1
00:01:06,218 --> 00:01:09,442
<b>‘‘آخر أبناء (كريبتون) - الجزء 1’’</b>

2
00:01:56,716 --> 00:01:59,336
.المنطقة الشمالية، القطاع 17 ألفا

3
00:01:59,425 --> 00:02:03,172
،تاريخ السجل، 8313- أوميغا-3
.(جور-إل) يتحدث

4
00:02:03,302 --> 00:02:06,550
.تجميع المعلومات للسبر تحت الأرضي النهائي

5
00:03:40,011 --> 00:03:42,298
.آمل أن يكون كل شيء قد سار بخير يا سيّدي

6
00:03:42,387 --> 00:03:45,587
.لسعة البرد، وحوش الثلج الأمور نفسها

7
00:03:47,264 --> 00:03:49,303
<i>.مساء الخير يا (جور-إل)</i>

8
00:03:49,390 --> 00:03:51,962
.(برينياك)، يا لها من مفاجأة غير سارة

9
00:03:52,058 --> 00:03:54,014
<i>.أنتظر بياناتك</i>

10
00:03:54,100 --> 00:03:56,906
هل كنت تتجسس عليّ بأقمارك الصناعية ثانية ؟

11
00:03:56,997 --> 00:04:00,770
<i>...المجلس الكوكبي يطلب أن أحلل بياناتك</i>

12
00:04:00,860 --> 00:04:02,746
<i>.حالما تحصل عليها...</i>

13
00:04:02,832 --> 00:04:06,188
أتعلم يا (برينياك)، في مكان ما في كل
...تلك الملايين من أجزاء الملف

14
00:04:06,275 --> 00:04:10,597
لا بدّ من وجود واحد يقول...
.إن الناس لا يحبون أن يتجسس عليهم أحد

15
00:04:10,809 --> 00:04:13,030
<i>إذن لماذا صنعوني ؟</i>

16
00:04:13,117 --> 00:04:15,338
.سؤال أطرحه على نفسي أحياناً

17
00:04:15,426 --> 00:04:18,447
،الإرسال جاهز
.حان وقت إدخال المعلومات في الحاسوب

18
00:04:20,674 --> 00:04:23,313
<i>.البيانات استلمت، إنهاء الإرسال</i>

19
00:04:23,529 --> 00:04:25,555
.على الرحب والسعة أيها النهم

20
00:04:26,802 --> 00:04:30,196
.ـ أبي
ـ (كال)، ماذا لديك هناك ؟

21
00:04:33,473 --> 00:04:34,717
.عظيم

22
00:04:34,890 --> 00:04:39,383
كان (كال-إل) يساعدني بفحص الألواح الشمسية
.عندما اكتشف رفيقاً يلعب معه

23
00:04:39,475 --> 00:04:41,099
.سمعت أنك قضيت وقتاً ممتعاً أيضاً

24
00:04:41,184 --> 00:04:44,218
.نعم، صادفت وحش (شوغوت) ودوداً جداً

25
00:04:44,852 --> 00:04:47,223
.بعد التفكير، أفضل ذراعيك

26
00:04:48,937 --> 00:04:50,430
.إننا نتحرك

27
00:04:50,813 --> 00:04:54,808
ـ إلى أي مكان مهجور سنذهب الآن ؟
.ـ الوطن يا (لارا)

28
00:04:54,898 --> 00:04:56,557
ـ الوطن ؟
.ـ صحيح

29
00:04:56,649 --> 00:05:00,145
ما الأمر ؟ خمسة أشهر في هذه الثلاجة ليست كافية لك ؟

30
00:05:00,233 --> 00:05:04,317
.لا، الأمر أنه عندما نعود ستبدأ بمراجعة البيانات

31
00:05:04,408 --> 00:05:06,984
"أواصل التفكير، "ماذا لو دعمت نظريتك ؟

32
00:05:07,080 --> 00:05:08,491
ماذا عندها ؟

33
00:05:08,791 --> 00:05:12,923
،يمكننا أن نتعامل مع الأمر، ثقي بي
.الحقيقة يمكنها أن تساعد فقط

34
00:05:13,133 --> 00:05:17,300
.(جور-إل)، إنه عالم جميل، حتى هنا

35
00:05:17,849 --> 00:05:20,687
.من الصعب التصديق بأنه يمكن أن ينتهي

36
00:05:35,508 --> 00:05:37,253
<i>...كل ما يمكنني إخبارك به يا (لارا)</i>

37
00:05:37,445 --> 00:05:40,651
...هو أنه إذا أصر على التنبؤ بنهاية العالم

38
00:05:40,743 --> 00:05:45,124
،فستكون النهاية بالفعل...
.لمستقبله السياسي والمهني

