1
00:01:05,765 --> 00:01:06,993
{\an8}...كما تعلمون

2
00:01:07,017 --> 00:01:08,310
{\an8}<b>‘‘قطعة صغيرة من الوطن’’</b>

3
00:01:08,334 --> 00:01:12,031
{\an8}أجبرت الاستقطاعات الأخيرة المدينة...
.على إغلاق العديد من المتاحف الخاصة بها

4
00:01:12,205 --> 00:01:15,140
{\an8}وهذا هو السبب في أن متحف
...(ليكس لوثر) للتاريخ الطبيعي

5
00:01:15,308 --> 00:01:17,902
{\an8}.كنعمة لسكان المدينة...

6
00:01:18,511 --> 00:01:20,877
.ودفعة لشعبية (ليكس)

7
00:01:21,047 --> 00:01:26,618
تحسباً للافتتاح الكبير غداً شعرت
...بأنكم، نخبة صحافة (ميتروبوليس)

8
00:01:26,786 --> 00:01:31,450
قد تستمتعون بإلقاء نظرة خاطفة على...
.أحدث قاعة عرض على أحدث طراز في المدينة

9
00:01:31,624 --> 00:01:34,889
<i>يتم عرض القطع الأثرية التي
...لا تقدر بثمن في علب مفتوحة</i>

10
00:01:35,061 --> 00:01:40,126
<i>محمية بالمراقبة الإلكترونية...
.ونظام أمان آلي منيع</i>

11
00:01:43,503 --> 00:01:47,269
ـ هل سمعت هذا ؟
.ـ مجرد مداهنة (لوثر) الطبيعية

12
00:01:48,374 --> 00:01:55,110
والآن يسعدني الرد على أي أسئلة
.بخصوص المتحف وعروضه

13
00:02:03,857 --> 00:02:05,449
...كيف ترد على التهم

14
00:02:05,625 --> 00:02:09,891
أن المتحف هو مجرد مأوى...
ضريبي كبير لشركة (ليكس كورب) ؟

15
00:02:11,030 --> 00:02:13,692
لنراه يخرج من.... (كنت) ؟

16
00:02:16,703 --> 00:02:18,432
.لن أفعل

17
00:02:22,308 --> 00:02:24,139
.أنت لا تستمع أبداً

18
00:02:44,564 --> 00:02:46,930
ماذا تعتقد أننا سنجني مقابلها يا (نيتو) ؟

19
00:02:47,100 --> 00:02:48,727
...سأقول 5 إلى 10 سنوات

20
00:02:48,902 --> 00:02:50,893
.مع وقف لحسن السلوك...

21
00:03:00,413 --> 00:03:03,314
.آمل أنكما تخططان لتنظيف هذه الفوضى

22
00:03:12,492 --> 00:03:15,859
كما تعلمان، يمكننا الاستمرار
--في هذا الأمر طوال اليوم، أو أنتما

23
00:03:21,167 --> 00:03:23,658
.أتعرف، أنت لا تبدو على ما يرام

24
00:03:24,037 --> 00:03:25,527
.ربما يجب علينا مساعدته

25
00:03:25,705 --> 00:03:27,764
.بالتأكيد، سنرسل له بعض حساء الدجاج

26
00:03:27,941 --> 00:03:29,169
! تعال

27
00:03:35,181 --> 00:03:37,342
.الآن، إذا كنتم ستتبعوني جميعاً

28
00:03:38,418 --> 00:03:40,943
<i>.(ليكس لوثر)</i>

29
00:03:41,854 --> 00:03:43,185
...أيها السيّدات والسادة

30
00:03:43,356 --> 00:03:46,382
--أمنحكم متحف (ليكس لوثر) للـ...

31
00:03:49,696 --> 00:03:51,027
.لصوص

32
00:03:51,197 --> 00:03:52,858
.اثنان

33
00:03:53,032 --> 00:03:54,556
.سرقوا الجواهر

34
00:03:54,734 --> 00:03:56,065
....حاولت

35
00:03:56,502 --> 00:03:58,299
.اجلبوا طاقم الأمن هنا الآن

36
00:04:02,575 --> 00:04:03,803
...ظننت

37
00:04:03,977 --> 00:04:05,604
.يمكنني منعهم...

