1
00:01:06,566 --> 00:01:11,070
الأخير منا

2
00:01:59,828 --> 00:02:05,124
10 أميال غرب بوسطن

3
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
هل تريد إعادة سترتك؟

4
00:02:55,341 --> 00:02:57,260
لم اكن ابدا في الغابة.

5
00:03:00,805 --> 00:03:02,348
المزيد من الأخطاء مما كنت أعتقد.

6
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
- انظروا ، لقد كنت أفكر في - 
- لا أريد أن تقلقك.

7
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
لم أكن سأقول أنا آسف.

8
00:03:11,816 --> 00:03:14,861
كنت سأقول إنني كنت 
أفكر فيما حدث.

9
00:03:14,944 --> 00:03:17,238
لا أحد جعلك أو تيس تأخذني.

10
00:03:17,322 --> 00:03:19,157
لم يجعلك أحد تسير على ما يرام مع هذه الخطة.

11
00:03:19,240 --> 00:03:21,534
كنت بحاجة إلى بطارية شاحنة أو أيا كان

12
00:03:21,618 --> 00:03:23,411
وقمت بالاختيار.

13
00:03:23,494 --> 00:03:27,040
لذا لا تلومني 
على شيء ليس خطأي.

14
00:03:50,939 --> 00:03:52,482
كم تبقى من الوقت؟

15
00:03:53,274 --> 00:03:54,817
خمس ساعات.

16
00:03:56,402 --> 00:03:57,737
يمكننا إدارة ذلك.

17
00:04:25,306 --> 00:04:26,933
هل ذهبت بهذه الطريقة كثيرًا؟

18
00:04:27,558 --> 00:04:30,144
-لا مصاب؟ 
- في كثير من الأحيان لا.

19
00:04:30,228 --> 00:04:31,479
ما الذي تبحث عنه؟

20
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
الناس.

21
00:04:34,399 --> 00:04:37,694
-هل بيل وفرانك لطيفين؟ 
فرانك هو.

22
00:04:39,737 --> 00:04:41,656
كيف تحصل على تلك الندبة على رأسك؟

23
00:04:42,198 --> 00:04:43,366
ماذا؟ هل هو شيء أعرج؟

24
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
وكأنك سقطت على الدرج 
أو شيء من هذا القبيل؟

25
00:04:45,284 --> 00:04:47,537
- لم أسقط من أي درج. 
-حسنا ، ماذا بعد؟

26
00:04:48,204 --> 00:04:49,789
أطلق شخص ما النار علي وخطأ.

27
00:04:49,872 --> 00:04:51,416
انظر ، هذا رائع.

28
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
أنت ترد؟

29
00:04:53,501 --> 00:04:55,253
-نعم. 
-أنت تفهمه؟

30
00:04:56,004 --> 00:04:57,463
لا ، فاتني أيضًا.

31
00:04:57,547 --> 00:05:00,008
يحدث ذلك في كثير من الأحيان مما كنت اعتقد.

32
00:05:00,091 --> 00:05:02,343
لأنك بذيئة في إطلاق النار 
أو ، مثل ، بشكل عام؟

33
00:05:05,471 --> 00:05:07,098
على العموم.

34
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
كما تعلم ، نظرًا لأننا 
نحن الاثنين فقط ،

35
00:05:15,606 --> 00:05:17,525
- كنت أفكر أنني يجب أن أؤيد 
- - لا.

36
00:05:26,534 --> 00:05:29,078
مزارع كمبرلاند.

37
00:05:31,205 --> 00:05:32,165
توقف لمدة دقيقة.

38
00:05:32,248 --> 00:05:33,374
يجب أن أحضر بعض الأشياء التي خبأتها.

39
00:05:33,458 --> 00:05:34,542
مزارع كمبرلاند

40
00:05:34,625 --> 00:05:35,752
مخبأ؟

41
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
لماذا لديك أشياء مخبأة هنا؟

42
00:05:37,086 --> 00:05:39,213
أنت تسأل الكثير من الأسئلة اللعينة.

43
00:05:39,297 --> 00:05:41,049
نعم أفعل.