39
00:05:45,210 --> 00:05:46,955
لكن ماذا لو كان محقاً يا أبي ؟

40
00:05:47,046 --> 00:05:51,208
.حاولي إقناع المجلس، ليس لديه مؤيد واحد لنظريته

41
00:05:51,299 --> 00:05:54,049
،حتى إنهم يتجنبونه في الردهات
أتعرفين لماذا ؟

42
00:05:54,134 --> 00:05:55,793
لماذا يا (سولفان) ؟

43
00:05:55,884 --> 00:06:00,426
،لأنه لا يمكنك أن تكون مخطئاً يا (جور-إل)
.كما أنك أيضاً عنيد

44
00:06:00,804 --> 00:06:03,472
.غرورك شديد جداً

45
00:06:03,555 --> 00:06:06,224
.لا أدع أبداً غروري يعترض طريق الحقائق

46
00:06:06,307 --> 00:06:08,879
.دعني أخبرك بحقيقة صغيرة

47
00:06:09,725 --> 00:06:12,891
.ما لم يتفق معك (برينياك)، فالأمر منتهي

48
00:06:12,977 --> 00:06:16,511
لا مزيد من الرحلات الاستكشافية
--ولا مزيد من الأبحاث ولا مزيد

49
00:06:18,430 --> 00:06:20,884
.ـ إنها هزة أخرى
.ـ (كال-إل)

50
00:06:59,285 --> 00:07:01,701
.من الأفضل أن تكون مخطئاً يا (جور-إل)

51
00:07:03,099 --> 00:07:05,341
.من الأفضل أن تكون مخطئاً تماماً

52
00:07:10,139 --> 00:07:12,123
.يجب أن يكون تقريري مع كل واحد منكم

53
00:07:12,319 --> 00:07:16,472
إنه يركز على البيانات التي جمعتها حتى الآن
--ولا يترك مجالاً للشك أن

54
00:07:16,566 --> 00:07:20,242
ولا يترك مجالاً للشك أن قلب الكوكب
...يمر بتفاعل تسلسلي متصاعد

55
00:07:20,329 --> 00:07:22,535
! سيؤدي في النهاية إلى تدمير (كريبتون)...

56
00:07:22,626 --> 00:07:24,142
! ـ هذا جنون
! ـ اسأل (برينياك)

57
00:07:24,230 --> 00:07:26,608
.نعم، (برينياك) ! إنه سيخبرنا

58
00:07:27,350 --> 00:07:29,728
! سكوت ! هذا يكفي

59
00:07:30,340 --> 00:07:33,976
أفترض أنك قدمت اكتشافاتك إلى (برينياك) ؟

60
00:07:34,153 --> 00:07:37,857
.ـ أجل
ـ إذن ماذا تقول يا (برينياك) ؟

61
00:07:37,919 --> 00:07:42,918
<i>،يمكن للمرء أن يقدر عمل (جور-إل) الشاق
.لكنه ما زال مخطئاً</i>

62
00:07:43,012 --> 00:07:44,757
<i>...مثلما قلت من قبل</i>

63
00:07:44,848 --> 00:07:47,936
<i>...الهزات هي نتيجة تحول قطبي طفيف لا أكثر</i>

64
00:07:48,021 --> 00:07:50,015
<i>.وقريباً سوف تنتهي...</i>

65
00:07:50,108 --> 00:07:53,480
! ـ إنه مخطىء ! إنه لا يعلم
! ـ هراء

66
00:07:53,615 --> 00:07:58,079
ليست هناك بقعة على
.هذا الكوكب لا يعرفها (برينياك)

67
00:07:58,165 --> 00:08:01,952
صنع لمراقبة (كريبتون)
...بالكامل، ويمكنني أن أضيف

68
00:08:02,047 --> 00:08:06,713
خدمنا أفضل بكثير من علماء مبتدئين
! أصحاب النظريات المريعة

69
00:08:07,098 --> 00:08:11,764
،ثقتكم به ستكون النهاية لنا جميعاً
.تصرفوا الآن، ويمكننا إنقاذ الجميع

70
00:08:11,857 --> 00:08:14,393
وكيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

