1
00:01:04,564 --> 00:01:07,931
تعرف كيف يُعثر على بعض الأطفال في سلال ؟

2
00:01:08,101 --> 00:01:10,592
.حسناً، هكذا عثرنا عليك

3
00:01:10,770 --> 00:01:12,465
<i>لذا، من أين جئت ؟</i>

4
00:01:12,639 --> 00:01:15,107
.أنت الناجي الوحيد من (كريبتون)

5
00:01:15,275 --> 00:01:18,301
...قد تكون اكتشفت بالفعل أنك أقوى وأسرع

6
00:01:18,478 --> 00:01:20,912
<i>.من الإنسان العادي...</i>

7
00:01:21,081 --> 00:01:23,174
<i>.ستعطيك قدرات لا يملكها إنسان آخر</i>

8
00:01:23,349 --> 00:01:24,748
<i>.كن شجاعاً يا بني</i>

9
00:01:24,918 --> 00:01:28,319
أريدك أن تعرفي أني أعين
.رجلاً جديداً كمحرر المدينة

10
00:01:28,488 --> 00:01:30,581
هل هو جذاب ؟

11
00:01:31,191 --> 00:01:32,658
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

12
00:01:33,059 --> 00:01:35,084
.(كلارك كنت) من (سمولفيل)

13
00:01:35,261 --> 00:01:38,662
<i>السيّد (لوثر) يعرض
.نظام الأسلحة الجديد اليوم</i>

14
00:01:38,832 --> 00:01:43,334
.أودّ القول بأني لا أرى بذلة (ليكسو) كآلة للحرب

15
00:01:43,658 --> 00:01:45,658
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

16
00:02:00,453 --> 00:02:03,453
{\an8}<b>‘‘آخر أبناء (كريبتون) - الجزء 3’’</b>

17
00:02:20,073 --> 00:02:21,654
.حركة جيدة يا (كلارك)

18
00:02:49,815 --> 00:02:51,815
<b>‘‘كتب ومجلات (ميتروبوليس)’’</b>

19
00:02:55,933 --> 00:02:57,955
! ـ انتبهوا، ستصيبنا
! ـ يا إلهي

20
00:03:28,300 --> 00:03:30,800
.ـ يا إلهي
! ـ اقفزي

21
00:04:17,380 --> 00:04:19,223
هل رأيتم ذلك ؟

22
00:04:22,228 --> 00:04:23,734
.أوقف الصورة

23
00:04:24,063 --> 00:04:26,895
ما هذا ؟ هل بإمكان أحد إخباري ؟

24
00:04:27,273 --> 00:04:29,075
.يبدو أنه رجل طائر

25
00:04:29,165 --> 00:04:32,243
بالتأكيد، أعلم أنه يطير لكن من هو ؟

26
00:04:32,334 --> 00:04:35,212
من أين جاء وماذا يريد ؟

27
00:04:35,297 --> 00:04:36,899
.انظروا من أسأل

28
00:04:36,984 --> 00:04:39,862
.ـ "س" لطيف
ـ عفواً ؟

29
00:04:40,275 --> 00:04:42,944
.هنا، إنه قوي ويطير

30
00:04:43,074 --> 00:04:47,264
.إنه المثال الخيالي مرتدياً رداء أحمر

31
00:04:47,353 --> 00:04:49,768
.ـ (سوبرمان)
ـ (سوبرمان) ؟

32
00:04:50,523 --> 00:04:54,357
.أعجبني، (سوبرمان)، إنه اسم جذاب ويسهل تذكره

33
00:04:54,448 --> 00:04:57,603
إنه من النوع الذي يبدو رائعاً
.على ثلاثة أعمدة من الصحيفة

34
00:04:57,691 --> 00:05:01,780
اجعلها أربعة، بشرط أن واحداً منكما
.يتمكن من إجراء مقابلة معه

35
00:05:01,872 --> 00:05:05,706
لا أظن أن شخصاً كهذا لديه
.وكيل إعلامي أيها الرئيس

36
00:05:05,797 --> 00:05:08,952
من الأفضل أن يحصل شخص ما
.على شيء ما من هذا الرجل، وبسرعة