38
00:04:05,778 --> 00:04:08,474
في المرة القادمة التي ترى فيها
...أحد متاحفي يتعرض للسرقة

39
00:04:08,648 --> 00:04:11,947
اتصل بشخص يمكنه فعل...
.شيء حيال ذلك، كالشرطة

40
00:04:12,218 --> 00:04:13,742
ماذا حدث ؟

41
00:04:13,920 --> 00:04:15,182
.لا أعلم

42
00:04:15,355 --> 00:04:17,482
.أنا-- أنا آسف

43
00:04:24,063 --> 00:04:26,429
.(نيتو) و(سام كورالي)

44
00:04:27,100 --> 00:04:28,897
.تأكدي من التعامل معهما

45
00:04:29,068 --> 00:04:30,660
.لك هذا

46
00:04:33,573 --> 00:04:35,507
.انتظري، أرجعيه

47
00:04:36,476 --> 00:04:39,343
مثير للاهتمام، حالما
...يقترب من الصخور

48
00:04:39,512 --> 00:04:42,345
،في صندوق العرض ذلك...
.أصبح متقلب وضعيف

49
00:04:42,582 --> 00:04:45,449
ضعيف لدرجة أنه سمح
.لذانيك الصغيرين بالهروب

50
00:04:45,618 --> 00:04:49,349
.وكل واحدة من تلك الصخور ملك لي

51
00:04:49,522 --> 00:04:51,490
...وهنا لدينا بعض الأمثلة الرائعة

52
00:04:51,658 --> 00:04:55,059
من الأواني الفخارية وأواني...
.الطعام عند البابليين القدماء

53
00:04:55,228 --> 00:04:58,925
ممارستهم لتصنيع الأواني
...من السبائك المعدنية اللينة

54
00:04:59,098 --> 00:05:03,057
ثبت أن ذلك هو التراجع...
...حيث تم تدمير الحضارة بأكملها

55
00:05:03,236 --> 00:05:06,262
.بالتسمم المعدني الشامل...

56
00:05:09,542 --> 00:05:10,804
.لا شيء يحدث

57
00:05:10,977 --> 00:05:13,810
أكنت تتوقع منها أن ترقص من أجلك ؟

58
00:05:14,814 --> 00:05:17,009
أنا أحب المواد التي
.كان لديهم هناك من قبل

59
00:05:17,183 --> 00:05:19,242
ـ قبل ؟
.ـ بالأمس

60
00:05:19,419 --> 00:05:22,718
جاؤوا في هذا الصباح
.وغيروا العرض بالكامل

61
00:05:22,889 --> 00:05:26,222
كانت عينات النيزك الأخرى
.عناصر عادية قائمة على الكربون

62
00:05:26,392 --> 00:05:30,820
لكن هذا، مواد تكوينه
.ليست حتى على الجدول الدوري

63
00:05:30,997 --> 00:05:36,994
نعتقد أنه نشأ في نظام شمسي فضائي
.غريب بخصائص مختلفة تماماً عن خصائصنا

64
00:05:37,170 --> 00:05:39,661
.سنحتاج إلى اختباره على (سوبرمان) بنفسه

65
00:05:39,972 --> 00:05:42,406
.أريده في مكتبي بعد ساعة

66
00:05:42,575 --> 00:05:45,510
.لا أعتقد أنك تدرك ما لديك هنا

67
00:05:45,678 --> 00:05:49,444
،على العكس من ذلك
.فأنا أعرف بالضبط ما لديّ هنا

68
00:05:49,615 --> 00:05:54,678
الأداة ذاتها التي أحتاجها للتحكم
.الكامل في (سوبرمان) وإذلاله

69
00:05:54,854 --> 00:05:58,255
لكن من المؤكد أن الصخرة
.ستكون أكثر قيمة للبشرية

70
00:05:58,424 --> 00:06:01,393
،أنت تعمل عندي، (بيترسون)
.لا تنسى ذلك

71
00:06:01,561 --> 00:06:05,964
لا ينبغي أن يكون هناك رأي
.في رأسك لم أضعه هناك

72
00:06:06,132 --> 00:06:08,362
.حاضر يا سيّد (لوثر)

73
00:06:10,269 --> 00:06:11,531
.نقطتان

74
00:06:16,042 --> 00:06:18,237
--ـ اثنان
...ـ هل يعلم (بيري) أنك تلعبين

75
00:06:18,411 --> 00:06:21,346
ـ ...كرة السلة في وقته ؟
.ـ إنها تساعدني على التفكير

76
00:06:21,514 --> 00:06:23,982
لماذا لم يعتقل لصين المتحف ؟

77
00:06:24,150 --> 00:06:26,118
.ـ لا معنى لذلك
ـ من ؟

78
00:06:26,452 --> 00:06:28,579
.من ؟ (سوبرمان)

