1
00:01:05,741 --> 00:01:08,741
{\an8}<b>‘‘طريق كل جسد’’</b>

2
00:01:12,739 --> 00:01:16,266
ـ هل أنت مستعد لتناول العشاء يا سيّد (كوربن) ؟
.ـ أحضره يا (رالف)

3
00:01:27,487 --> 00:01:28,749
.ممتاز

4
00:01:29,622 --> 00:01:30,850
نعم ؟

5
00:01:30,890 --> 00:01:33,290
...سيّد (كوربن)، آمل ألا تمانع في أن أسأل

6
00:01:33,460 --> 00:01:36,020
لكن بعد كل هذه...
:الأشهر، يجب أن أعرف

7
00:01:36,196 --> 00:01:37,561
كيف تحصل على كل هذا ؟

8
00:01:38,598 --> 00:01:43,729
(رالف)، الحيلة هي عدم
.التقليل من قيمة الصديق الجيد

9
00:01:44,070 --> 00:01:46,800
.ودائماً تبقي فمك مغلقاً

10
00:01:50,076 --> 00:01:51,634
هل تعاني من هذه الآلام ثانيةً ؟

11
00:01:52,345 --> 00:01:54,677
.سوف تمر، دائماً ما تمر

12
00:01:55,081 --> 00:01:56,446
.يمكنك الذهاب

13
00:01:56,649 --> 00:01:58,879
.ربما يكون السبب كل ذلك الطعام الدسم

14
00:02:03,656 --> 00:02:04,987
! سيّد (كوربن)

15
00:02:11,264 --> 00:02:13,357
.أنت مجنون، أنا شاب يافع

16
00:02:13,533 --> 00:02:16,001
.أمارس الرياضة، وأتناول المكملات

17
00:02:16,336 --> 00:02:19,100
،إنه فيروس يا سيّد (كوربن)
.لا شيء من هذا يهم

18
00:02:19,739 --> 00:02:21,570
.يجب أن يكون هناك بعض الأدوية

19
00:02:21,774 --> 00:02:23,264
.إنه مرض نادر جداً

20
00:02:23,877 --> 00:02:28,280
.نحن لا-- قد يكون هناك علاج بديل

21
00:02:28,681 --> 00:02:30,808
أي نوع من العلاج ؟

22
00:02:31,117 --> 00:02:33,745
...في الوقت الحالي، عليك فقط أن تثق بي

23
00:02:33,920 --> 00:02:35,888
.وصديق معين جيد...

24
00:02:36,055 --> 00:02:38,489
--انتظر دقيقة، أنت تعرف صديقي

25
00:02:38,658 --> 00:02:41,855
.استرخ يا سيّد (كوربن)، واحتفظ بقوتك

26
00:02:42,028 --> 00:02:43,495
.سوف تحتاجها

27
00:02:50,603 --> 00:02:52,400
.على يمينك

28
00:02:53,940 --> 00:02:55,339
.بطيىء

29
00:03:09,956 --> 00:03:12,322
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ انفجار من نوع ما

30
00:03:15,461 --> 00:03:17,929
ـ هل تعلم عن هذا ؟
ـ لا ولكن من يهتم ؟

31
00:03:18,097 --> 00:03:20,497
.دعنا نخرج من هذه الصخرة

32
00:03:35,848 --> 00:03:38,442
نوع من الإفراج المشروط، هاه ؟

33
00:03:40,753 --> 00:03:42,880
.لا أستطيع التوجيه

34
00:03:52,131 --> 00:03:53,996
.إنهما لكما

35
00:04:01,874 --> 00:04:03,364
هل تمانع إذا استعرت شيئاً ؟

36
00:04:04,244 --> 00:04:07,213
.لا تستسلموا، نحن على وشك الوصول

37
00:04:35,975 --> 00:04:38,205
.لقد فعلناها يا دكتور

38
00:04:39,012 --> 00:04:40,741
.رائحة الحرية

39
00:04:41,080 --> 00:04:43,071
.لم أعتقد أبداً أنني سأرى اليوم

40
00:04:43,316 --> 00:04:44,806
.هيّا، علينا أن نسرع

41
00:04:45,685 --> 00:04:48,552
.لا أحد كان أكثر ولاءً لي منك يا (جون)

