1
00:01:06,503 --> 00:01:09,903
{\an8}<b>‘‘(الرجل الرئيسي) - الجزء 1’’</b>

2
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
.استعدوا، الآن

3
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
<b>‘‘سرعة الهواء’’</b>

4
00:01:45,038 --> 00:01:46,699
.القراءات خارج النطاق

5
00:01:46,923 --> 00:01:48,923
<b>‘‘سرعة الهواء’’</b>

6
00:01:53,213 --> 00:01:54,373
.لا إشارة منها

7
00:01:55,115 --> 00:01:56,707
.بروفيسور، إنه يعود

8
00:02:13,166 --> 00:02:14,633
.مبروك يا بروفيسور

9
00:02:14,801 --> 00:02:18,464
قام فريقك بعمل رائع في تجديد
.هذه المركبة للسفر عبر الفضاء

10
00:02:18,638 --> 00:02:21,129
من الصعب تصديق أنه نفس
.الصاروخ الذي أوصلني إلى الأرض

11
00:02:21,307 --> 00:02:22,968
.كان شرف لنا يا (سوبرمان)

12
00:02:23,143 --> 00:02:26,135
.دراسة مركبة كهذه هو حلم أي عالم

13
00:02:26,312 --> 00:02:28,644
أين قلت أنك احتفظت بها طوال هذه السنوات ؟

14
00:02:28,815 --> 00:02:31,613
.ـ لم أفعل
.ـ آسف، لم أقصد التجسس

15
00:02:31,784 --> 00:02:35,151
لا يسعني إلا أن أتساءل
.عن الحضارات في عوالم أخرى

16
00:02:35,321 --> 00:02:38,313
،إنجازاتهم العظيمة
.وعقولهم اللامعة

17
00:02:41,494 --> 00:02:45,794
سأعطيكم 10 ثوان قبل أن أقوم
.بتفتيت كل شيء على مرأى البصر

18
00:02:46,266 --> 00:02:47,494
.واحد، عشرة

19
00:02:47,918 --> 00:02:49,918
<b>‘‘حانة تبخير الحمل’’</b>

20
00:02:59,245 --> 00:03:00,507
.ليس أنت يا (سكويك)

21
00:03:03,816 --> 00:03:05,044
...مرحباً، (لوبو)

22
00:03:05,318 --> 00:03:06,910
.مضى وقت طويل لم أرك...

23
00:03:07,520 --> 00:03:11,388
يعرف الإمبراطور (سبيوج) أنك
.أنت من سرقت خزنته يا (سكويك)

24
00:03:11,558 --> 00:03:15,016
إنه يدفع لي لإعادة ما سرق
.في كومة صغيرة لطيفة

25
00:03:15,395 --> 00:03:17,454
ـ ماذا عني ؟
.ـ نفس الصفقة

26
00:03:17,864 --> 00:03:19,525
.خدعت، لقد تم خداعي

27
00:03:21,367 --> 00:03:22,595
هل هذا صحيح ؟

28
00:03:23,036 --> 00:03:25,197
! لا، لا، النجدة

29
00:03:29,309 --> 00:03:31,971
.أنت، اترك أخي الصغير وشأنه

30
00:03:32,545 --> 00:03:37,141
حسناً، أليس هذا (غناو فيرمن)
.وصراصير فندقه

31
00:03:37,317 --> 00:03:39,808
لا تخبرني أنك تسعى
.وراء هذه المكافأة أيضاً

32
00:03:40,019 --> 00:03:43,147
إذا كان أي شخص سيربح
.من وراء (سكويك)، فستكون عائلته

33
00:03:43,323 --> 00:03:45,883
.ـ سلمه لنا
.ـ بالتأكيد

34
00:03:49,229 --> 00:03:52,062
كنت أتمنى أن أرى بعض
.الإثارة في هذه الوظيفة

35
00:03:55,602 --> 00:03:57,593
.أعتقد لا

36
00:04:14,754 --> 00:04:16,016
.انتظر يا (سكويك)

37
00:04:24,264 --> 00:04:25,492
.(لوبو)