37
00:05:09,039 --> 00:05:12,788
،لم أر المدينة بهذه الحالة أبداً
.انظري إلى هذه الفاكسات

38
00:05:12,879 --> 00:05:16,664
إن لم نحصل على جواب سريع
.فسيكون هناك هلع عام

39
00:05:16,761 --> 00:05:17,987
<b>‘‘من هو ؟ ما هو ؟’’</b>

40
00:05:18,084 --> 00:05:20,693
.احتفظنا بدفتر القصاصات هذا منذ تركت (سمولفيل)

41
00:05:20,782 --> 00:05:24,181
...كل مرة نقرأ فيها قصة ملاك خفي يساعد أحداً ما

42
00:05:24,268 --> 00:05:26,712
.نعرف أن (كلارك) له علاقة بالأمر...

43
00:05:26,800 --> 00:05:31,146
،الآن وقد استقريت في (ميتروبوليس)
.فسيكون من المستحيل تجنب الانتباه

44
00:05:31,241 --> 00:05:35,632
أجل، يمكنني أن أرى كيف يمكن لهبوط
.طائرة في المدينة أن يلفت أنظار الناس

45
00:05:35,723 --> 00:05:39,654
،الأمر ليس ذلك فقط
.فجأة يناديني الناس بـ(سوبرمان)

46
00:05:39,874 --> 00:05:41,774
.يريدون معرفة كل شيء عني

47
00:05:41,866 --> 00:05:45,549
،حتى أن البعض يخافني
.مثلما حذرني (جور-إل) و(لارا)

48
00:05:45,643 --> 00:05:48,664
هل يعني هذا أنه سيكون عليّ التخلص من حياتي ؟

49
00:05:48,756 --> 00:05:52,569
.لا يا بني، لا يهم أين ولدت أو ماذا يمكنك عمله

50
00:05:52,657 --> 00:05:56,883
،فستبقى دائماً (كلارك كنت)
.و(سوبرمان) يساعد فقط من حين لآخر

51
00:05:56,974 --> 00:06:00,373
ومع ذلك فلن يضير
.إذا عرف الناس المزيد عن (سوبرمان)

52
00:06:00,460 --> 00:06:03,782
لا أريد أن يظن أحد بأنك
.مثل ذلك المجنون في مدينة (غوثام)

53
00:06:03,868 --> 00:06:06,812
.لا بدّ من وجود طريقة لنشر الخبر

54
00:06:08,524 --> 00:06:09,764
.آسفة يا (بيري)

55
00:06:10,186 --> 00:06:11,723
...تحريت لدى مختبرات (ستار)

56
00:06:11,807 --> 00:06:15,708
وليست لديهم معلومات...
.مثل الجميع عن الفتى الطائر

57
00:06:15,797 --> 00:06:18,078
.حسناً، أنا عائدة الآن

58
00:06:19,572 --> 00:06:23,308
،عفواً يا آنسة (لين)
.أعتقد أنه أنا من تريدين التكلم معه

59
00:06:23,396 --> 00:06:26,008
حقاً ؟ حسناً، أين أنت ؟

60
00:06:27,677 --> 00:06:29,214
.تشبثي فقط

61
00:06:39,523 --> 00:06:41,840
...بقدر ما تمكنت من جمعه من أدلة

62
00:06:41,934 --> 00:06:45,030
.فأنا آخر الأحياء من كوكب يدعى (كريبتون)...

63
00:06:45,654 --> 00:06:46,828
(كريبتون) ؟

64
00:06:47,052 --> 00:06:50,514
.ـ حسناً
.ـ أنت لا تصدقينني

65
00:06:52,068 --> 00:06:55,128
.ـ إنه لا يصدق
.ـ أعتقد ذلك

66
00:06:55,896 --> 00:06:58,383
.كل ما أطلبه هو أن تقولي الحقيقة عني

67
00:06:58,476 --> 00:07:02,052
ـ والتي هي ؟
.ـ أنا لست هنا لإفزاع أحد

68
00:07:02,789 --> 00:07:05,884
في الحقيقة، حاولت دائماً مساعدة الناس
.كلما كان ذلك ممكناً