44
00:05:43,885 --> 00:05:47,013
لذا ، هل ستجيبني أم ماذا؟

45
00:05:48,347 --> 00:05:49,849
نخفي الإمدادات على الطرق

46
00:05:49,932 --> 00:05:51,809
في حال وجدنا أنفسنا 
في حالة نقص في المعدات ،

47
00:05:51,893 --> 00:05:55,354
-الذي أنا الآن بسببه- 
-لا مفر!

48
00:05:57,523 --> 00:05:58,566
هل لعبت هذه من قبل؟

49
00:05:58,649 --> 00:05:59,609
مورتال كومبات الثاني

50
00:05:59,692 --> 00:06:01,819
كان لدي صديق يعرف 
كل شيء عن هذه اللعبة.

51
00:06:01,903 --> 00:06:04,238
هناك شخصية واحدة 
تدعى ميلينا تخلع قناعها

52
00:06:04,322 --> 00:06:06,741
ولديها أسنان وحشية 
ثم تبتلعك بالكامل

53
00:06:06,824 --> 00:06:08,159
ويخترق عظامك.

54
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
يا رجل.

55
00:06:14,665 --> 00:06:15,541
المنقذون

56
00:06:15,625 --> 00:06:16,626
لقد نسيت أين وضعت أغراضك.

57
00:06:17,293 --> 00:06:19,921
لا ، أنا فقط أقوم بالتركيز عليها.

58
00:06:20,004 --> 00:06:22,715
- لقد مرت عدة سنوات. 
-حسنا ، حسنا ، أنا ذاهب

59
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
ألقِ نظرة حولك 
لترى ما إذا كان هناك أي شيء جيد.

60
00:06:25,134 --> 00:06:26,886
صدقني ، 
لقد تم اختيار كل شيء بالفعل.

61
00:06:26,969 --> 00:06:28,679
ربما وربما لا.

62
00:06:30,139 --> 00:06:32,517
هل هناك شيء سيء هنا؟ 
-انت فقط.

63
00:06:33,518 --> 00:06:34,811
أصبح أكثر تسلية.

64
00:06:37,980 --> 00:06:38,898
اللعنة.

65
00:07:12,557 --> 00:07:14,684
هل أنت بخير هناك؟ 
-نعم!

66
00:08:20,666 --> 00:08:22,043
تامباكس 
بيرل

67
00:08:22,126 --> 00:08:23,377
نعم اللعنة.

68
00:10:22,163 --> 00:10:23,080
إيلي؟

69
00:10:30,921 --> 00:10:31,839
إيلي!

70
00:10:39,096 --> 00:10:40,181
ممنوع 
التدخين

71
00:10:40,264 --> 00:10:41,098
إيلي؟

72
00:10:43,434 --> 00:10:45,353
التقطت ، مؤخرتي.

73
00:10:50,274 --> 00:10:51,901
تامباكس 
بيرل

74
00:10:59,116 --> 00:11:00,910
ماذا تفعل؟

75
00:11:00,993 --> 00:11:03,412
ليس هناك الكثير من الذخيرة 
لهذا الشيء.

76
00:11:03,496 --> 00:11:04,914
يجعلها غير مجدية في الغالب.

77
00:11:04,997 --> 00:11:06,916
حسنًا ، إذا كنت ستتركها هناك.

78
00:11:08,959 --> 00:11:10,086
لا.

79
00:11:24,058 --> 00:11:26,602
القرف المقدس.

80
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
أنت تطير في واحدة من هؤلاء؟

81
00:11:32,274 --> 00:11:34,819
- مرات قليلة بالتأكيد. 
-محظوظ جدا.

82
00:11:35,361 --> 00:11:37,446
لم أشعر بذلك في ذلك الوقت.

83
00:11:37,530 --> 00:11:40,408
احصل على مقعد متوسط ​​، 
وادفع 12 دولارًا لساندويتش.

84
00:11:40,491 --> 00:11:43,035
يا صاح ، عليك أن تصعد في السماء.

85
00:11:45,287 --> 00:11:46,622
نعم ، حسنًا ، وكذلك فعلوا.

86
00:11:52,378 --> 00:11:53,921
متجهم.