79
00:06:28,755 --> 00:06:31,053
.رمية حرة، لعبة من ثلاث نقاط

80
00:06:31,224 --> 00:06:33,556
بالمناسبة، أين ذهبت البارحة ؟

81
00:06:38,364 --> 00:06:40,958
ـ أجل ؟
ـ آنسة، (لين) ؟

82
00:06:41,134 --> 00:06:42,465
.أنا البروفيسور (بيترسون)

83
00:06:42,735 --> 00:06:45,397
إذاً، ماذا لديك لي هذه المرة يا بروفيسور ؟

84
00:06:45,872 --> 00:06:47,931
.شيء إستثنائي يا آنسة (لين)

85
00:06:48,107 --> 00:06:50,632
.إستثنائي بدون مبالغة

86
00:06:53,479 --> 00:06:56,573
مثير للإعجاب، أليس كذلك ؟
.أحب أن أبقى في حالة جيدة

87
00:06:57,383 --> 00:06:59,908
ـ أتريدين أن تتحسسي ؟
ـ أتحسس ماذا ؟

88
00:07:00,520 --> 00:07:03,045
.لا أظن أنها مهتمة

89
00:07:03,222 --> 00:07:05,816
.بالتأكيد إنها كذلك، ألست كذلك يا عزيزتي

90
00:07:11,431 --> 00:07:14,195
."لا تدعوني "عزيزتي

91
00:07:15,067 --> 00:07:16,762
...نعم، حسناً

92
00:07:16,936 --> 00:07:20,633
،كما قلت لكم يا قوم عبر الهاتف...
.أنا لا أقوم بنشاطات في (ميتروبوليس)

93
00:07:20,807 --> 00:07:22,638
.ليس منذ ظهور الرجل الأزرق

94
00:07:22,975 --> 00:07:26,968
هذه الوظيفة تحتاج إلى شخص
.لديه الخبرة الفنية الخاصة بك

95
00:07:27,880 --> 00:07:31,043
،إن قمت بهذا العمل لك
.من المؤكد سيتم القبض عليّ

96
00:07:31,217 --> 00:07:32,684
.أنت لا تفهم

97
00:07:32,852 --> 00:07:35,548
.هذا هو بالضبط ما أريده

98
00:07:42,962 --> 00:07:44,759
.سأكون معك بعد ثانية يا سيّدي

99
00:07:50,069 --> 00:07:53,800
ـ مسكة جيدة، ماذا سيكون طلبك ؟
...ـ أحب رغيف الديك الرومي والبطاطا المشوية

100
00:07:53,973 --> 00:07:57,875
،بلا زبدة، لا حساء، سلطة...
.صلصة على الجانب، وأسرعي بذلك

101
00:07:58,344 --> 00:07:59,834
.آسفة يا (كنت)، أنا مستعجلة

102
00:08:00,012 --> 00:08:01,707
.برأيي، لا تبدو على ما يرام

103
00:08:02,114 --> 00:08:03,513
.أنا بخير

104
00:08:03,683 --> 00:08:04,911
لمَ العجلة ؟

105
00:08:06,419 --> 00:08:08,387
.ألقِ نظرة على هذا

106
00:08:11,224 --> 00:08:13,590
! ـ احذر
.ـ أنا آسف

107
00:08:13,759 --> 00:08:15,351
.أخرق، على ما أعتقد

108
00:08:15,528 --> 00:08:17,723
ما هذا ؟

109
00:08:17,897 --> 00:08:19,922
...حصلت مختبرات (ليكس) على نيزك ما

110
00:08:20,099 --> 00:08:23,000
يبدو أنه قادر على...
.استنزاف قوى (سوبرمان)

111
00:08:23,169 --> 00:08:24,898
.هذه مجرد شظية صغيرة

112
00:08:25,571 --> 00:08:28,472
ـ هل أنت متأكد من أنك لا تعاني شيئاً ؟
.ـ أنا بخير

113
00:08:28,641 --> 00:08:30,233
.حقاً

114
00:08:30,409 --> 00:08:34,607
سآخذ هذه القطعة إلى مختبرات (ستار)
.للسماح لهم بإلقاء نظرة عليها

115
00:08:37,783 --> 00:08:39,478
.سأعلمك بما يقولون

116
00:08:39,652 --> 00:08:43,986
يودّ الرجل المحترم عصير برتقال
.كبير وحساء دجاج وشاي بالليمون