42
00:04:48,821 --> 00:04:52,348
كان من الممكن أن تورطني في
.قضية بدلة (ليكسو)، لكنك لم تفعل ذلك

43
00:04:52,525 --> 00:04:54,516
.على ذلك، سأكافئك

44
00:04:54,694 --> 00:04:57,788
.هذا بالتأكيد لا يبدو وكأنه مكافأة يا (لوثر)

45
00:04:58,031 --> 00:05:00,795
.إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

46
00:05:01,234 --> 00:05:02,531
.عليك أن تفعل ذلك

47
00:05:02,702 --> 00:05:06,263
.لا تقلق، ستبدو تماماً كما الآن

48
00:05:06,539 --> 00:05:08,530
.لكنني سأكون معدني من الداخل

49
00:05:08,708 --> 00:05:10,300
.أفضل من المعدن

50
00:05:10,476 --> 00:05:14,037
.(ميتالو)، سبيكة غير قابلة للتدمير تقريباً

51
00:05:14,213 --> 00:05:15,578
هل ذلك "كريبتونايت" ؟

52
00:05:15,748 --> 00:05:19,548
.مصدر قوتك ودمار (سوبرمان)

53
00:05:19,819 --> 00:05:22,982
تريد ذلك، أليس كذلك ؟
بعد ما فعله بك ؟

54
00:05:23,323 --> 00:05:24,654
ماذا عليّ أن أخسر ؟

55
00:05:26,326 --> 00:05:28,191
.بالفعل

56
00:05:46,913 --> 00:05:49,438
<i>بفضل (سوبرمان)، جميع
...النزلاء باستثناء واحد</i>

57
00:05:49,615 --> 00:05:52,209
<i>عادوا إلى زنازينهم...
.بعد الهجوم بوقت قصير</i>

58
00:05:52,385 --> 00:05:55,377
<i>...لم يُعرف مصير (جون كوربن)، المرتزق</i>

59
00:05:55,555 --> 00:05:58,046
<i>الذي تصفه الشرطة...
.بأنه خطير للغاية</i>

60
00:05:58,224 --> 00:06:00,488
<i>،قبل عدة أشهر
...سرق (كوربن) تقنية عالية</i>

61
00:06:00,660 --> 00:06:04,061
<i>بدلة (ليكسو) وقاتل (سوبرمان)...
.إلى طريق مسدود</i>

62
00:06:04,230 --> 00:06:08,929
<i>تحقق الشرطة في الصلات بين
.الهجوم الصاروخي وهروب (كوربن)</i>

63
00:06:09,102 --> 00:06:12,230
أودّ أن أعرف من يمكنه
.الوصول إلى صواريخ جو - أرض

64
00:06:12,405 --> 00:06:13,872
.في هذه الأيام، تقريباً أي شخص

65
00:06:14,340 --> 00:06:17,104
بطريقة أو بأخرى، لن يكون
.(كوربن) حراً لفترة طويلة

66
00:06:17,443 --> 00:06:20,241
ـ كيف ذلك ؟
.ـ سجلات (كوربن) الطبية

67
00:06:20,413 --> 00:06:22,040
.لديّ صديق في جزيرة (سترايكر)

68
00:06:24,217 --> 00:06:25,946
فيروسات (أوروزكو) القهقرية ؟

69
00:06:26,953 --> 00:06:29,114
.مائة بالمائة قاتلة

70
00:06:29,555 --> 00:06:33,548
لكن المكان الوحيد الذي تعيش فيه
.هو جزيرة صغيرة قبالة (أمريكا الجنوبية)

71
00:06:33,726 --> 00:06:38,325
(كنت)، (كوربن) كان مرتزقاً
.وهارب من خمس دول على الأقل

