --> 00:19:59,980
لا ، قصدت هذا.

477
00:19:59,980 --> 00:20:01,930
أنت وأنا نتحدث مثل
الناس المتحضرين.

478
00:20:03,890 --> 00:20:07,200
في كل مرة رأيتك
فيها من قبل ، كان...

479
00:20:07,200 --> 00:20:09,030
حسنًا ، كنا نتعامل مع القضايا.

480
00:20:09,030 --> 00:20:11,340
نعم.  كنا ، أليس كذلك؟

481
00:20:11,340 --> 00:20:13,030
هذا أفضل بكثير ، وكما تعلم

482
00:20:13,030 --> 00:20:15,510
، ليس لدينا الأب (مايك) بيننا 

483
00:20:19,000 --> 00:20:20,340
لذا...

484
00:20:23,220 --> 00:20:25,000
هل اعتقدت انها كانت مظلمة جدا؟

485
00:20:25,000 --> 00:20:26,050
ماذا؟

486
00:20:26,050 --> 00:20:28,870
قصتي القصيرة 

487
00:20:28,870 --> 00:20:30,830
لا عذراً لا 

488
00:20:30,830 --> 00:20:32,360
مُطْلَقاً.

489
00:20:32,360 --> 00:20:34,230
لا ، اعتقدت أنه كان
مظلمًا بدرجة كافية.

490
00:20:34,230 --> 00:20:36,530
جعلته حقا... حقا مثير.

491
00:20:38,490 --> 00:20:41,540
حسنًا ، أفترض أنني أستطيع أن

492
00:20:41,540 --> 00:20:43,110
أرى أين قد تجد
الرمزية الجنسية فيه.

493
00:20:44,890 --> 00:20:46,980
كنت أسمي ذلك أكثر من مجرد رمزية.

494
00:20:48,590 --> 00:20:52,330
حسنا. شكرا لك.
أنا سعيدة جداً لأنك أحببتها 

495
00:20:52,330 --> 00:20:54,860
لم أشارك كتاباتي أبدًا
مع أي شخص ، حتى الآن.

496
00:20:54,860 --> 00:20:56,340
تمزحين معي 

497
00:20:56,340 --> 00:20:59,820
لذا... هل تعتقد أن لدي إمكانات؟

498
00:20:59,820 --> 00:21:02,080
تعرفين ما لديكِ؟ هو أنكِ شجاعة 

499
00:21:02,080 --> 00:21:04,040
هذا هو نصف المعركة هناك.

500
00:21:04,040 --> 00:21:05,780
لا تخشين أن تضعين نفسكِ هناك 

501
00:21:08,390 --> 00:21:09,740
شكرًا لك.

502
00:21:09,740 --> 00:21:12,700
ليس لديك فكرة عن

503
00:21:12,700 --> 00:21:14,180
مدى روعة سماع ذلك.

504
00:21:16,180 --> 00:21:18,270
لم يكن والد (كلير) داعماً

505
00:21:18,270 --> 00:21:20,360
تمامًا لمساعي الإبداعية ،

506
00:21:20,360 --> 00:21:22,750
لذلك كنت دائمًا مترددة في 

507
00:21:22,750 --> 00:21:24,540
الكشف عن نفسي بهذه الطريقة.

508
00:21:24,540 --> 00:21:26,320
لا يجب أن تكوني كذلك

509
00:21:26,320 --> 00:21:28,670
يجب عليك فقط الاستمرار
في تعريض نفسكِ

510
00:21:42,640 --> 00:21:43,950
هذا غريب للغاية

511
00:21:43,950 --> 00:21:45,300
غريب جدا.

512
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
(سام)

513
00:22:10,720 --> 00:22:11,850
اهلا صديقي 

514
00:22:17,980 --> 00:22:19,900
اسف بشأن ذلك.

515
00:22:24,340 --> 00:22:26,820
مرحبًا ، ما الأخبار؟

516
00:22:26,820 --> 00:22:28,170
ليس كثيراً.

517
00:22:29,130 --> 00:22:31,350
نعم ، لذا استمع ، أم...

518
00:22:31,350 --> 00:22:33,830
أسفه لأني لم أخبرك مسبقاً 

519
00:22:33,830 --> 00:22:35,170
كما تعلم ، عن ماضي.

520
00:22:35,170 --> 00:22:36,650
كيف يمكن أن تخبريني مسبقاً؟

521
00:22:36,650 --> 00:22:38,480
نحن فقط نتعرف على بعضنا البعض.