69
00:07:06,173 --> 00:07:08,018
.تبدو جيداً لدرجة لا تصدق

70
00:07:08,108 --> 00:07:10,722
ـ ما هو سرك ؟
ـ ماذا تقصدين ؟

71
00:07:11,010 --> 00:07:14,587
،إنك لا تتجول دوماً مرتدياً بذلة زرقاء ورداء أحمر
أليس كذلك ؟

72
00:07:14,678 --> 00:07:16,363
ماذا تفعل في ساعات راحتك ؟

73
00:07:16,452 --> 00:07:19,387
.أظن أن هذا سؤال لمرة أخرى

74
00:07:26,650 --> 00:07:27,693
<b>‘‘! (سوبرمان) يتكلم’’</b>

75
00:07:28,579 --> 00:07:33,032
.فضائي في مدينتي وهو مهتم جداً بالمجتمع أيضاً

76
00:07:33,501 --> 00:07:36,119
.أظنه جاد بما يقوله يا (ليكس)

77
00:07:36,344 --> 00:07:39,144
.حسناً، هذا مثير يا (لويس)

78
00:07:39,229 --> 00:07:42,451
.كل ما أعرفه أن بطلك لم يفعل شيئاً لمساعدتي

79
00:07:42,836 --> 00:07:45,925
.أنا الذي فقد بذلة قتال قيمتها مليار دولار

80
00:07:46,019 --> 00:07:49,410
في الواقع، هذا شيء ينهي
أزمة مالية لديك، أليس كذلك ؟

81
00:07:49,440 --> 00:07:50,876
ماذا ؟

82
00:07:50,968 --> 00:07:54,825
،الآن وقد حصل الإرهابيون على نموذجك الأصلي
...فالـ(بنتاغون) بدون شك

83
00:07:54,924 --> 00:07:57,568
.سيريد منك صنع نسخة أفضل وأكبر...

84
00:07:57,662 --> 00:08:02,174
.عندما ينفذ كل ذلك، قد تكسب مليارات الدولارات

85
00:08:03,660 --> 00:08:10,253
(لويس)، يبدو أن صديقك هنا يلمح إلى
.أنني يجب أن أكون سعيداً بسرقة البذلة

86
00:08:10,341 --> 00:08:13,852
أنت مسلي كثيراً يا سيّد (كنت)، أليس كذلك ؟

87
00:08:14,027 --> 00:08:16,412
.أجل، سأتذكر ذلك

88
00:08:17,822 --> 00:08:19,689
.أحسنت يا (سمولفيل)

89
00:08:19,778 --> 00:08:23,252
.أنت ثاني شخص أراه يغضب (ليكس)

90
00:08:23,342 --> 00:08:26,469
ـ من كان الأول ؟
.ـ أنا، عندما هجرته

91
00:08:27,906 --> 00:08:29,122
.قصة قديمة

92
00:08:29,218 --> 00:08:33,108
على كل حال، ما الذي يجعلك تظن
أن (ليكس) قد يكون مشاركاً بالسرقة ؟

93
00:08:33,198 --> 00:08:36,955
.لا أظن أنها كانت سرقة، أظن أنه تخلى عنها

94
00:08:39,095 --> 00:08:41,841
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

95
00:08:44,122 --> 00:08:46,867
...كنت أفتش عن معلومات عن السيّد (لوثر)

96
00:08:46,958 --> 00:08:50,968
وعثرت على هذه الصورة له...
.في المؤتمر الصناعي الدولي العام الماضي

97
00:08:51,065 --> 00:08:53,641
هل تتعرفين على الرجل ذي الميداليات ؟

98
00:08:53,986 --> 00:08:56,415
حاكم (كازنيا)، وإن يكن ؟

99
00:08:56,454 --> 00:08:59,789
.إذن (أمريكا) و(كازنيا) ليستا على وفاق مؤخراً

100
00:08:59,883 --> 00:09:03,050
...يبدو أن الحاكم يجمع فرقة من الإرهابيين

101
00:09:03,143 --> 00:09:06,478
.ـ ليقضي على أعدائه السياسيين
.ـ أخبار قديمة يا (كنت)

102
00:09:06,573 --> 00:09:09,655
الرئيس قطع العلاقات
.الدبلوماسية مع (كازنيا) منذ شهور

103
00:09:09,748 --> 00:09:12,584
...مما يعني أن (لوثر) لا يمكنه بيع عدة حربية للحاكم

104
00:09:12,668 --> 00:09:15,338
.دون أن يكون ذلك تصرفاً إرهابياً متعمداً...