38
00:04:26,966 --> 00:04:28,194
.أنت، انتظر

39
00:04:41,247 --> 00:04:42,805
.بصاق ابن عرس القديم

40
00:04:43,283 --> 00:04:45,808
.من المؤسف للغاية أنني لا أستطيع الاستمرار

41
00:05:12,512 --> 00:05:14,104
.الآن أنا غاضب

42
00:05:14,280 --> 00:05:18,216
.الآن أنا غاضب جداً

43
00:05:20,820 --> 00:05:25,189
من الأفضل دائماً الحصول على مكافأة مع
.العلم أنك تغلبت على بعض المهووسين الآخرين

44
00:05:25,958 --> 00:05:29,189
<i>.ـ دخل صائد الجوائز المجال</i>
.ـ تابع

45
00:05:35,368 --> 00:05:37,666
.يا للهول

46
00:05:37,837 --> 00:05:40,431
.أشعر وكأنني أتعرض للتمزق

47
00:05:40,840 --> 00:05:42,068
.رائع

48
00:05:49,949 --> 00:05:53,316
أجل، يبدو أن أحدهم
.سئم من التنفس بالتأكيد

49
00:05:53,720 --> 00:05:56,211
.أظهر نفسك، أيها المخاطي المهووس

50
00:05:58,358 --> 00:06:00,223
.أنا (الحافظ)

51
00:06:00,393 --> 00:06:03,362
.وأنا المدير الليلي في فندق (ديفراغ)

52
00:06:03,529 --> 00:06:05,554
.انظر هناك، حان وقت الخروج

53
00:06:06,399 --> 00:06:07,957
.حوصلاتي تتفتت

54
00:06:09,335 --> 00:06:13,965
،أنت (لوبو)
.قاتل، قاطع طريق، معتل اجتماعياً، وحش

55
00:06:14,440 --> 00:06:16,965
."لقد نسيت لقب "كارثة الكون

56
00:06:18,144 --> 00:06:21,841
.وأكثر صائد جوائز قسوة في المجرة

57
00:06:22,081 --> 00:06:23,571
.أريد توظيفك

58
00:06:24,183 --> 00:06:26,617
.آسف يا صاح، أنا لدي عمل بالفعل

59
00:06:28,254 --> 00:06:31,451
.سيتم احتجاز سجينك حتى عودتك

60
00:06:31,624 --> 00:06:36,493
علاوة على ذلك، لا ينبغي أن تكون هذه
.الوظيفة مهمة عظيمة لشخص بمهاراتك

61
00:06:37,096 --> 00:06:41,999
انظر، تتجمع هنا أندر
...المخلوقات في الكون

62
00:06:42,602 --> 00:06:45,628
.كل ناجٍ أخير من جنسه...

63
00:06:46,205 --> 00:06:49,174
إذاً لديك هواية لنباتات الزينة، فماذا في ذلك ؟

64
00:06:49,342 --> 00:06:53,802
،منذ عدة سنوات
.تم تدمير كوكب (كريبتون)

65
00:06:53,980 --> 00:06:58,144
لطالما اعتقدت أن جميع أعضاء
.الجنس الكريبتوني قد انقرضوا

66
00:06:58,651 --> 00:07:03,452
حتى وجدت دليلاً على وجود شخص
.يعيش في عالم بعيد يسمى الأرض

67
00:07:03,823 --> 00:07:05,950
.يبدو لي ضعيفاً من الدرجة الأولى

68
00:07:06,359 --> 00:07:08,486
.إنه أكثر مما يظهر

69
00:07:08,661 --> 00:07:13,462
(سلاغو)، لديّ طرق أفضل لإضاعة وقتي
.من تجميع الحشرات لسيرك البراغيث

70
00:07:13,633 --> 00:07:15,567
...لذلك إذا كنت ستسلمني القزم

71
00:07:15,735 --> 00:07:20,468
سأقوم بإلغاء فغر القولون المصنوع منزلياً...
--الذي أخطط لإلحاقه بجسدك الصغير المتجعد