522
00:22:38,480 --> 00:22:40,400
عادل بما فيه الكفاية 

523
00:22:40,400 --> 00:22:43,360
على أي حال أتمنى ألا يخيفك هذا 

524
00:22:43,360 --> 00:22:45,050
لا ليس بالفعل كذلك.

525
00:22:46,710 --> 00:22:48,320
أعني ، ربما قليلا.

526
00:22:48,320 --> 00:22:49,970
نعم ، إنها تفعل
ذلك عادةً ، ولهذا

527
00:22:49,970 --> 00:22:53,280
السبب لا أقوم
عادةً ببثها للعالم.

528
00:22:53,280 --> 00:22:55,800
لا أحد في الكلية يريد أن
يواعد فرخًا مملًا رصينًا.

529
00:22:55,800 --> 00:22:58,760
(كلير) أنتِ لستِ مملة 

530
00:22:58,760 --> 00:23:01,850
أعتقد أنك فتاة رائعة
حقًا.  أنا فقط... لا أعرف.

531
00:23:01,850 --> 00:23:04,030
لدي الكثير مما يجري الآن ، و...

532
00:23:04,030 --> 00:23:05,510
لذا فقد أخافتك.

533
00:23:06,950 --> 00:23:08,770
لا أعلم.  أنامعجب بك ِ أيضاً حقاً 

534
00:23:08,770 --> 00:23:10,730
أنا فقط... ماضيك نوع
من الكثير للتعامل معه.

535
00:23:10,730 --> 00:23:13,390
أنت لا تتعامل معها.
أنا أتعامل معها.

536
00:23:13,390 --> 00:23:15,690
أجل ، أجل.
لا أنا أعلم.  أنا فقط...

537
00:23:15,690 --> 00:23:17,520
إنه ليس عالمًا أعرفه حقًا ،

538
00:23:17,520 --> 00:23:21,310
أو أتوقع حقًا أن أكون فيه.

539
00:23:21,310 --> 00:23:24,620
إنه مثل ، أنت ، مثل ، نوع
من مثل هذه الفتاة من نوع

540
00:23:24,620 --> 00:23:28,580
كورتني لوف ، وأعتقد أنني
أبحث أكثر عن كورتني كوكس.

541
00:23:28,580 --> 00:23:30,060
من هؤلاء؟

542
00:23:30,060 --> 00:23:31,750
لا تشاهدين مسلسل أصدقاء؟

543
00:23:31,750 --> 00:23:32,670
انظر ، نحن مختلفون تمامًا.

544
00:23:35,630 --> 00:23:37,670
لماذا لا تقولها فقط؟

545
00:23:37,670 --> 00:23:39,280
لا تريد مواعدة شخص يتعافى من الأدمان 

546
00:23:41,720 --> 00:23:44,240
حسنًا ، إذا كنت صادقًا
تمامًا ، إذا كنت أقوم

547
00:23:44,240 --> 00:23:46,640
بإعداد قائمة بالأشياء
التي أبحث عنها في فتاة ،

548
00:23:46,640 --> 00:23:48,420
لن تكون الفتاة المدمنة للمخدرات عليها 

549
00:23:51,120 --> 00:23:52,560
انا اسف جدا.

550
00:23:52,560 --> 00:23:53,780
أنا لست مستعدًا حقًا لهذا.

551
00:23:53,780 --> 00:23:55,650
أنا آسف.

552
00:24:07,440 --> 00:24:09,400
كيف تشعر؟

553
00:24:09,400 --> 00:24:12,360
مثل شخص ما فتح 

554
00:24:12,360 --> 00:24:14,400
فكي باستخدام المخل
وحفر اللعنة من وجهي.

555
00:24:15,670 --> 00:24:17,060
كيف وصلت إلى المنزل؟

556
00:24:18,190 --> 00:24:19,540
لقد جئت وأخذتك 

557
00:24:20,580 --> 00:24:22,540
لذا انتظر ، هل هذا...

558
00:24:22,540 --> 00:24:25,590
أنت لا تتذكر الكثير عن أمس؟

559
00:24:25,590 --> 00:24:27,680
مجرد التسلق إلى كرسي طبيب

560
00:24:27,680 --> 00:24:29,510
الأسنان والحصول على قناع.