87
00:11:55,589 --> 00:11:58,175
إذن كل شيء 
انهار في يوم واحد؟

88
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
-علم. 
-كيف؟

89
00:12:00,886 --> 00:12:02,805
أعني ، لم يصاب أحد 
بالكورديسيبس ،

90
00:12:02,888 --> 00:12:04,098
الجميع بخير ،

91
00:12:04,181 --> 00:12:07,226
الأكل في المطاعم 
والطيران في الطائرات.

92
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
وبعد ذلك ، دفعة واحدة؟

93
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
كيف بدأت حتى؟

94
00:12:11,564 --> 00:12:13,524
إذا كان عليك أن تصاب بالعدوى ،

95
00:12:13,607 --> 00:12:15,901
ثم من عض أول شخص؟

96
00:12:15,985 --> 00:12:17,528
هل كان قرد؟ 
أراهن أنه كان قردًا.

97
00:12:17,611 --> 00:12:19,447
لم يكن قردًا. 
اعتقدت أنك ذهبت إلى المدرسة.

98
00:12:19,530 --> 00:12:20,906
مدرسة FEDRA.

99
00:12:20,990 --> 00:12:23,200
إنهم لا يعلموننا 
كيف هي حكومتهم القذرة

100
00:12:23,284 --> 00:12:25,035
فشل في منع حدوث جائحة.

101
00:12:28,622 --> 00:12:32,543
لا أحد يعرف على وجه اليقين ، 
ولكن أفضل تخمين ،

102
00:12:33,377 --> 00:12:35,129
كورديسيبس تحور.

103
00:12:35,754 --> 00:12:37,715
وبعضها دخل في الإمدادات الغذائية.

104
00:12:37,798 --> 00:12:40,718
ربما عنصر أساسي 
مثل الدقيق أو السكر.

105
00:12:41,927 --> 00:12:43,888
كانت هناك علامات تجارية معينة من المواد الغذائية 
التي تم بيعها في كل مكان ،

106
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
في جميع أنحاء البلاد ، في جميع أنحاء العالم.

107
00:12:46,098 --> 00:12:50,019
الخبز والحبوب ومزيج الفطائر.

108
00:12:51,854 --> 00:12:54,398
أنت تأكل ما يكفي منه ، 
سوف يصيبك بالعدوى.

109
00:12:56,025 --> 00:12:58,402
لذا فإن الطعام الملوث 
يصطدم برفوف المتجر

110
00:12:58,486 --> 00:13:00,237
في نفس الوقت تقريبًا ، الخميس.

111
00:13:01,030 --> 00:13:04,992
اشتراه الناس 
وأكلوا بعض ليلة الخميس أو صباح الجمعة.

112
00:13:05,075 --> 00:13:08,496
مضى اليوم ، وبدأوا يمرضون.

113
00:13:08,579 --> 00:13:12,500
بعد الظهر ، في المساء ، ساءت الأمور.

114
00:13:14,877 --> 00:13:16,795
ثم بدأوا البتين.

115
00:13:18,881 --> 00:13:21,800
ليلة الجمعة 26 سبتمبر 2003.

116
00:13:25,221 --> 00:13:27,306
وبحلول يوم الاثنين ، ذهب كل شيء.

117
00:13:34,772 --> 00:13:36,899
إنه منطقي أكثر 
من القرود.

118
00:13:37,900 --> 00:13:38,817
شكرًا.

119
00:13:41,237 --> 00:13:42,154
بالتأكيد.

120
00:13:45,908 --> 00:13:46,825
ماذا؟

121
00:13:47,868 --> 00:13:50,996
سنقطع الغابة هنا. 
أليس الطريق أسهل؟

122
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
نعم ، إنه فقط--

123
00:13:53,791 --> 00:13:56,085
هناك أشياء هناك لا يجب أن تراها.

124
00:13:56,168 --> 00:13:59,880
-حسنا ، الآن علي أن أرى. 
-لا أريدك أن تفعل.

125
00:14:00,339 --> 00:14:02,216
جاد. ايلي.

126
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
هل يمكن أن يؤذيني؟

127
00:14:04,009 --> 00:14:04,927
لا.

128
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
أنت صريح جدا يا رجل.

129
00:14:08,305 --> 00:14:10,224
كان يجب أن أقول قاتل الفأس.

130
00:14:16,605 --> 00:14:18,148
مهما كانت،

131
00:14:18,691 --> 00:14:20,234
أعتقد أنه ذهب.