72
00:06:38,531 --> 00:06:41,659
هذه وصف لطيار
.متكرر إذا سمعت واحدة

73
00:06:42,869 --> 00:06:44,393
حسناً، كيف تشعر ؟

74
00:06:44,804 --> 00:06:47,295
.عظيم، أفضل مما كنت منذ أسابيع

75
00:06:47,673 --> 00:06:49,698
هل يجب علينا اختبار هذه النظرية ؟

76
00:06:52,145 --> 00:06:53,407
.تضرب هذا، من فضلك

77
00:06:56,649 --> 00:06:57,911
.رائع

78
00:06:58,084 --> 00:07:00,143
.لم أكن أحاول حتى

79
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
راضي ؟

80
00:07:06,692 --> 00:07:09,525
.الآن، هلاّ وقفت ساكناً من فضلك

81
00:07:10,129 --> 00:07:11,596
.مهلاً، انتظر دقيقة

82
00:07:16,469 --> 00:07:19,131
.بشرتك مصنوعة أيضاً من (ميتالو)

83
00:07:19,305 --> 00:07:22,502
.لكني لا أشعر بأي شيء

84
00:07:22,675 --> 00:07:25,610
يبدو الأمر كما لو أنني أتحكم
.في يدي من خارج جسدي

85
00:07:26,412 --> 00:07:29,279
،يجب إجراء بعض التعديلات
.هذا كل شيء

86
00:07:29,515 --> 00:07:31,642
.لكن أولاً، لديك عمل لتقوم به

87
00:07:32,084 --> 00:07:34,848
ـ (سوبرمان) ؟
.ـ أجل

88
00:07:35,755 --> 00:07:38,246
،لديّ مأدبة غداء عليّ حضورها
...لكني أتوقع أن أسمع

89
00:07:38,424 --> 00:07:41,325
الأخبار المأساوية...
.عنه قبل التحلية مباشرة

90
00:07:41,561 --> 00:07:42,823
تحلية ؟

91
00:07:43,229 --> 00:07:46,289
.لم آكل أو أشرب أي شيء منذ العملية

92
00:07:46,732 --> 00:07:48,131
.لم أرغب في شيء

93
00:07:48,301 --> 00:07:52,601
الجوع الوحيد الذي يجب أن
.يكون لديك هو السلطة يا صديقي

94
00:07:52,772 --> 00:07:55,536
.العطش الوحيد للانتقام

95
00:08:04,784 --> 00:08:06,046
.ورود

96
00:08:06,219 --> 00:08:07,584
.ورود

97
00:08:09,388 --> 00:08:11,219
هل تريد وردة ؟

98
00:08:11,524 --> 00:08:12,548
.لا، شكراً

99
00:08:12,725 --> 00:08:15,091
رائحتها رائعة، أترى ؟

100
00:08:16,562 --> 00:08:17,824
.أنا لا أشم أي شيئاً

101
00:08:18,130 --> 00:08:20,155
.لكنها عطرة جداً

102
00:08:20,333 --> 00:08:21,664
.ابتعدي

103
00:08:28,875 --> 00:08:30,137
.إنه على مسار القطار

104
00:08:30,309 --> 00:08:31,742
.ابتعد من هناك، أيها الأحمق

105
00:08:59,939 --> 00:09:01,930
! المحطة الأخيرة، جميعكم

106
00:09:02,241 --> 00:09:03,538
.المحطة الأخيرة

107
00:09:09,348 --> 00:09:12,442
<i>أياً كان هو، فيبدو أنه يتمتع
.بقوّة مثل (سوبرمان)</i>

108
00:09:12,618 --> 00:09:14,279
<i>.الرصاص ليس له تأثير عليه</i>

109
00:09:14,820 --> 00:09:17,281
<i>هل لدينا كائن فضائي آخر في وسطنا ؟</i>

110
00:09:17,390 --> 00:09:22,293
<i>بدأ الهجوم قبل دقائق، عندما أخرج
.الرجل بمفرده القطار عن مساره</i>