71
00:08:14,690 --> 00:08:17,179
.ضعوا الجميع في (المنطقة الشبحية)

72
00:08:22,406 --> 00:08:28,488
أنت تطلب منا أن نضع أنفسنا بين
! أشرس المجرمين في المجرة ؟ أنت مجنون

73
00:08:30,109 --> 00:08:33,392
.يمكن أن نعيد أنفسنا لاحقاً على كوكب آخر

74
00:08:33,526 --> 00:08:37,603
،إنه يتطلب رجلاً واحداً فقط
.اسمعوني ! لقد بنيت سفينة

75
00:08:37,694 --> 00:08:39,270
! اسمعوا، أرجوكم

76
00:09:00,406 --> 00:09:04,270
لذا يا ابني، كيف يشعر المرء الذي لا يقلق ؟

77
00:09:14,991 --> 00:09:17,148
أتظن بإمكاننا وضع الطفل في السرير مبكراً ؟

78
00:09:17,242 --> 00:09:19,908
.يجب أن أذهب إلى غرفة عمليات (برينياك)

79
00:09:19,992 --> 00:09:22,775
.ـ لا
.ـ (لارا)، إنه يكذب

80
00:09:22,990 --> 00:09:24,566
.إنه آلة

81
00:09:24,657 --> 00:09:27,607
.ومع ذلك يكذب، يجب أن أعرف السبب

82
00:09:27,698 --> 00:09:30,399
هل خطر ببالك أن (برينياك) قد يكون محقاً ؟

83
00:09:30,488 --> 00:09:33,319
وبطريقة ما، ربما ارتكبت خطأ ؟

84
00:09:33,404 --> 00:09:35,975
.ليست جريمة أن تكون مخطئاً يا (جور-إل)

85
00:09:36,403 --> 00:09:38,642
.ـ أرجوك يا (لارا)
.ـ اذهب يا (جور-إل)

86
00:09:39,402 --> 00:09:42,731
،اكتشف الأمر بشكل نهائي
.لقد عشنا هكذا فترة طويلة جداً

87
00:09:42,818 --> 00:09:46,478
.نظرياتك أكثر تدميراً مما يمكن أن تتصور

88
00:10:05,310 --> 00:10:08,676
<i>.مساء الخير يا (جور-إل)، لقد كنت مشغولاً الليلة</i>

89
00:10:09,185 --> 00:10:10,890
<i>هل أستطيع خدمتك ؟</i>

90
00:10:10,976 --> 00:10:14,243
.أحاول فقط اكتشاف سبب اختلافنا يا (برينياك)

91
00:10:14,330 --> 00:10:16,417
<i>.أخشى أن يكون خطأ بشرياً</i>

92
00:10:16,511 --> 00:10:19,862
.غريب، لم أظن أنك كنت تخاف من أي شيء

93
00:10:20,620 --> 00:10:22,002
<i>هل هناك أمر ما ؟</i>

94
00:10:22,088 --> 00:10:26,858
،أنت تمنعني من الوصول إلى اتصالات القمر الصناعي
ماذا يجري هناك ؟

95
00:10:26,952 --> 00:10:30,636
<i>.حاليا أعيد توزيع أجزاء الملف الأمني</i>

96
00:10:30,893 --> 00:10:33,994
.حسناً، دعنا نرى إذا كان يمكنني تجاوز ذلك

97
00:10:37,602 --> 00:10:41,371
لماذا ينتابني شعور بأنك تحاول إخفاء شيء ما ؟

98
00:10:50,056 --> 00:10:53,073
<i>.ـ الدخول مرفوض</i>
.ـ لا أعتقد ذلك

99
00:10:55,590 --> 00:10:58,095
<i>.هذا انتهاك للأمن يا (جور-إل)</i>

100
00:10:58,190 --> 00:11:02,495
<i>...خرق للقانون رقم 107653</i>

101
00:11:02,581 --> 00:11:06,209
<i>.بند رقم 4.85...</i>

102
00:11:06,554 --> 00:11:08,218
.إنك تحمل

103
00:11:08,310 --> 00:11:10,891
.إنك ترسل ذاكرتك إلى قمر صناعي

104
00:11:10,987 --> 00:11:13,912
.ـ أنت تنقذ نفسك
<i>.ـ يجب أن أفعل</i>

105
00:11:14,123 --> 00:11:18,297
<i>في النهاية، ألست أنا مستودع
كل المعرفة الكريبتونية ؟</i>