117
00:08:44,156 --> 00:08:47,614
.يجب أن تعتني بنفسك يا (سمولفيل)

118
00:08:47,793 --> 00:08:50,353
.أجل، أنت لا تبدو بخير حقاً

119
00:09:12,018 --> 00:09:16,682
نقل لوحات الخزينة إلى
.مكتب منطقة (ميتروبوليس) الرسمي

120
00:09:20,626 --> 00:09:23,186
.اللوحات لك أيها المفوض (جونز)

121
00:09:23,362 --> 00:09:25,956
،سوف آخذ تلك اللوحات الآن
.أيها المفوض (جونز)

122
00:09:26,132 --> 00:09:30,034
الآن، أودّ منكم جميعاً
.إلقاء أسلحتكم وركلها هنا

123
00:09:35,675 --> 00:09:38,872
.لا تريد أن تثير المشاكل لي، أيها المفوض

124
00:09:43,500 --> 00:09:45,200
<b>‘‘في حالة حريق اكسر الزجاج’’</b>

125
00:09:52,024 --> 00:09:53,753
.لن تفلت من هذا أبداً

126
00:09:53,926 --> 00:09:56,861
حتى الآن، أغلقوا جميع
...المخارج والمداخل

127
00:09:57,029 --> 00:10:00,897
،السلالم والمصاعد...
.لا توجد طريقة للهبوط من هذا السقف

128
00:10:01,067 --> 00:10:03,035
ماذا عن الصعود ؟

129
00:10:12,011 --> 00:10:13,740
.إنه قادم، دعونا نقوم بالأمر

130
00:10:43,342 --> 00:10:44,866
...لقد تجاوز الحاجز الأول

131
00:10:45,211 --> 00:10:46,439
<i>.يتجه نحو الشمال...</i>

132
00:11:15,274 --> 00:11:16,502
.الحاجز الثاني

133
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
<b>(ليكس كورب) ستفتتح الربيع القادم’’
‘‘أبراج (لوثر) للواجهة المائية</b>

134
00:11:51,977 --> 00:11:53,808
<i>.الحاجز الثالث</i>

135
00:11:54,146 --> 00:11:55,738
<i>.ـ إنه قادم
.ـ جيد</i>

136
00:11:55,915 --> 00:11:58,179
<i>.الآن فقط تذكر ما أخبرتك</i>

137
00:11:59,852 --> 00:12:02,377
أعتقد أنني قد وضعت
.نفسي في الزاوية

138
00:12:02,555 --> 00:12:04,682
.حسناً، لقد فزت

139
00:12:04,857 --> 00:12:06,722
.أستسلم

140
00:12:09,962 --> 00:12:13,125
.هذا صحيح، اجعله يأتي إليك

141
00:12:13,899 --> 00:12:15,196
.خذ

142
00:12:29,048 --> 00:12:30,481
ما المشكلة ؟

143
00:12:30,649 --> 00:12:32,708
.ألاّ تريدها ؟ خذ

144
00:12:35,187 --> 00:12:38,588
.أنا آسف، هنا، دعني أساعدك

145
00:12:39,859 --> 00:12:42,851
مهلاً، أعتقد أن كل هذا الوقت
.في صالة الألعاب الرياضية يؤتي ثماره

146
00:12:43,195 --> 00:12:45,254
<i>.جاب، جاب</i>

147
00:12:45,431 --> 00:12:46,864
<i>.تقاطع، ضربة علوية</i>

148
00:12:47,032 --> 00:12:50,263
ماذا تفعل ؟
<i>.أعده إلى وسط تلك الغرفة</i>

149
00:12:51,604 --> 00:12:54,266
<i>.ربما أفضل إنهاءه هنا</i>

150
00:13:06,352 --> 00:13:08,286
.(ميرسي)، اجلبي الصخرة بسرعة

151
00:13:23,602 --> 00:13:25,968
.(سوب)، أنت لا تبدو على ما يرام

152
00:13:29,375 --> 00:13:32,310
هذا صحيح، ضعوا مختبرات (ستار)
.على المراقبة لـ 24 ساعة

153
00:13:32,478 --> 00:13:35,311
.أريد أن أعرف كل من يدخل أو يخرج

154
00:13:35,581 --> 00:13:39,347
أخبرني جواسيسي أن (هاميلتون)
.لديه قطعة من صخرتي

155
00:13:39,518 --> 00:13:41,418
.أودّ أن أعرف من أعطاها له

156
00:13:41,654 --> 00:13:43,451
.سأعمل على ذلك

157
00:13:47,593 --> 00:13:49,993
.هلاّ عذرتينا

158
00:13:54,767 --> 00:13:56,928
.في الواقع، أنا سعيد لأنك أتيت

159
00:13:57,102 --> 00:13:58,763
.لديّ إتفاق لأقدمه لك

160
00:13:58,938 --> 00:14:00,337
.أنا أستمع

161
00:14:00,673 --> 00:14:02,641
...طالما لديّ الصخرة

162
00:14:02,808 --> 00:14:04,275
.لا يمكنك إيقافي...