111
00:09:22,495 --> 00:09:24,622
<i>.لا تزال الشرطة تحاول التعرف عليه</i>

112
00:09:24,797 --> 00:09:26,059
(كوربن) ؟

113
00:10:05,571 --> 00:10:07,163
كيف فعلتها يا (كوربن) ؟

114
00:10:07,340 --> 00:10:09,604
عقار ؟ عملية من نوع ما ؟

115
00:10:10,109 --> 00:10:11,804
.جراحة اختيارية

116
00:10:12,178 --> 00:10:14,043
ـ غيور ؟
.ـ غير محتمل

117
00:10:14,814 --> 00:10:16,304
.ستعود إلى السجن

118
00:10:19,852 --> 00:10:23,253
.ـ أنا قوي مثلك الآن
.ـ بالكاد

119
00:10:23,656 --> 00:10:26,022
.كلا، بل أقوى

120
00:10:29,528 --> 00:10:33,157
ما الأمر يا فتى ؟
.أتعاني من الأخضر في الخياشيم

121
00:10:38,371 --> 00:10:40,032
...أعتقد أنك تغار مني

122
00:10:40,373 --> 00:10:42,967
.لأنني الآن (الرجل الفولاذي) الحقيقي...

123
00:11:01,260 --> 00:11:03,125
.كان ذلك أمراً يائساً إلى حد ما

124
00:11:12,138 --> 00:11:14,129
.لقد أهنتني يا (سوبرمان)

125
00:11:14,407 --> 00:11:17,171
أمسكتني من مؤخرة
.رقبتي كما لو كنت طفلاً

126
00:11:17,576 --> 00:11:19,510
.الآن حان وقت رد الدين

127
00:11:24,083 --> 00:11:25,380
.ادخل، أسرع

128
00:11:29,889 --> 00:11:32,483
.إنه لن يذهب إلى أي مكان، آنسة (لين)

129
00:11:32,925 --> 00:11:34,222
.(كوربن)

130
00:11:34,960 --> 00:11:37,292
.أنت تتذكرينني، جيد

131
00:11:37,463 --> 00:11:39,055
.لقد فكرت فيك كثيراً

132
00:11:39,632 --> 00:11:42,296
خاصة هذه الأشهر القليلة
.الماضية في السجن

133
00:11:42,334 --> 00:11:43,961
--(كوربن)، إذا كنت

134
00:11:48,007 --> 00:11:49,304
--أنا

135
00:11:49,475 --> 00:11:51,238
.أنا-- لم أشعر بأي شيء

136
00:11:51,644 --> 00:11:53,377
.انظر إذا كنت تشعر بهذا

137
00:11:56,615 --> 00:11:59,448
.لا أستطيع حتى الشعور بقبلة

138
00:12:00,419 --> 00:12:02,644
ماذا فعلوا بي ؟

139
00:12:14,500 --> 00:12:15,797
هل أنت بخير ؟

140
00:12:16,168 --> 00:12:19,069
.لا بأس، آسف على سيارتك

141
00:12:19,772 --> 00:12:22,263
.أجل، شركة التأمين ستحب هذا

142
00:12:22,441 --> 00:12:23,703
.على الأقل تمكنت عليه

143
00:12:23,876 --> 00:12:24,968
.في الوقت الراهن

144
00:12:31,016 --> 00:12:33,644
.أريد هذه التعديلات الآن

145
00:12:34,153 --> 00:12:35,415
أي تعديلات ؟

146
00:12:35,588 --> 00:12:39,547
تلك التي أخبرني عنها (لوثر) عندما
.قلت إنني لا أستطيع الشعور بيدي