106
00:11:18,513 --> 00:11:20,927
<i>ألا يجب إنقاذي قبل كل شيء ؟</i>

107
00:11:21,173 --> 00:11:23,717
! أيها الوحش المغرور

108
00:11:23,808 --> 00:11:25,556
<i>.المزاج يا (جور-إل)</i>

109
00:11:25,648 --> 00:11:29,608
<i>إذا أوقفتني، فلن تبقى
.هناك حتى ذكرى لـ(كريبتون)</i>

110
00:11:29,955 --> 00:11:35,765
<i>،كل ثقافته وعجائبه ومجده
.ستكون غباراً في الكون</i>

111
00:11:35,943 --> 00:11:39,384
<i>ـ هل ذلك ما تريده ؟</i>
ـ لماذا كذبت ؟

112
00:11:39,478 --> 00:11:41,925
<i>...لو عرف المجلس أن (كريبتون) هالك</i>

113
00:11:42,014 --> 00:11:46,413
<i>لكانوا جعلوني أعمل بشكل مسعور...
.على تجهيز خطة للإخلاء</i>

114
00:11:46,505 --> 00:11:49,828
<i>.بادرة عقيمة، نسبة إلى الوقت المتبقي</i>

115
00:11:49,956 --> 00:11:51,777
كم تبقى من الوقت ؟

116
00:11:51,869 --> 00:11:56,351
<i>ساعات قليلة، لقد شاهد هذا
.العالم آخر شروق للشمس له</i>

117
00:11:57,898 --> 00:11:59,885
قف مكانك، (جور-إل) ؟

118
00:11:59,977 --> 00:12:02,803
.استلمنا إنذاراً من (برينياك) بوجود متسلل

119
00:12:02,888 --> 00:12:05,206
<i>.هو المتسلل، اقبضوا عليه</i>

120
00:12:13,699 --> 00:12:14,860
! قف

121
00:12:23,531 --> 00:12:26,813
،صحيح، (جور-إل) هرب للتو من غرفة الاتصالات
<i>.أمنوا المحطات</i>

122
00:12:26,906 --> 00:12:31,397
<i>.احذروا، إنه مسلح وينصح باستعمال القوّة القاتلة</i>

123
00:12:58,193 --> 00:12:59,354
.إنه يتجه نحونا

124
00:12:59,443 --> 00:13:02,061
<i>.أعرف، هذه المرة أنا سأهتم بالأمر</i>

125
00:13:26,397 --> 00:13:27,806
.بحق (راو) العظيم

126
00:13:28,689 --> 00:13:30,097
أين هو ؟

127
00:13:30,121 --> 00:13:31,521
<i>ماذا قلت ؟</i>

128
00:13:31,745 --> 00:13:33,745
(جور-إل) ؟ أين هو ؟

129
00:13:34,687 --> 00:13:36,393
<i>.الطابق الخامس، الجناح الشمالي</i>

130
00:13:42,353 --> 00:13:43,727
! هنا في الأسفل

131
00:13:48,394 --> 00:13:51,792
.ـ ها هو
! ـ توقف أو أطلق النار ! إنه يهرب

132
00:14:23,243 --> 00:14:24,860
إذن قرأته ؟

133
00:14:24,944 --> 00:14:27,846
...نعم وبقدر ما لا أريد تصديقه

134
00:14:27,932 --> 00:14:31,000
.اكتشافات زوجك يصعب تجاهلها...

135
00:14:31,417 --> 00:14:34,107
.ما زالت هناك مسألة (برينياك)

136
00:14:34,403 --> 00:14:38,133
،(جور-إل)، أبي قرأ تقريرك
.يعتقد أن بإمكانه أن يساعد

137
00:14:38,346 --> 00:14:41,283
--ـ نعم، أظن
.ـ لقد فات الأوان

138
00:14:41,706 --> 00:14:44,018
! ـ يا إلهي
ـ ماذا حدث ؟

139
00:14:45,067 --> 00:14:48,748
.(برينياك) حاول قتلي، الشرطة ستحضر قريباً

140
00:14:49,008 --> 00:14:52,572
تذكري ما قلت لك عما
سنفعله إن حدث الأسوأ ؟

141
00:14:52,658 --> 00:14:53,694
! لا

142
00:14:53,873 --> 00:14:57,174
.آسف، لم أكن أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا

143
00:14:57,309 --> 00:15:00,156
يصل إلى أين ؟ ماذا الذي تتحدث عنه ؟

144
00:15:00,242 --> 00:15:02,874
ما هذا الهراء بشأن (برينياك) ؟

145
00:15:03,049 --> 00:15:07,064
(سولفان)، إن كنت تحب حفيدك
...وتهتم ولو قليلاً بمستقبله

146
00:15:07,154 --> 00:15:09,203
! أرجوك أن تصمت...