105
00:09:15,422 --> 00:09:19,123
.لذا، (لوثر) سهل له الأمور حتى يأخذها

106
00:09:19,302 --> 00:09:20,583
.هذا معقول نظرياً

107
00:09:20,679 --> 00:09:24,345
ربما نظرياً، لكن صحيفة (بيري وايت)
.لا تعتمد على نظريات

108
00:09:25,685 --> 00:09:26,966
إلى أين أنت ذاهبة ؟

109
00:09:27,062 --> 00:09:30,348
كنت أخبرتك، لكنك ستشترك
.معي في سطر اسم الكاتب

110
00:09:36,791 --> 00:09:40,624
لقد أخبرتك من قبل، لا يوجد
.عمل لك على هذه السفينة

111
00:09:41,380 --> 00:09:43,954
.ارحل قبل أن أتصل بشرطة الميناء

112
00:09:44,050 --> 00:09:47,308
.أنا ذاهب أيها الحقير، أنا ذاهب

113
00:09:48,231 --> 00:09:51,109
غير النقابيين الأوغاد يسرقون الوظائف منا
.نحن رجال النقابة

114
00:09:51,200 --> 00:09:54,161
...يجب أن أعود وأحطم رؤوسهم، يجب

115
00:09:54,252 --> 00:09:56,464
.معي قطعة حديد هنا

116
00:10:10,015 --> 00:10:13,524
،هذه أنت يا آنسة (لين)
هل أتيت من أجل قصة تهريب أخرى ؟

117
00:10:13,611 --> 00:10:16,489
ربما، بماذا يمكنك إخباري عن تلك الناقلة ؟

118
00:10:17,333 --> 00:10:19,414
.إنها أغرب شيء أراه أبداً

119
00:10:19,507 --> 00:10:23,431
إنها في الميناء منذ أسبوع
.ولم تحمل أو تفرغ أية بضاعة

120
00:10:23,521 --> 00:10:27,529
السفينة اللعينة ستترك
.الميناء الليلة وأنا سعيد برحيلها

121
00:10:27,744 --> 00:10:29,789
.يجب أن أركب تلك السفينة

122
00:10:30,629 --> 00:10:33,979
اسمع يا (بيبو)، خذ هذا واتصل بـ(كلارك كنت)
.في صحيفة (بلانيت)

123
00:10:34,071 --> 00:10:37,468
وأخبره بمكاني وقل له أن يتصل
...بمفوض الشرطة (هندرسون)

124
00:10:37,555 --> 00:10:40,539
إن لم أتصل به خلال 20 دقيقة، فهمت ؟...
عشرون دقيقة ؟

125
00:10:41,744 --> 00:10:44,056
.شكراً يا (بيبو)، أنا مدينة لك بمعروف

126
00:10:44,605 --> 00:10:48,037
.أكيد، حسناً، أتصل بـ(كيرك كنت)

127
00:10:48,255 --> 00:10:52,147
.وأخبره عن السفينة وشيئاً ما عن الشرطة

128
00:10:52,651 --> 00:10:54,482
.صودا

129
00:10:58,296 --> 00:10:59,925
.ستكون بخير

130
00:11:02,519 --> 00:11:05,064
لا نعقد لقاءات، فهمت هذا يا سيّدتي ؟

131
00:11:05,154 --> 00:11:09,161
ـ إن تمكنت من التحدث مع القبطان ؟
.ـ قلت لا لقاءات

132
00:11:09,335 --> 00:11:12,950
ـ أي جزء من ذلك لا تفهمينه ؟
.ـ (هانز)

133
00:11:13,628 --> 00:11:16,247
...لا داعي للعدوانية

134
00:11:16,962 --> 00:11:20,126
.خاصة مع زائرة جذابة...