132
00:14:41,338 --> 00:14:43,882
بعد حوالي أسبوع من يوم الفاشية ، 
الجنود

133
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
عبر الريف 
وأخلوا البلدات الصغيرة.

134
00:14:50,139 --> 00:14:53,058
أخبرتك أنك ذاهب إلى QZ ، 
وكنت كذلك ،

135
00:14:53,934 --> 00:14:55,477
إذا كان هناك مكان.

136
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
إذا لم يكن هناك.

137
00:15:07,531 --> 00:15:09,450
هؤلاء الناس لم يكونوا مرضى؟

138
00:15:09,908 --> 00:15:11,827
لا ربما لا.

139
00:15:15,914 --> 00:15:17,458
لماذا تقتلهم؟

140
00:15:18,751 --> 00:15:20,669
لماذا لا تتركهم فقط؟

141
00:15:21,211 --> 00:15:23,756
لا يمكن أن يصاب الموتى.

142
00:15:35,809 --> 00:15:39,813
30 سبتمبر 2003

143
00:15:49,406 --> 00:15:51,617
أمي هنا. أمي هنا.

144
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
لا سيدي. نحن في القبو الآن. 
لا يوجد أحد هنا.

145
00:16:24,400 --> 00:16:26,318
<i>دعنا نتحقق مرة أخرى مع الآخرين.</i>

146
00:16:27,861 --> 00:16:31,782
ليس اليوم ، أيها الملاعين الذين يمارسون الجنس مع النظام العالمي الجديد .

147
00:16:41,959 --> 00:16:43,794
إشعار الإخلاء الإجباري

148
00:16:43,877 --> 00:16:46,588
يرجى اتباع تعليمات 
السلطات المعينة

149
00:16:49,550 --> 00:16:51,719
البنادق والذخيرة

150
00:16:52,594 --> 00:16:55,013
خطر حامض الكبريتيك

151
00:17:55,866 --> 00:17:57,826
ماساتشوستس 
روح أمريكا

152
00:18:04,917 --> 00:18:05,793
SUPREME 91 
دفعة للبدء

153
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
إكسون

154
00:18:07,461 --> 00:18:09,046
إجمالي 
جالون دولار

155
00:18:09,129 --> 00:18:11,882
المنزل 
_

156
00:18:17,304 --> 00:18:18,222
تصليح المراحيض

157
00:18:18,305 --> 00:18:19,223
حوض ودش

158
00:18:27,022 --> 00:18:28,357
كان هذا سريعا.

159
00:18:33,237 --> 00:18:34,404
الأشخاص المعتمدون للخطر 
فقط

160
00:18:34,488 --> 00:18:35,531
مصنع بدفورد للغاز 
الطبيعي

161
00:18:46,208 --> 00:18:48,335
لينكولن 
النبيذ والمشروبات الروحية

162
00:18:48,418 --> 00:18:50,838
كروم 
القزم

163
00:20:36,234 --> 00:20:37,569
استمر في القدوم.

164
00:20:56,421 --> 00:20:57,965
لا تتقدم في العمر.

165
00:21:10,018 --> 00:21:12,312
الأشخاص المعتمدون للخطر 
فقط

166
00:21:20,696 --> 00:21:23,907
بعد أربع سنوات من عام 
2007

167
00:21:28,912 --> 00:21:30,372
لا تمشي علي

168
00:21:30,455 --> 00:21:32,207
انضم أو مت

169
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
أنا لست مصابا!

170
00:22:02,362 --> 00:22:03,905
هل انت مسلح

171
00:22:08,160 --> 00:22:10,871
-لا. 
-لماذا استغرقت كل هذا الوقت للرد؟

172
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
لا أعرف.

173
00:22:13,081 --> 00:22:14,624
فكرت في الكذب لسبب ما ،

174
00:22:14,708 --> 00:22:17,252
لكن لم يأت سبب.

175
00:22:17,919 --> 00:22:20,714
انظر ، أنا فقط أحاول الوصول إلى بوسطن.

176
00:22:20,797 --> 00:22:21,923
وحيد؟

177
00:22:23,467 --> 00:22:24,885
بدأنا بـ 10.

178
00:22:25,469 --> 00:22:26,928
لكن نعم ، أنا وحدي.