147
00:12:39,725 --> 00:12:41,124
.تلك التعديلات

148
00:12:41,360 --> 00:12:44,090
.حسناً، التعديلات كان عليك إجراؤها

149
00:12:44,263 --> 00:12:45,560
عليّ ؟

150
00:12:46,298 --> 00:12:47,595
--أنت تخبرني

151
00:12:47,900 --> 00:12:51,495
سيكون هناك دائماً خدر
.معين، قلة إحساس

152
00:12:51,670 --> 00:12:55,197
.ـ لكنك ستعتاد عليها
.ـ لا أريد التعود عليها

153
00:12:57,143 --> 00:13:00,977
سيّد (كوربن)، أعطتك
.العملية قوّة لا نهائية تقريباً

154
00:13:01,213 --> 00:13:04,011
،لا يمكنك أن تمرض أبداً
.أنت منيع ضد الإصابة

155
00:13:04,183 --> 00:13:05,844
.لن تشعر بالألم مرة أخرى

156
00:13:06,152 --> 00:13:08,814
وماذا عن اللذة ؟

157
00:13:09,155 --> 00:13:11,487
.لم يكن ذلك أبداً جزءاً من المعادلة

158
00:13:11,957 --> 00:13:14,919
.جد لي جسداً، غيرني مرة أخرى

159
00:13:14,927 --> 00:13:16,451
.يجب عليّ أن أشعر

160
00:13:16,762 --> 00:13:19,788
.نحن-- لا نستطيع، الزرع دائم

161
00:13:29,308 --> 00:13:31,538
.كل هذا مزيف

162
00:13:33,813 --> 00:13:35,212
.احتيال

163
00:13:35,614 --> 00:13:36,979
.هناك الواقع

164
00:13:37,316 --> 00:13:39,216
.المعدن خلف الرجل

165
00:13:39,552 --> 00:13:41,543
.هذا كل ما أنا عليه الآن

166
00:13:41,720 --> 00:13:43,517
.هذا ما أنا عليه

167
00:13:44,056 --> 00:13:45,785
.(ميتالو)

168
00:13:50,963 --> 00:13:52,931
.أنا آسف، الدكتور (فيل) قد استقال

169
00:13:53,232 --> 00:13:56,963
،جاء الحظ القاسي إليه ببعض المال
.لم يستطع الخروج من هنا بالسرعة الكافية

170
00:13:57,336 --> 00:13:59,566
.أراهن أنه لم يقل إلى أين كان ذاهباً

171
00:14:00,172 --> 00:14:02,868
.كيف تخمن ؟ كان هذا مكتبه

172
00:14:03,042 --> 00:14:06,341
.ـ نحن نرحب بكما لأخذ نظرة
.ـ شكراً، لن نطول كثيراً

173
00:14:07,346 --> 00:14:09,280
.يجب أن يكون هناك رابط لـ(كوربن) في مكان ما

174
00:14:09,448 --> 00:14:12,781
.ثم ماذا ؟ لن يوقف هيجانه القادم

175
00:14:12,952 --> 00:14:16,115
،لا يهمني مدى قوته
.يجب أن يكون لديه نقطة ضعف يا (لويس)

176
00:14:16,922 --> 00:14:19,686
أنت تتحدث كما لو كانت
.وظيفتنا منعه يا (كنت)

177
00:14:19,892 --> 00:14:22,986
.بعد ما رأيته، لا أظن أنه (سوبرمان)

178
00:14:24,196 --> 00:14:27,029
ـ ما هذه ؟
.ـ يسمونها الصناديق الحادة

179
00:14:27,199 --> 00:14:29,030
.هم للإبر المستخدمة وشفرات الحلاقة

180
00:14:29,235 --> 00:14:30,497
.رائع

181
00:14:41,046 --> 00:14:45,244
حسناً، ما الذي تعرفه ؟
.تذكرة وقوف سيارات

182
00:14:45,517 --> 00:14:47,382
.الآن، هناك عنوان الصفحة الأولى

183
00:14:47,586 --> 00:14:50,077
.(كنت)، إنها من (ليكس كورب)