135
00:11:20,796 --> 00:11:24,244
.أنا (جون كوربن)، ملحق خاص للحاكم

136
00:11:24,463 --> 00:11:26,668
كيف يمكنني مساعدتك يا آنسة... ؟

137
00:11:27,172 --> 00:11:28,749
.(لويس لين) من الـ(دايلي بلانيت)

138
00:11:28,839 --> 00:11:31,245
...أقوم بملحق عن قصة تهريب السلاح

139
00:11:31,340 --> 00:11:34,753
وكنت أتساءل إن أمكنني...
.طرح أسئلة عن شحنتكم

140
00:11:34,841 --> 00:11:36,997
.لكن ليست لدينا شحنة

141
00:11:37,174 --> 00:11:41,383
لا بدّ أنك تعلمين بأن هناك حظراً تجارياً
.بين (أمريكا) و(كازنيا)

142
00:11:41,467 --> 00:11:43,877
...نحن جزء من وفد دبلوماسي

143
00:11:43,972 --> 00:11:47,890
.يحاول إعادة العلاقات الودّية بين البلدين...

144
00:11:48,022 --> 00:11:50,515
.لذا لن تمانع إن ألقيت نظرة

145
00:11:50,610 --> 00:11:55,610
أفضل من ذلك، لمَ لا نكمل هذا الحوار
على الشاطىء أثناء العشاء ؟

146
00:11:55,745 --> 00:11:59,498
.سأكون مسروراً لأجيب على أية أسئلة لديك

147
00:12:05,849 --> 00:12:09,553
.ـ يمكنني أن أفكر في بعض الأسئلة
.ـ أكيد

148
00:12:12,404 --> 00:12:15,360
.هذه صورة لـ(لوثر) وهو يحصل على مديح من العمدة

149
00:12:15,451 --> 00:12:17,660
.صورة لوحدة الجرائم الخاصة

150
00:12:17,748 --> 00:12:21,500
التقطت هذه عند افتتاح العرض الجديد للدببة القطبية
.في حديقة الحيوانات

151
00:12:21,589 --> 00:12:23,417
.ـ رجل لطيف
.ـ أجل، جميل يا (جيمي)

152
00:12:23,509 --> 00:12:25,578
لم تر الآنسة (لين) تعود، أليس كذلك ؟

153
00:12:25,671 --> 00:12:29,703
لا، أحضرتني الأسبوع الماضي
.لألتقط صورة لقصة التهريب الخاصة بها

154
00:12:29,787 --> 00:12:32,352
ـ أهذا صحيح ؟
.ـ أجل، ألق نظرة

155
00:12:35,358 --> 00:12:39,887
.أظن أن صوراً أخرى كهذه وستضطر الصحيفة لتوظيفي

156
00:12:40,057 --> 00:12:44,088
.هناك، في الخلف، تلك السفينة هي ناقلة كازنية

157
00:12:44,630 --> 00:12:47,817
إنها صغيرة جداً، كيف عرفت ؟

158
00:12:49,941 --> 00:12:51,241
(كلارك) ؟

159
00:13:03,954 --> 00:13:08,303
،أنت ترتكب خطأ كبيراً
.الجميع في مكتبي يعرفون أين أنا

160
00:13:08,770 --> 00:13:13,154
،عزيزتي، لو كان يعرف أحد أو يهتم
.لكانوا تحركوا الآن

161
00:13:19,161 --> 00:13:21,599
.لقد خرجنا، تخلصوا منها

162
00:13:38,170 --> 00:13:40,235
! أنت مرة أخرى ؟ اقتلوه

163
00:13:50,462 --> 00:13:52,117
.اختبئي

164
00:14:29,201 --> 00:14:30,532
.شكراً

165
00:14:30,703 --> 00:14:32,568
.على الرحب

166
00:14:42,181 --> 00:14:43,671
.الوداع يا عزيزتي

167
00:14:55,728 --> 00:14:59,494
،اتصلي بالشرطة وأخبريهم بما يجري
.سأحاول إيقاف هذا الشيء

168
00:14:59,665 --> 00:15:01,030
...كن

169
00:15:01,634 --> 00:15:03,499
.حذراً...