179
00:22:27,012 --> 00:22:28,346
من اين؟

180
00:22:28,430 --> 00:22:30,265
بالتيمور كيو زد.

181
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
لقد ذهب.

182
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
هل تأذيت؟

183
00:22:38,148 --> 00:22:40,025
هناك فقط كدمة.

184
00:22:51,953 --> 00:22:53,497
أوه اللعنة.

185
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
توقف هناك.

186
00:23:19,606 --> 00:23:20,524
كيف حصلت على ذلك؟

187
00:23:45,423 --> 00:23:46,675
بوسطن بهذه الطريقة.

188
00:23:47,592 --> 00:23:51,179
-يمكنك أن تجعلها بحلول الليل. 
-أنا حقا جائع.

189
00:23:51,263 --> 00:23:52,806
لم أتناول الطعام منذ يومين.

190
00:23:55,767 --> 00:23:58,311
لا يبدو طويلاً 
بصوت عالٍ ، أليس كذلك؟

191
00:23:59,479 --> 00:24:01,982
- إنه شعور طويل. 
-انا اتركك تذهب لذا اذهب.

192
00:24:02,065 --> 00:24:03,608
حسنًا ، انظر.

193
00:24:04,651 --> 00:24:06,403
-أولاً ، اسمي فرانك- 
-أوه ، أجل؟

194
00:24:06,486 --> 00:24:07,821
هذا هو الشيء ، فرانك.

195
00:24:07,904 --> 00:24:10,657
إذا قمت بإطعامك ، 
فعندئذ كل بوم تتحدث معه عن ذلك

196
00:24:10,740 --> 00:24:13,618
سيظهر هنا 
بحثًا عن وجبة غداء مجانية ،

197
00:24:13,702 --> 00:24:15,829
وهذا ليس Arby's.

198
00:24:16,830 --> 00:24:19,749
حسنًا ، لم يكن لدى أربي غداء مجاني. 
كان مطعما.

199
00:24:22,794 --> 00:24:28,717
لن أتحدث عن ذلك إلى أي متشرد 
أو أفاق أو متشردين ، أعدك.

200
00:24:35,724 --> 00:24:38,643
أنت تعلم بالفعل أنني سيء في الكذب.

201
00:25:15,096 --> 00:25:17,224
لقد تركت بعض الملابس هنا من أجلك.

202
00:25:18,725 --> 00:25:20,060
ماذا؟

203
00:25:20,685 --> 00:25:21,811
ملابس!

204
00:25:22,270 --> 00:25:24,814
شكرًا لك! يكاد ينتهي.

205
00:25:26,524 --> 00:25:29,110
على الرغم من أنه يمكنني الحصول على خمس دقائق أخرى؟

206
00:25:29,194 --> 00:25:30,111
بالتأكيد.

207
00:25:30,737 --> 00:25:32,155
بالتأكيد!

208
00:25:32,239 --> 00:25:35,367
شكرًا لك! هذا مذهل!

209
00:27:05,498 --> 00:27:06,624
ماذا بحق الجحيم؟

210
00:27:07,959 --> 00:27:10,128
كل شيء طعمه جيد 
عندما تتضور جوعًا.

211
00:27:10,211 --> 00:27:12,339
أجل ، لكن ليس هكذا.

212
00:27:14,632 --> 00:27:16,176
يا إلاهي.

213
00:27:23,558 --> 00:27:25,435
قرى بيوجولايس

214
00:27:25,518 --> 00:27:28,688
رجل يعرف أن يقترن أرنب 
مع بوجولي.

215
00:27:28,772 --> 00:27:30,899
أعلم أنني لا أبدو مثل هذا النوع.

216
00:27:31,983 --> 00:27:33,109
كلا انت افعل.

217
00:28:06,226 --> 00:28:08,728
- هناك المزيد ، إذا 
- - لا ، لا أستطيع.

218
00:28:09,687 --> 00:28:11,481
اريد ان تصدقني

219
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
لكن...

220
00:28:15,610 --> 00:28:16,778
شكرًا لك.

221
00:28:21,408 --> 00:28:22,534
شكرًا لك.

222
00:28:26,204 --> 00:28:27,539
على الرحب والسعة.