163
00:14:04,443 --> 00:14:07,503
...لكن من المزعج أن تحاول دائماً

164
00:14:07,680 --> 00:14:09,147
:لذا الصفقة هي كالتالي...

165
00:14:09,315 --> 00:14:15,780
تتركني وعملياتي وشأني وأنا وصخرتي
.الخضراء الصغيرة سنتركك وشأنك

166
00:14:15,955 --> 00:14:18,355
.أنا لا أبرم صفقات مع المجرمين

167
00:14:18,524 --> 00:14:21,789
أنا أتحكم في كل شيء
.في هذه البلدة، (سوبرمان)

168
00:14:21,961 --> 00:14:24,794
.تعاونك ليس ضرورياً حقاً

169
00:14:24,964 --> 00:14:28,127
.كان العرض مجرد مجاملة

170
00:14:28,300 --> 00:14:31,167
.لن تتحكم بي أبداً يا (لوثر)

171
00:14:31,337 --> 00:14:33,168
.أبداً

172
00:14:35,140 --> 00:14:36,368
...حسناً، إذن

173
00:14:36,542 --> 00:14:39,067
.أعتقد أنني سأضطر إلى قتلك...

174
00:14:57,863 --> 00:14:59,091
.نعم

175
00:14:59,265 --> 00:15:00,698
.مثير للاهتمام

176
00:15:09,742 --> 00:15:13,735
تعتقد جهة الاتصال الخاصة بي في مختبرات (ليكس)
.أنها ليست حتى من هذا النظام الشمسي

177
00:15:14,513 --> 00:15:16,037
.مدهش

178
00:15:16,215 --> 00:15:17,546
ماذا ؟

179
00:15:17,716 --> 00:15:20,617
.هذا بالتأكيد سيكون متماشياً مع نظريتي

180
00:15:20,786 --> 00:15:22,583
ما هي بالضبط يا بروفيسور ؟

181
00:15:24,590 --> 00:15:27,855
حقيقة أن جسمك
...يمتص الإشعاع بسهولة

182
00:15:28,027 --> 00:15:31,326
يقودني إلى تصديق...
.أنك تشاركه نقطة الأصل

183
00:15:31,497 --> 00:15:33,089
تقصد أنها جاءت من (كريبتون) ؟

184
00:15:33,399 --> 00:15:36,926
،من المرجح أن تكون (كريبتون)
.أو بالأحرى قطعة صغيرة منه

185
00:15:37,102 --> 00:15:38,433
.كريبتونايت"، إذا صح التعبير"

186
00:15:38,604 --> 00:15:44,940
يمكن أن يكون الإشعاع ناتجاً عن الطاقة
.المنبعثة من الانفجار الذي دمر كوكبك

187
00:15:45,110 --> 00:15:48,102
هناك جزء واحد من البيانات
.التي يحتمل أن تكون مفيدة

188
00:15:48,280 --> 00:15:53,115
.يمكن حماية إشعاعها بالعنصر الذري رقم 82

189
00:16:00,059 --> 00:16:02,619
.ـ الرصاص
.ـ بالطبع

190
00:16:04,163 --> 00:16:07,360
ـ نعم ؟
.ـ آنسة (لين)، أنا (بيترسون)

191
00:16:07,533 --> 00:16:08,761
.أنصتي بانتباه

192
00:16:08,934 --> 00:16:12,665
تقوم شركة مختبرات (ليكس) بتطوير
.نسخة اصطناعية من الصخور الخضراء

193
00:16:12,838 --> 00:16:16,274
من الضروري أن تصل على هذه
.المعلومات إلى (سوبرمان) على الفور