72
00:07:21,607 --> 00:07:23,131
.ويلاه، أمي

73
00:07:23,376 --> 00:07:26,470
.هذا كثير مما أحب

74
00:07:28,214 --> 00:07:32,344
.ستسلم آخر كريبتوني، والجواهر ستكون لك

75
00:07:32,552 --> 00:07:34,213
هل لدينا صفقة ؟

76
00:07:34,420 --> 00:07:36,047
.افتح باب القفص يا رئيس

77
00:07:36,222 --> 00:07:39,191
.ستحصل على قرد جديد

78
00:07:43,329 --> 00:07:47,163
<i>هل تتذكرون تلك الصور الباهتة للأجسام
الغريبة التي تشبه أغطية سطل القمامة ؟</i>

79
00:07:47,333 --> 00:07:51,064
<i>حسناً، لقد حصلنا أخيراً على
.واحداً واضحاً بقدر ما هو مربك</i>

80
00:07:51,571 --> 00:07:56,235
بعد تحليل دقيق، يتفق الخبراء على أنه
.راكب دراجات على دراجة نارية طائرة

81
00:07:56,409 --> 00:07:57,706
.نعم، صحيح

82
00:07:59,245 --> 00:08:00,678
مرحباً، كيف حالك أيها الرئيس ؟

83
00:08:00,847 --> 00:08:03,077
،ربما تستطيع مساعدتي
...أنا جديد في البلدة

84
00:08:03,249 --> 00:08:05,581
.وأتطلع للعثور على هذا المهوس هنا...

85
00:08:06,219 --> 00:08:10,656
،(سوبرمان) ؟ نحن لا نراقبه
.لا يظهر إلا إذا كانت هناك مشكلة

86
00:08:10,823 --> 00:08:12,848
.أستطيع افتعال مشكلة

87
00:08:17,002 --> 00:08:19,002
<b>‘‘(سوبرمان) ومختبرات (ستار) يشكلان حلف أبحاث’’</b>

88
00:08:20,266 --> 00:08:21,563
.أنا مرتبكة يا (كنت)

89
00:08:21,734 --> 00:08:25,329
،لقد عشت في (ميتروبوليس) معظم حياتي
...ولا أعرف كيف لساذج ما

90
00:08:25,505 --> 00:08:28,406
من (سمولفيل) يحصل على...
.كل خبر مثير في المدينة

91
00:08:29,509 --> 00:08:32,808
حسناً يا (لويس)، الحقيقة هي
...أنني في الواقع (سوبرمان) متخفي

92
00:08:32,979 --> 00:08:36,813
أتظاهر بأنني صحفي...
...لأسمع عن الكوارث فور وقوعها

93
00:08:36,983 --> 00:08:40,578
.ـ ...ثم أخرجك من الخط الثانوي
.ـ أنت رجل مريض يا (كنت)

94
00:08:41,420 --> 00:08:43,411
.أنت سألت

95
00:08:55,134 --> 00:08:56,999
.أجل، (لين)

96
00:08:57,169 --> 00:08:58,898
.ماذا ؟ سأكون هناك

97
00:09:00,406 --> 00:09:03,307
...مجنون ما فتح النار للتو على مركز شرطة

98
00:09:03,476 --> 00:09:04,909
.وسط المدينة...

99
00:09:05,344 --> 00:09:07,904
.لا، لن تفعل يا (كنت)، ليس هذه المرة

100
00:09:18,391 --> 00:09:22,418
،أصبح هذا مملاً
.اعتقدت أنه سيكون هنا الآن

101
00:09:22,595 --> 00:09:23,823
.بعوضة

102
00:09:25,747 --> 00:09:28,047
‘‘الشرطة’’

103
00:09:39,345 --> 00:09:41,836
.حان الوقت لتصعيد الموقف، على ما أظن

104
00:09:48,788 --> 00:09:51,848
أخيراً، لقد كنت أحاول
.الاتصال بك طوال النهار

105
00:09:52,024 --> 00:09:54,458
ـ من أنت ؟
.ـ أنا آسف

106
00:09:54,627 --> 00:09:56,151
.إليك بطاقتي

107
00:09:59,198 --> 00:10:00,324
.اسمي (لوبو)

108
00:10:00,499 --> 00:10:03,696
،"هذا هو "إل" مثل كلمة "يمزق
..."واو" مثل "يزيل"