170
00:15:13,179 --> 00:15:18,947
هنا (كوربن)، أخبر الوصي أن بدلته
.الحربية قادمة إليه في تسليم خاص

171
00:16:05,231 --> 00:16:07,256
.ليخل الجميع المنطقة الآن

172
00:16:35,160 --> 00:16:37,754
.حركة غبية يا صديقي

173
00:16:42,534 --> 00:16:44,593
! لا

174
00:17:42,494 --> 00:17:44,223
.أمسكت بك

175
00:18:45,024 --> 00:18:48,619
هل نقوم بعدة جولات بدون البذلة ؟

176
00:18:48,794 --> 00:18:49,988
.مؤسف جداً

177
00:18:55,267 --> 00:18:59,101
أجل أيها رئيس، أظن أن إيقاف المطابع
.سيكون فكرة جيدة جداً

178
00:18:59,425 --> 00:19:01,425
<b>‘‘(سوبرمان) يقبض على إرهابي’’</b>

179
00:19:01,807 --> 00:19:05,140
بما أن البضاعة المتفق عليها
...لم تترك (ميتروبوليس) أبداً

180
00:19:05,310 --> 00:19:09,610
فإن عميلي الوصي، يطلب بكل احترام...
.إعادة المال كاملاً وفوراً

181
00:19:09,782 --> 00:19:12,444
.كان بيننا اتفاق

182
00:19:12,618 --> 00:19:17,547
كل ما كان عليّ كان الترتيب
.لاستحواذ رجال الوصي عليها وقد فعلوا

183
00:19:17,723 --> 00:19:22,592
والآن بسبب تدخل ذلك الفضائي
تتوقعون مني أن أدفع مليار دولار ؟

184
00:19:22,761 --> 00:19:26,424
.أظن أن لديك اهتمامات ضاغطة أكثر حالياً

185
00:19:26,598 --> 00:19:28,566
.طاب يومك

186
00:19:35,474 --> 00:19:38,671
.أخشى أن لدينا عامل تنظيف للنوافذ

187
00:19:40,678 --> 00:19:43,544
.المعاملة الصامتة

188
00:19:43,849 --> 00:19:46,409
...لا أدري ماذا ظننت أنك سمعت من الخارج

189
00:19:46,585 --> 00:19:50,218
،لكنني أعرف ما يمكنك إثباته...
.وهو لا شيء

190
00:19:55,660 --> 00:19:59,061
...كما ترى يا (سوبرمان)

191
00:19:59,231 --> 00:20:04,168
،أنا أمتلك (ميتروبوليس)، تقنيتي بنتها...
...وإرادتي تبقيها

192
00:20:04,336 --> 00:20:08,170
،وثلثا سكانها يعملون لحسابي...
.سواء كانوا يعلمون ذلك أم لا

193
00:20:08,340 --> 00:20:11,571
.حتى أنت يجب أن تعترف بأنه نموذج فعال

194
00:20:13,011 --> 00:20:19,246
،ومع ذلك، أفكر دوماً
"لماذا أحدد نفسي بمدينة واحدة فقط ؟"

195
00:20:19,418 --> 00:20:28,917
،شخص بقدراتك قد يكون مفيداً جداً لي
.لنقل، على النطاق العالمي

196
00:20:29,094 --> 00:20:32,962
لمَ لا تدخل ونناقش الأمر ؟

197
00:20:35,467 --> 00:20:37,594
! قل شيئاً

198
00:20:41,740 --> 00:20:44,538
.سأراقبك يا (لوثر)

199
00:20:46,578 --> 00:20:48,603
! انتظر، لم أنته منك بعد

200
00:20:48,980 --> 00:20:51,540
.ـ انظروا
.ـ ها هو

201
00:20:51,716 --> 00:20:54,651
! ـ (سوبرمان)
.ـ صوره، (سوبرمان)، انزل

202
00:20:54,820 --> 00:20:57,846
.(سوبرمان)، امنحنا إجابة هنا

203
00:20:58,490 --> 00:21:01,084
.أحسنت أيها الضخم، إنك رائع

204
00:21:03,894 --> 00:21:06,394
<b>‘‘الـ(دايلي بلانيت)’’</b>

205
00:21:44,736 --> 00:21:46,636
<i>.تم تشغيل أنظمة (برينياك)</i>

206
00:21:59,011 --> 00:23:09,052
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