147
00:15:24,247 --> 00:15:27,512
...نم يا (كال-إل)، يا طفلي الجميل

148
00:15:28,018 --> 00:15:30,567
.يا نبضات قلبي، يا حياتي

149
00:15:35,936 --> 00:15:40,035
إرسال (كال-إل) إلى عالم آخر ؟
! لا يمكن أن تكون جاداً

150
00:15:40,502 --> 00:15:43,184
.المركبة ستوصله إلى هناك، أعرف، أنا بنيتها

151
00:15:43,267 --> 00:15:44,685
:كانت جزءاً من الخطة

152
00:15:44,776 --> 00:15:48,779
إنقاذ الجميع في (المنطقة الشبحية)
.والسفر إلى الأرض ثم إعادتهم

153
00:15:48,869 --> 00:15:52,742
،والآن هي صالحة لإنقاذ راكب واحد فقط
...والراكب سيكون ابني

154
00:15:52,837 --> 00:15:55,332
.آخر أبناء (كريبتون)...

155
00:16:00,456 --> 00:16:02,356
! (لارا)

156
00:16:03,489 --> 00:16:06,030
.أنا جاهزة، إنه مخدر

157
00:16:06,161 --> 00:16:09,286
.الشرطة هنا، سيقتحمون المختبر للإمساك بي

158
00:16:09,378 --> 00:16:12,217
....ربما إن قدتهم بعيداً بينما تجهزين الانطلاق

159
00:16:12,302 --> 00:16:16,175
.ـ لا أستطيع القيام بكل شيء لوحدي
.ـ سأعود، أعدك

160
00:16:18,400 --> 00:16:21,109
.(لارا)، أرجوك، هذا جنون

161
00:16:21,199 --> 00:16:25,333
.أبي، أحبك كثيراً، لكن هذه حياة طفلي

162
00:16:25,417 --> 00:16:27,453
.لكن لا يمكنه الهروب من الشرطة

163
00:16:27,541 --> 00:16:29,661
هل لديك فكرة أفضل ؟

164
00:16:38,328 --> 00:16:41,738
ـ هل رأيته ؟
.ـ ليس بعد، لقد أطفأوا الأنوار

165
00:16:42,117 --> 00:16:45,030
.انتظر، هناك حركة في موقف المركبات

166
00:16:46,906 --> 00:16:48,232
! انتبهوا

167
00:16:55,943 --> 00:16:58,477
.آمل أن تكون أكياس الارتطام تعمل

168
00:17:16,224 --> 00:17:18,463
مساء الخير أيها الضباط، هل هناك مشكلة ؟

169
00:17:31,175 --> 00:17:33,957
.قمت بضبط أرقام الفضاء الخارجي

170
00:17:34,048 --> 00:17:36,749
.فور وصوله إلى الأرض، سيكون بأمان

171
00:17:40,212 --> 00:17:42,615
.يمكنني أن أرسلك معه يا (لارا)

172
00:17:42,794 --> 00:17:46,794
هناك مخاطرة ولكن لو كان لديّ وقت
--لإعادة ضبط المسار

173
00:17:47,551 --> 00:17:50,091
.لا يا حبيبي، سأبقى معك

174
00:18:04,621 --> 00:18:07,623
،الدورية اتصلت
.(جور-إل) هرب من منطقتهم

175
00:18:07,709 --> 00:18:09,786
.يطلبون تعليمات إضافية

176
00:18:09,878 --> 00:18:12,038
<i>.لم يعد يهم</i>

177
00:18:12,132 --> 00:18:13,841
<i>.الوداع يا (كريبتون)</i>

178
00:18:15,596 --> 00:18:18,932
ـ ما الذي يجري ؟
ـ أين (برينياك) ؟

179
00:18:29,118 --> 00:18:30,661
.ليس واحداً آخر

180
00:18:31,663 --> 00:18:34,037
.لا، إنه الأخير

181
00:18:40,052 --> 00:18:41,761
.الوداع يا (كال-إل)

182
00:20:34,468 --> 00:20:44,468
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