109
00:10:03,869 --> 00:10:06,337
،"باء" مثل كلمة "ينزع الأحشاء"...
...و"واو" مثل

110
00:10:06,806 --> 00:10:10,003
،أعتقد أنه يمكنني استخدام "يزيل" مرتين...
ما رأيك ؟

111
00:10:10,176 --> 00:10:12,406
.أظن أنك مجنون رسمي

112
00:10:16,182 --> 00:10:17,410
.شكراً

113
00:10:26,058 --> 00:10:28,856
! (سوبرمان)، ابتعد

114
00:10:36,235 --> 00:10:37,463
غاز ؟

115
00:10:37,837 --> 00:10:40,203
.الآن أيها الحمقى أنتم تلعبون بقذارة

116
00:10:40,740 --> 00:10:41,968
.سأفقد وعيي

117
00:10:42,575 --> 00:10:43,906
.سأسقط

118
00:10:45,978 --> 00:10:47,206
.ابقيا بعيداً

119
00:10:47,380 --> 00:10:49,280
ـ ماذا يكون ؟
.ـ لا أعلم

120
00:10:49,749 --> 00:10:51,717
.لم أر قط مخلوقاً مثل هذا

121
00:10:52,418 --> 00:10:53,680
.أحبك أيضاً

122
00:10:56,355 --> 00:11:00,553
،أول قاعدة للصيد، يا صديقي الخارق
.اجعل الهدف يأتي إليك

123
00:11:04,497 --> 00:11:05,521
.نصيحة جيدة

124
00:11:32,024 --> 00:11:34,151
.مهلاً، غير مسموح بالركاب

125
00:11:37,630 --> 00:11:40,622
.توقف هنا أيها السائق، ها هما

126
00:11:43,569 --> 00:11:45,127
.لا أصدق ذلك

127
00:11:47,151 --> 00:11:48,251
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

128
00:11:54,113 --> 00:11:59,449
صدقني يا سيّدي الرئيس، لديك كلمتي
--بأن نظام السلاح الجديد الخاص بي سوف

129
00:12:00,619 --> 00:12:02,086
ما هذا الشيطان ؟

130
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

131
00:12:41,327 --> 00:12:42,589
.ـ انتبهوا
.ـ انتبهوا

132
00:12:42,795 --> 00:12:44,023
.انتبهوا

133
00:12:49,902 --> 00:12:53,531
،اللعنة يا رجل
.يجب أن أقول، أنني منبهر

134
00:12:53,706 --> 00:12:57,233
،عندما رأيتك تذهب للصاروخ
.لم أستطع معرفة ما كنت تفعله

135
00:12:57,576 --> 00:13:00,067
،وفجأة أدركت
...أنت لا تريد لأحد أن يتأذى

136
00:13:00,246 --> 00:13:02,646
.حتى لو تلقيت الشظايا بنفسك...

137
00:13:02,815 --> 00:13:04,749
.أنت حقاً تهتم لأمر هؤلاء الحمقى

138
00:13:04,917 --> 00:13:07,078
.إنهم بشر

139
00:13:07,253 --> 00:13:09,721
نعم، حسناً، سيتعين
...عليهم تدبير أمورهم

140
00:13:09,889 --> 00:13:12,483
بدون جليس الأطفال...
.الأزرق الضخم من الآن فصاعداً

141
00:13:12,658 --> 00:13:16,116
أترى، أحدهم سيدفع لي
...كومة من النقود لجثثك

142
00:13:16,295 --> 00:13:20,129
.و(الرجل الرئيسي) يسلم دائماً...

143
00:13:24,603 --> 00:13:27,003
،الآن كلما تحركت أكثر
...كلما كان الألم أسوأ

144
00:13:27,173 --> 00:13:29,004
.لذلك لا تتردد في أن تصاب بالجنون...

145
00:13:29,675 --> 00:13:31,438
اعذرني ؟

146
00:13:31,677 --> 00:13:34,441
.دعه وشأنه، هيّا، اخرج من هنا

147
00:13:34,914 --> 00:13:37,109
...حسناً، أيتها السيّدة الصغيرة

148
00:13:37,449 --> 00:13:38,677
.مرحباً...