561
00:24:29,510 --> 00:24:32,680
بعد ذلك ، لا شيء سوى
طعم سيء بشكل عام في فمي

562
00:24:32,680 --> 00:24:34,380
، على الرغم من أن
ذلك قد يكون نتنًا فقط ،

563
00:24:34,380 --> 00:24:38,210
ضمادات دموية لا
تزال معبأة في لثتي.

564
00:24:38,210 --> 00:24:42,040
ونعم أتذكر أنك تضاجع والدة (كلير) على الأريكة 

565
00:24:47,310 --> 00:24:49,830
ركض مقيت إلى التلال
عندما اكتشف أنني مدمنة 

566
00:24:49,830 --> 00:24:51,750
كنت أعلم أنه كان علي أن أكذب.

567
00:24:51,750 --> 00:24:53,620
خطة رائعة.  نعم.

568
00:24:53,620 --> 00:24:56,490
يجب أن تقوم كل
علاقة لائقة على الخداع.

569
00:24:56,490 --> 00:24:59,880
بلا إهانة ، لكن نصيحة
العلاقة من شخص

570
00:24:59,880 --> 00:25:01,760
مرهق ليست بالضبط ما
أبحث عنه هذا الصباح.

571
00:25:01,760 --> 00:25:04,150
مرهق؟

572
00:25:04,150 --> 00:25:05,630
أتعلمين؟

573
00:25:05,630 --> 00:25:08,110
لم أتطرق أبدًا لأي
دواء في حياتي.

574
00:25:08,110 --> 00:25:09,630
نعم صحيح.

575
00:25:09,630 --> 00:25:11,160
لا ، جاد بالفعل 

576
00:25:11,160 --> 00:25:13,330
لا مخدرات أو كحول
، مثل أي وقت مضى.

577
00:25:14,640 --> 00:25:16,380
يسري الإدمان في عائلتي ، ولم

578
00:25:16,380 --> 00:25:19,340
أشعر حقًا بالانضمام إلى الجمهور.

579
00:25:19,340 --> 00:25:21,380
إذن أنت فقط مثل هذا بشكل طبيعي؟

580
00:25:22,340 --> 00:25:23,470
مثل ماذا؟

581
00:25:23,470 --> 00:25:25,650
أنت تعرف... غريب.

582
00:25:25,650 --> 00:25:28,480
نعم.  هذا الغرابة هو 100٪ أنا.

583
00:25:30,520 --> 00:25:32,660
تعلمين لما يستحق (كلير) 

584
00:25:32,660 --> 00:25:34,880
، هذا الرجل أحمق سخيف

585
00:25:34,880 --> 00:25:37,140
للحكم عليك على إدمانك.

586
00:25:37,140 --> 00:25:41,270
أنت ما أنت عليه
اليوم بسبب إدمانك.

587
00:25:41,270 --> 00:25:45,360
يعلمك الرحمة والمغفرة

588
00:25:45,360 --> 00:25:49,630
والتواضع والاعتزاز بما لديك.

589
00:25:49,630 --> 00:25:51,890
وتعلمين ماذا؟

590
00:25:51,890 --> 00:25:53,810
هذه هي الأشياء التي أحبها فيك.

591
00:25:59,940 --> 00:26:03,080
لكنك أسوأ لاعب دف
سخيف على الإطلاق.

592
00:26:04,510 --> 00:26:05,730
أبدًا.

593
00:26:11,130 --> 00:26:13,220
أذن (موغي) كيف كانت الأمور في مدرسة طفلك؟

594
00:26:13,220 --> 00:26:14,480
هوميرون.

595
00:26:14,480 --> 00:26:15,790
جميل 

596
00:26:15,790 --> 00:26:17,570
-ها أنت ذا
-نعم 

597
00:26:17,570 --> 00:26:22,180
كان زملائه في الفصل حكيمًا
قليلًا من المتعصبين ، لكن...

598
00:26:22,180 --> 00:26:23,530
كان (جيرالد) يساندني 

599
00:26:24,800 --> 00:26:26,410
كان ذلك رائعًا.

600
00:26:26,410 --> 00:26:28,670
(كلير) كيف سار موعدكِ

601
00:26:28,670 --> 00:26:30,150
هل أخبرته كم تحب
قيادة السيارة من ممتص

602
00:26:30,150 --> 00:26:32,410
الصدمات إلى ممتص
الصدمات؟ 

603
00:26:32,410 --> 00:26:34,540
كلا (إيد)

604
00:26:34,540 --> 00:26:36,500
لكن شكرا لك على المتابعة.