223
00:28:37,715 --> 00:28:40,051
لذا ، أعتقد أنني سأذهب بعد ذلك.

224
00:28:48,685 --> 00:28:50,019
لكن اولا.

225
00:28:55,275 --> 00:28:57,444
كنت أحدق في هذا طوال الوقت.

226
00:28:57,527 --> 00:29:00,155
-هل هي قديمة؟ 
-1948.

227
00:29:00,238 --> 00:29:01,156
رائع.

228
00:29:01,239 --> 00:29:03,074
أنت تعرف كم تستحق هذه؟

229
00:29:03,158 --> 00:29:04,784
حاليا ، لا شيء.

230
00:29:06,286 --> 00:29:09,622
"إليز الفراء." "حكايات هوفمان"؟ 
ياك.

231
00:29:09,706 --> 00:29:12,792
-هذه ليست لك. 
-أمي. هل يمكن أن لا--

232
00:29:13,585 --> 00:29:14,878
هذا هو أنت.

233
00:29:20,508 --> 00:29:23,428
أوه ، يا إلهي ، إنه المفضل لدي.

234
00:29:25,722 --> 00:29:28,850
أفضل ما في LINDA RONSTADT

235
00:30:01,466 --> 00:30:04,761
لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 
لا، شكرا. آسف.

236
00:30:04,844 --> 00:30:08,223
-ليس هذه الأغنية. ليست هذه الأغنية. 
حسنًا ، أنا لست محترفًا.

237
00:30:08,306 --> 00:30:09,849
حسنًا ، ولا أنا كذلك ، لكن--

238
00:30:16,981 --> 00:30:18,525
وبعد ذلك سأرحل.

239
00:32:05,965 --> 00:32:08,092
إذن من هي الفتاة؟

240
00:32:09,385 --> 00:32:11,304
الفتاة التي تغني عنها؟

241
00:32:14,307 --> 00:32:15,850
لا توجد فتاة.

242
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
أنا أعرف.

243
00:32:57,266 --> 00:32:58,810
ما اسمك؟

244
00:33:02,355 --> 00:33:03,272
فاتورة.

245
00:33:13,282 --> 00:33:15,201
اذهب واستحم يا بيل.

246
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
تمام.

247
00:34:39,619 --> 00:34:41,746
هل سبق لك أن فعلت هذا من قبل؟

248
00:34:43,122 --> 00:34:44,665
ليس مع أحد؟

249
00:34:46,250 --> 00:34:49,378
- مع فتاة منذ وقت طويل - 
- نعم ، أعلم ذلك.

250
00:34:51,672 --> 00:34:54,467
سأبدأ بالأشياء البسيطة.

251
00:34:56,219 --> 00:34:58,346
-تمام. 
-تمام.

252
00:35:00,139 --> 00:35:04,060
لكن قبل أن أفعل ، أريدك أن تعرف 
أنني لست عاهرة.

253
00:35:06,062 --> 00:35:10,191
أنا لا أمارس الجنس على الغداء ،

254
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
ولا حتى العظماء.

255
00:35:18,074 --> 00:35:20,034
لذا ، إذا فعلت هذا ،

256
00:35:20,117 --> 00:35:23,663
سأبقى لبضعة أيام أخرى.

257
00:35:25,957 --> 00:35:27,291
هل هذا مقبول؟

258
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
نعم.

259
00:35:29,043 --> 00:35:29,961
نعم.

260
00:36:06,664 --> 00:36:07,999
اللعنة عليك!

261
00:36:08,082 --> 00:36:08,958
تعال!

262
00:36:09,041 --> 00:36:09,959
بعد ثلاث سنوات من 
2010

263
00:36:10,042 --> 00:36:11,669
يا! هل ستتوقف؟

264
00:36:11,752 --> 00:36:13,963
هل أطلب أشياء؟ أبدًا؟

265
00:36:15,047 --> 00:36:16,215
لماذا حتى أقول ذلك؟

266
00:36:16,299 --> 00:36:18,342
هذا ليس لي. 
هذا لنا.

267
00:36:18,426 --> 00:36:19,760
من يهتم كيف يبدون؟

268
00:36:19,844 --> 00:36:21,178
أفعل!

269
00:36:21,679 --> 00:36:23,639
بيتنا ليس منزلنا فقط.