194
00:16:16,442 --> 00:16:18,569
نعم بالطبع، أين يجب أن نلتقي ؟

195
00:16:18,744 --> 00:16:21,372
<i>.المتحف، تعالي عبر مدخل الزقاق</i>

196
00:16:21,547 --> 00:16:23,105
.لكن النظام الأمني

197
00:16:23,282 --> 00:16:26,274
<i>.لقد صممت النظام الأمني يا آنسة (لين)</i>

198
00:16:26,452 --> 00:16:28,283
<i>! أعرف كيفية تجاوزه</i>

199
00:16:28,454 --> 00:16:34,154
<i>سيفتح الباب بين الساعة 9:05
.و 9:06، تأكدي من عدم اتباعك</i>

200
00:16:34,326 --> 00:16:36,726
.مقنع للغاية

201
00:16:37,763 --> 00:16:39,390
أنت متأكدة من أنه هناك ؟

202
00:16:39,565 --> 00:16:42,329
.رآه رجالنا يذهب بعد دقائق وراء المرأة (لين)

203
00:16:42,501 --> 00:16:46,835
ممتاز، سيصر (سوبرمان) الآن
.على مرافقتها إلى المتحف

204
00:16:47,473 --> 00:16:49,236
...بروفيسور

205
00:16:49,408 --> 00:16:53,401
،ستوصلك (ميرسي) بأمان إلى المنزل الآن...
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

206
00:16:53,579 --> 00:16:57,743
أرجوك، لا، أعني، أستطيع
.الذهاب بنفسي إلى المنزل، حقاً

207
00:16:58,017 --> 00:16:59,678
.لكني أصر

208
00:16:59,852 --> 00:17:02,753
يمكن أن تكون (ميتروبوليس)
.مدينة خطرة يا (بيترسون)

209
00:17:02,921 --> 00:17:07,917
أكره أن أستيقظ غداً وأكتشف
.أن شيئاً فظيعاً قد حدث لك

210
00:17:18,170 --> 00:17:20,365
--قال الزقاق الخلفي بين

211
00:17:20,539 --> 00:17:21,904
.في الوقت المحدد

212
00:17:22,074 --> 00:17:23,405
.انتظري

213
00:17:23,575 --> 00:17:25,600
.اسمحي لي أن أتحقق

214
00:17:28,247 --> 00:17:30,613
لا أرى أحداً، (لويس) ؟

215
00:17:31,450 --> 00:17:32,678
بروفيسور ؟

216
00:17:32,851 --> 00:17:34,375
بروفيسور (بيترسون) ؟

217
00:17:52,037 --> 00:17:53,868
."كريبتونايت"

218
00:18:08,287 --> 00:18:10,881
.(لويس) ! أخرجي الـ"كريبتونايت" من هنا

219
00:18:23,235 --> 00:18:26,762
.مزعجان بحجر واحد

220
00:18:30,075 --> 00:18:32,066
.لو كان لدينا بعض الرصاص فقط

221
00:18:36,248 --> 00:18:40,651
<i>تم تدمير الحضارة بأكملها--
.بالتسمم المعدني الشامل</i>

222
00:18:47,693 --> 00:18:49,024
...الكؤوس

223
00:18:49,194 --> 00:18:51,094
.إنها مصنوعة من الرصاص...

224
00:19:20,726 --> 00:19:22,125
.(لين) تتأهب

225
00:19:22,294 --> 00:19:24,660
.إنها تهدف، هي تطلق

226
00:19:30,135 --> 00:19:32,194
.نقطتان

227
00:19:57,996 --> 00:19:59,327
! لا

228
00:20:18,984 --> 00:20:20,315
.شكراً يا (سوبرمان)

229
00:20:20,485 --> 00:20:21,918
.كلا يا (لويس)، شكراً لك

230
00:20:22,454 --> 00:20:25,082
.ـ لقد أنقذت حياتي
.ـ أفترض أنني فعلت

231
00:20:25,257 --> 00:20:27,088
.أنا مدين لك

232
00:20:27,259 --> 00:20:31,923
.أودّ أن أقول إن مقابلة حصرية ستجعلنا متعادلين

233
00:20:33,432 --> 00:20:34,694
.حسناً

234
00:20:34,866 --> 00:20:36,663
:تحت شرط واحد

235
00:20:36,835 --> 00:20:39,702
."لن تطبعي أي شيء عن "الكريبتونايت

236
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
{\an8}<b>‘‘متحف (ليكس لوثر) للتاريخ الطبيعي’’</b>

237
00:20:48,780 --> 00:20:51,374
.لا، أخضر، يجب أن يكون أخضر

238
00:21:00,045 --> 00:21:10,045
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