184
00:14:55,261 --> 00:14:57,821
.إنه كبير جداً يا سيّد (لوثر)

185
00:14:57,997 --> 00:15:00,557
.لم أرَ يختاً بهذا الحجم من قبل

186
00:15:00,733 --> 00:15:03,099
.لقد أعطيت الطاقم يوم إجازة يا عزيزتي

187
00:15:03,402 --> 00:15:05,165
.لكن السفينة مجهزة بالكامل

188
00:15:05,337 --> 00:15:08,329
هل نذهب في رحلة بحرية قصيرة ؟

189
00:15:08,507 --> 00:15:10,338
كيف حال الكافيار يا (لوثر) ؟

190
00:15:11,310 --> 00:15:12,743
دسم ولذيذ ؟

191
00:15:14,380 --> 00:15:16,678
يذوب في فمك فحسب، أليس كذلك ؟

192
00:15:17,950 --> 00:15:20,510
.هل تحب مظهري الجديد ؟ أرجو أن يعجبك

193
00:15:20,853 --> 00:15:23,822
.لأنه آخر شيء ستراه على الإطلاق

194
00:15:23,989 --> 00:15:25,854
هل هناك مشكلة يا (جون) ؟

195
00:15:27,359 --> 00:15:29,190
.لا أستطيع التذوق بعد الآن

196
00:15:30,896 --> 00:15:32,261
.لا أستطيع الشم

197
00:15:32,765 --> 00:15:34,528
....لا أستطيع-- لا أستطيع

198
00:15:41,340 --> 00:15:42,739
.الآن حان دورك

199
00:15:42,942 --> 00:15:45,206
أتظن تعتقد أنني سأتركك هكذا ؟

200
00:15:45,377 --> 00:15:46,969
.أخبرتك أنه كان مؤقتاً

201
00:15:47,279 --> 00:15:50,407
كذاب ! لا يستطيع الطبيب
.فعل أي شيء من أجلي

202
00:15:50,582 --> 00:15:52,209
.ربما ليس الآن، ولكن في يوم من الأيام

203
00:15:52,384 --> 00:15:54,818
لديّ أُناس في جميع أنحاء
.العالم يعملون على هذا

204
00:15:54,987 --> 00:15:58,479
سيستغرق الأمر وقتاً، لكن ما الذي يهمك ؟
.أنت خالد عملياً

205
00:15:58,657 --> 00:16:02,149
،لذا أمضي، اقتلني لو أردت
لكن ماذا بعد ذلك ؟

206
00:16:03,228 --> 00:16:07,426
،أنت لا تعرف كيف هو الشعور
.إنه يقودني للجنون

207
00:16:07,833 --> 00:16:09,130
.انزل للداخل

208
00:16:09,868 --> 00:16:12,200
.يجب أن أخرجك من هنا

209
00:16:15,674 --> 00:16:18,268
.يمكن لمختبر قبالة الساحل إصلاح بشرتك

210
00:16:18,444 --> 00:16:21,277
.لكن لا تنسى، ما زلت مديناً لي بـ(سوبرمان)

211
00:16:21,580 --> 00:16:23,275
.صبراً يا (لوثر)

212
00:16:23,615 --> 00:16:26,175
.إنه شيء كلانا بحاجة إليه

213
00:16:28,087 --> 00:16:29,349
.ربما لا

214
00:16:36,462 --> 00:16:37,986
أين (كوربن) يا (لوثر) ؟

215
00:16:38,163 --> 00:16:40,723
ـ من ؟
.ـ أعرف بشأن الدكتور (فيل)

216
00:16:40,899 --> 00:16:43,265
.لن يمر وقت طويل قبل أن تجده الشرطة

217
00:16:43,435 --> 00:16:47,098
وما الذي يجعلك تعتقد
أنه بقي أياً منه لتجده ؟

218
00:16:54,880 --> 00:16:58,316
.اسمح لي بتقديم مدير الترفيه الخاص بي

219
00:16:58,584 --> 00:17:01,144
.أنا مستعد للإعادة المباراة

220
00:17:04,823 --> 00:17:06,654
.علينا التحدث يا (كوربن)