270
00:36:23,723 --> 00:36:25,057
كل شيء من حولنا!

271
00:36:25,141 --> 00:36:28,352
أعطني استراحة فوكين! 
-أنا آسف لقد نسيت.

272
00:36:28,436 --> 00:36:29,812
انا اعيش في هذا العالم

273
00:36:29,896 --> 00:36:33,065
أنت تعيش في ملجأ نفسي 
حيث كانت أحداث 11 سبتمبر عملاً داخليًا

274
00:36:33,149 --> 00:36:35,109
والحكومة كلهم ​​نازيون.

275
00:36:35,192 --> 00:36:39,614
-الحكومة كلهم ​​نازيون! 
حسنًا ، أجل ، الآن! لكن ليس بعد ذلك!

276
00:36:44,535 --> 00:36:46,704
أطلب بعض الطلاء

277
00:36:46,787 --> 00:36:48,581
وبعض البنزين لجزازة العشب.

278
00:36:48,664 --> 00:36:50,958
هذا كل شئ. 
سأفعل كل شيء بنفسي.

279
00:36:51,042 --> 00:36:53,961
- إنها ليست حصيرة - - 
فاتورة ، إذا قلت "إدارة الموارد" ،

280
00:36:54,045 --> 00:36:56,964
لذا ساعدني ، 
سأمر عبر أحد أسلاك رحلتك.

281
00:37:02,053 --> 00:37:03,429
حسنا حسنا.

282
00:37:05,181 --> 00:37:07,725
-فقط أخبرني لماذا. 
-فعلتُ.

283
00:37:08,809 --> 00:37:11,145
الاهتمام بالأشياء ،

284
00:37:12,063 --> 00:37:14,398
هذه هي الطريقة التي نظهر بها الحب.

285
00:37:15,608 --> 00:37:17,443
هذا هو شارعي أيضًا.

286
00:37:18,235 --> 00:37:20,821
فقط دعني أحبه بالطريقة التي أريدها.

287
00:37:23,658 --> 00:37:25,910
وأنا أصلح بعض المحلات التجارية.

288
00:37:27,203 --> 00:37:28,245
ليس الاغبياء.

289
00:37:28,329 --> 00:37:31,248
فقط محل النبيذ 
ومخزن الأثاث.

290
00:37:32,541 --> 00:37:34,085
وبوتيك الملابس.

291
00:37:35,169 --> 00:37:36,504
المتجر؟

292
00:37:37,380 --> 00:37:39,924
هل نستضيف 
حفلات الحديقة الرسمية الآن؟

293
00:37:40,007 --> 00:37:41,133
لا.

294
00:37:42,718 --> 00:37:45,054
لكن سيكون لدينا أصدقاء.

295
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
اعذرني؟

296
00:37:52,311 --> 00:37:53,896
سنقوم بتكوين صداقات ،

297
00:37:53,980 --> 00:37:56,649
وسوف ندعوهم للزيارة.

298
00:37:58,859 --> 00:38:03,531
ليس لدينا أصدقاء يا فرانك.

299
00:38:03,614 --> 00:38:07,910
لن يكون لدينا أصدقاء أبدًا 
لأنه لا يوجد أصدقاء.

300
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
حسنًا ، لقد 
تحدثت بالفعل مع امرأة لطيفة على الراديو.

301
00:38:12,707 --> 00:38:14,250
انت ماذا؟

302
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
حسنًا ، هذا حقًا - إنه رائع.

303
00:38:17,420 --> 00:38:18,212
يمين؟

304
00:38:18,921 --> 00:38:20,047
لا يمكنك من فضلك؟

305
00:38:25,594 --> 00:38:28,597
-أنا بنفس الطريقة. 
-أنت مصاب بالفصام بجنون العظمة أيضًا؟

306
00:38:28,681 --> 00:38:30,433
أنا لست مصابًا بالفصام.

307
00:38:35,521 --> 00:38:39,734
حسنًا ، يمكنني فقط أن أقول ، بعيدًا عن السلاح ، 
والذي أحصل عليه ، بالمناسبة ،

308
00:38:40,234 --> 00:38:44,405
كم هو جميل أن تتناول وجبة حضارية 
في مثل هذا المكان الجميل؟

309
00:38:44,488 --> 00:38:46,240
انها كانت طويلة جدا.