149
00:13:38,851 --> 00:13:40,614
.(لويس)، تراجعي

150
00:13:42,454 --> 00:13:43,682
.ابقى في الأسفل أيها الصغير

151
00:13:43,856 --> 00:13:49,123
(لويس)، صحيح ؟ أعتقد أن هذا يعني أنك
تعرفين هذا الخاسر، أليس كذلك، يا كعكة العسل ؟

152
00:13:49,295 --> 00:13:51,456
هل أنت خليلته أو شيء من هذا القبيل ؟

153
00:13:51,630 --> 00:13:53,598
.مت

154
00:14:04,443 --> 00:14:08,812
بالطبع، أي فتاة جميلة بالفصل تفضل
.أن تكون متيمة بـ(الرجل الرئيسي)

155
00:14:09,315 --> 00:14:12,409
لماذا لا تظهري لـ(لوبو)
العجوز كم أنت لبقة ؟

156
00:14:12,585 --> 00:14:13,813
.أيها الخنزير

157
00:14:14,653 --> 00:14:16,314
.أحب الفتاة التي تلعب بخشونة

158
00:14:16,555 --> 00:14:19,649
،هيّا، دعيني أحصل على أخرى
--هنا بالضبط، هنا

159
00:14:20,659 --> 00:14:23,219
،أيها اللئيم القذر، أتيت من الخلف
....يا ابن الـ

160
00:14:23,395 --> 00:14:25,363
.ضعوا فرق الصيانة في كل طابق

161
00:14:25,531 --> 00:14:29,228
دعهم يعملون على مدار الساعة إذا كان
--عليك ذلك، أريد التصليحات مكتملة

162
00:14:29,401 --> 00:14:32,427
.ـ اقتل، مزق، كسر، دمر
.ـ في الحال

163
00:14:33,105 --> 00:14:34,595
ـ هل أنت بخير ؟
ـ هل أنت بخير ؟

164
00:14:34,773 --> 00:14:36,434
.ـ أنا بخير
.ـ أنا بخير، عليّ الذهاب

165
00:14:36,609 --> 00:14:39,442
.أعطه ضربة من أجلي، اجعلها دزينة

166
00:14:46,619 --> 00:14:47,847
النداء الأخير ؟

167
00:14:48,320 --> 00:14:49,582
بالفعل ؟

168
00:14:58,731 --> 00:14:59,959
.انهض

169
00:15:00,199 --> 00:15:01,666
.قلت، انهض

170
00:15:01,967 --> 00:15:04,731
.أنت لست (فتى الكشافة) الضعيف الذي تخيلته

171
00:15:04,937 --> 00:15:06,837
.يبدو أنني في قتال حقيقي

172
00:15:14,313 --> 00:15:17,282
أعتقد أنني سآخذ استراحة حتى
...أكون جاهزاً لاستئناف الركل

173
00:15:17,449 --> 00:15:22,079
المؤخرات الجماعية لك ولجميع...
! من على كومة الروث هذه، تشاو

174
00:15:32,364 --> 00:15:35,231
<i>لم تختبر المركبة أبداً في
...الفضاء السحيق من قبل</i>

175
00:15:35,401 --> 00:15:37,392
<i>.ناهيك عن ظروف القتال...</i>

176
00:15:37,569 --> 00:15:40,538
لا يمكنني المجازفة بعودة ذلك
.المعتوه إلى الأرض يا بروفيسور

177
00:15:40,706 --> 00:15:43,675
،لديّ فرصة واحدة لإبعاده
.وسأستغلها

178
00:15:44,410 --> 00:15:46,878
.التقطت المستشعرات المسار الأيوني لدراجته

179
00:15:47,212 --> 00:15:51,774
.إنه قريب، لكن لا يمكنني تحديد موقعه

180
00:15:57,656 --> 00:16:00,318
.ـ (لوبو) يتصل
.ـ أهلاً بك

181
00:16:19,211 --> 00:16:22,203
.حسناً، يا ذا الوجه الكريه، دعنا نرقص

182
00:16:59,952 --> 00:17:03,353
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
.للتفاهم معك هي بأخذ لعبتك