221
00:17:06,825 --> 00:17:08,256
.اقترب

222
00:17:08,327 --> 00:17:09,958
.لا أستطيع أن أسمعك

223
00:17:19,571 --> 00:17:20,833
.استمع إليّ يا (كوربن)

224
00:17:21,006 --> 00:17:22,473
.لقد تم خداعك

225
00:17:22,641 --> 00:17:24,336
.(لوثر) هو من قام بخداعك

226
00:17:27,346 --> 00:17:30,076
أنت لا تعرف أنه يمكنني التركيز
على هذا النحو، أليس كذلك ؟

227
00:17:36,055 --> 00:17:38,152
! قم بإنهائه، الآن

228
00:17:53,138 --> 00:17:54,696
.يا له من عدو

229
00:17:55,107 --> 00:17:58,201
.(لوثر) هو عدوك، لقد فعل هذا بك

230
00:17:58,544 --> 00:18:00,774
.نعم، لقد أنقذني من هذا الفيروس

231
00:18:00,979 --> 00:18:02,906
.وإلا كنت ميتاً الآن

232
00:18:04,550 --> 00:18:05,847
.إليك فايروسك

233
00:18:06,118 --> 00:18:10,013
ـ ما هذا ؟
.ـ الطبيب، وضعه في طعامك

234
00:18:10,823 --> 00:18:13,921
كيف تعتقد أنك أصبت
بمثل هذا المرض النادر ؟

235
00:18:18,063 --> 00:18:22,927
ـ ولكن لماذا هو-- ؟
.ـ (لوثر)... أمره بذلك

236
00:18:26,038 --> 00:18:28,472
،الـ"كريبتونايت" تمكن منه
.إنه يهذي

237
00:18:28,874 --> 00:18:32,139
.لست متأكداً من ذلك، سأعود قريباً

238
00:18:35,247 --> 00:18:36,771
.لا تكن أحمق يا (كوربن)

239
00:18:36,949 --> 00:18:40,544
ألا ترى ؟ سيقلبنا ضد
.بعضنا البعض لإنقاذ نفسه

240
00:18:40,719 --> 00:18:43,984
ـ من يعرف ماذا يوجد في تلك القارورة ؟
ـ فلماذا لا نختبرها ؟

241
00:18:44,423 --> 00:18:46,015
.(كوربن)، لا

242
00:18:48,527 --> 00:18:49,789
.لا

243
00:19:01,773 --> 00:19:03,798
.هيّا يا (لوثر)، اشرب

244
00:19:04,309 --> 00:19:05,799
.فعل المعجزات بالنسبة لي

245
00:19:07,123 --> 00:19:09,123
<b>‘‘وقود’’</b>

246
00:19:25,964 --> 00:19:27,625
! النجدة ! النجدة

247
00:19:27,833 --> 00:19:29,198
! لا أستطيع العوم

248
00:19:29,468 --> 00:19:30,799
<i>.رحلة سعيدة</i>

249
00:19:31,236 --> 00:19:32,965
.النجدة، النجدة

250
00:19:34,706 --> 00:19:37,140
--لا أستطيع-- النجدة
....النجدة

251
00:20:05,404 --> 00:20:07,765
.سوف تعذرني إذا لم أوصلك إلى المنزل

252
00:20:08,040 --> 00:20:09,735
.لن تشركني بهذا أبداً

253
00:20:09,942 --> 00:20:12,968
،تم تدمير الفيروس
.وضاع (كوربن) في البحر

254
00:20:13,145 --> 00:20:17,241
حتى لو وجدته، فلا يزال هناك
."ما يدعو للقلق من الـ"كريبتونايت

255
00:20:17,616 --> 00:20:20,881
.لا أعتقد أنني الشخص الذي يجب أن يقلق

256
00:20:49,758 --> 00:20:59,758
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