605
00:26:36,500 --> 00:26:39,380
في الواقع الموعد كان فاشلاً

606
00:26:39,380 --> 00:26:41,120
تبين أن المدمن المتعافي

607
00:26:41,120 --> 00:26:43,250
ليس بالضبط فتاة أحلام الجميع.

608
00:26:45,420 --> 00:26:47,990
حسناً عدت إلى الحصان 

609
00:26:47,990 --> 00:26:50,780
ليس الحصان ، ولكن... 

610
00:26:53,080 --> 00:26:54,300
حسناً

611
00:26:55,830 --> 00:26:58,660
حسنًا ، أي شخص
آخر قبل أن ننهي الأمر؟

612
00:26:58,660 --> 00:27:00,660
نعم ، لدي شيء أيضًا.

613
00:27:00,660 --> 00:27:04,660
أمس ، تم خلع ضرس العقل ، الأمر

614
00:27:04,660 --> 00:27:09,320
الذي يتطلب بالطبع بعض الأدوية.

615
00:27:09,320 --> 00:27:14,020
لكن اليوم أستطيع أن أقول
بصراحة أن الشعور بالخروج

616
00:27:14,020 --> 00:27:16,980
عن نطاق السيطرة ومجموعة
من الأشياء ، أنا فقط...

617
00:27:18,760 --> 00:27:20,160
لم يعجبني ذلك.

618
00:27:20,160 --> 00:27:22,460
كنت أحب الأجراءات الطبية 

619
00:27:22,460 --> 00:27:25,330
لقد أجريت عملية قطع القناة الدافقة مرة
واحدة فقط للحصول على القليل من الأكسجين.

620
00:27:25,330 --> 00:27:27,470
لماذا ستخضع لعملية قطع
القناة الدافقة في المقام الأول؟

621
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
لفيكودين.

622
00:27:31,910 --> 00:27:34,340
مرحباً,هل قرأت القصة التي أعطيتها لكِ في ذلك اليوم؟

623
00:27:35,610 --> 00:27:37,170
قصة.

624
00:27:37,170 --> 00:27:39,350
أجل ، أجل ، بالتأكيد.

625
00:27:39,350 --> 00:27:41,790
أجل هي هنا 

626
00:27:44,960 --> 00:27:46,570
نعم.

627
00:27:46,570 --> 00:27:49,100
يجب أن أقول ، أنا أبدا...

628
00:27:49,100 --> 00:27:50,790
لم أفكر أبدًا في أنني
سأعترف بهذا ، لكن

629
00:27:50,790 --> 00:27:54,670
والدتك في الواقع كاتبة
مثيرة للاهتمام حقًا.

630
00:27:54,670 --> 00:27:56,670
نعم ، آسف لإحباطك ،

631
00:27:56,670 --> 00:27:57,800
لكن أمي لم تكتب ذلك.

632
00:27:57,800 --> 00:27:59,150
حسنًا؟

633
00:27:59,150 --> 00:28:00,630
إنه شيء كامل.

634
00:28:00,630 --> 00:28:02,150
أعطتني قصة ، ثم أدركت أنها

635
00:28:02,150 --> 00:28:03,760
أعطتني القصة الخاطئة ، لذا عادت

636
00:28:03,760 --> 00:28:05,200
وأعطاني القصة
الصحيحة ، ولكن بعد ذلك

637
00:28:05,200 --> 00:28:07,990
عن طريق الصدفة ،
أعطيتك القصة الخاطئة.

638
00:28:07,990 --> 00:28:09,810
على أي حال ، أنا آسف.

639
00:28:09,810 --> 00:28:11,990
هذه هي قصة أمي الحقيقية.

640
00:28:14,470 --> 00:28:16,120
"حكاية راهبة"؟

641
00:28:16,120 --> 00:28:18,260
إنه يدور حول امرأة
شديدة التدين تتساءل عما

642
00:28:18,260 --> 00:28:20,350
إذا كانت ستنضم إلى
الدير وتصبح راهبة أم لا.

643
00:28:20,350 --> 00:28:21,830
بحق المسيح (كلير)

644
00:28:21,830 --> 00:28:23,700
تعبثين بحياة الناس هنا 

645
00:28:23,700 --> 00:28:26,050
يجب أن تكون حذرا مع هذا الهراء

646
00:28:26,050 --> 00:28:27,480
أنت غريب الأطوار.

647
00:28:31,570 --> 00:29:22,570
|لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