183
00:17:03,989 --> 00:17:05,752
.لا تلمس دراجتي

184
00:17:12,765 --> 00:17:15,233
<i>.استدرج (لوبو) الكريبتوني إلى المجال</i>

185
00:17:15,401 --> 00:17:18,234
.ممتاز، أطلق عندما تكون جاهزاً

186
00:17:27,846 --> 00:17:29,370
.ستُطفأ الأنوار يا (كلايد)

187
00:17:36,355 --> 00:17:37,583
.مستحيل

188
00:17:37,956 --> 00:17:39,184
(كريبتون) ؟

189
00:17:39,358 --> 00:17:42,623
.لا، ولكن محاكاة مدهشة

190
00:17:45,464 --> 00:17:48,592
دعني أخمن، أنت من
.استأجرت (لوبو) ليمسك بي

191
00:17:48,767 --> 00:17:52,897
أفعل ما يجب عليّ فعله للحفاظ
.على الأنواع المهددة بالانقراض

192
00:17:53,072 --> 00:17:55,131
.أنت آخر كريبتوني

193
00:17:55,307 --> 00:17:57,707
.لذلك، مكانك هنا

194
00:17:57,876 --> 00:17:59,969
! لا أظن ذلك

195
00:18:00,245 --> 00:18:02,236
...مثل شمس (كريبتون) الحمراء

196
00:18:02,548 --> 00:18:07,815
يلغي هذا الضوء القدرات غير الطبيعية...
.التي تمنحها لك شمس الأرض الصفراء

197
00:18:08,153 --> 00:18:11,179
.أنا دائماً أسعى لأجل الدقة التامة

198
00:18:11,390 --> 00:18:12,482
.رائع

199
00:18:21,100 --> 00:18:23,000
يا قرد، أتريد موزة ؟

200
00:18:23,402 --> 00:18:27,168
عندما أخرج، سأقوم بدفع تلك
.الابتسامة المتغطرسة إلى أسفل حلقك

201
00:18:27,339 --> 00:18:28,567
.أجل

202
00:18:29,007 --> 00:18:32,465
أتعلم، أعتقد أن الفتاة (لويس)
...قد تكون وحيدة

203
00:18:32,644 --> 00:18:35,112
الآن بعد أن تقضي وقتك في...
.حديقة الحيوانات الكونية

204
00:18:35,280 --> 00:18:37,510
.ربما سأعود وأبهجها

205
00:18:39,952 --> 00:18:43,251
بالطبع، يجب عليّ جمع
.المكافأة على هذا المهووس أولاً

206
00:18:43,422 --> 00:18:45,617
.الإمبراطور (سبيوج) غاضب منه

207
00:18:45,791 --> 00:18:50,194
وداعاً أيها المجعد، إن كنت تريد
.المزيد من الحمقى النادرين، لديك رقمي

208
00:18:50,362 --> 00:18:54,924
في الواقع، هناك كائن
:آخر أحتاجه لمجموعتي

209
00:18:55,100 --> 00:18:56,965
.آخر زارنياني

210
00:18:57,603 --> 00:18:59,935
.ذلك سخيف، أنا آخر زارنياني

211
00:19:00,105 --> 00:19:03,700
لقد قمت بتفجير بقية الكوكب من أجل
.مشروع العلوم في مدرستي الثانوية

212
00:19:03,876 --> 00:19:05,138
.أعطيت نفسي درجة ممتاز

213
00:19:14,953 --> 00:19:16,614
...أيها القبيح، المخادع

214
00:19:16,788 --> 00:19:19,450
....أحمق كبير، أنت...

215
00:19:19,858 --> 00:19:22,622
.لقد نحتت شاهد قبرك للتو...

216
00:19:23,028 --> 00:19:24,359
...لا أحد

217
00:19:24,530 --> 00:19:27,294
.يغدر بـ(الرجل الرئيسي)...

218
00:19:27,833 --> 00:19:29,300
.لا أحد

219
00:19:35,032 --> 00:19:39,432
<b>‘‘...يُتبع’’</b>

220
00:19:42,921 --> 00:19:52,921
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