310
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
أعني ، أريد أن أشكرك.

311
00:38:48,451 --> 00:38:50,828
حتى لو لم ننتهي بالعمل معًا.

312
00:38:50,911 --> 00:38:52,246
أنا حقا في حاجة إلى هذا.

313
00:38:52,705 --> 00:38:54,457
نحن نعمل معا.

314
00:38:58,586 --> 00:38:59,712
نحن.

315
00:39:01,714 --> 00:39:03,758
أتعلم؟ لنذهب الى الداخل.

316
00:39:03,841 --> 00:39:04,800
تيس ، أريد أن أريك شيئًا.

317
00:39:04,884 --> 00:39:07,053
- لقد كنت أريد أن أرى الداخل. 
-احضر نبيذك.

318
00:39:07,136 --> 00:39:08,012
-ليس بالداخل. 
-شكرًا لك.

319
00:39:08,095 --> 00:39:09,221
-نعم. 
-صريح.

320
00:39:09,305 --> 00:39:10,181
صريح!

321
00:39:20,983 --> 00:39:21,984
أفهم.

322
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
إذا كنت ،

323
00:39:26,405 --> 00:39:27,364
إذا كان لي ،

324
00:39:30,284 --> 00:39:33,871
جلب الغرباء إلى وضعنا ، 
لن أكون سعيدًا أيضًا.

325
00:39:33,954 --> 00:39:36,332
لكن من بين كل الأشخاص 
الذين يمكن أن يجدهم في الراديو ،

326
00:39:36,415 --> 00:39:39,085
نحن في الواقع 
أشخاص محترمون فقط نحاول البقاء.

327
00:39:41,045 --> 00:39:42,755
حسنًا ، ألست أنا المحظوظ؟

328
00:39:42,838 --> 00:39:44,799
هناك أشياء لدينا في QZ 
ليس لديك هنا.

329
00:39:46,092 --> 00:39:48,803
الكتب والأدوية وقطع غيار الآلات.

330
00:39:48,886 --> 00:39:52,139
يمكننا مساعدة بعضنا البعض ، 
وإخراج هذا السلاح من وجهي.

331
00:40:02,691 --> 00:40:04,610
لذا ، ماذا ، كنت أ

332
00:40:06,445 --> 00:40:08,239
الإعدادية أو شيء ما؟

333
00:40:08,322 --> 00:40:09,865
"البقاء على قيد الحياة".

334
00:40:10,825 --> 00:40:13,702
ربما أنتم أشخاص محترمون ، وربما لا.

335
00:40:13,786 --> 00:40:14,703
لا يهم.

336
00:40:15,246 --> 00:40:16,997
نحن مكتفين ذاتيا هنا.

337
00:40:18,249 --> 00:40:22,795
لست بحاجة لك أو لصديقك 
لتعقيد حياتنا.

338
00:40:23,337 --> 00:40:24,880
هل هذا واضح؟

339
00:40:27,883 --> 00:40:30,010
لقد مرت سنة على ذلك السور ، على القمة.

340
00:40:31,554 --> 00:40:34,098
بدأ الأسلاك المجلفنة 
في التآكل بالفعل.

341
00:40:36,267 --> 00:40:39,186
يمكنني أن أحضر لك 10 مكبات 
من الألمنيوم عالي الشد.

342
00:40:39,937 --> 00:40:41,689
تدوم لك بقية حياتك.

343
00:40:45,109 --> 00:40:46,235
الأرواح.

344
00:40:51,031 --> 00:40:54,285
-هل أنت متأكدة من هذا؟ 
-نعم. إنها ليست هدية.

345
00:40:54,368 --> 00:40:56,495
- ستعود ، سوف نتاجر. 
-حسنًا.

346
00:40:56,579 --> 00:40:58,789
وخطرت لي هذه الفكرة التي يجب علينا القيام بها

347
00:40:58,873 --> 00:41:01,542
استخدام الرموز للراديو 
في حال كان أي شخص يستمع.

348
00:41:01,625 --> 00:41:03,419
إنها فكرةجيدة. 
مثل ماذا؟

349
00:41:03,502 --> 00:41:05,421
كنت أفكر ، مثل العقود.

350
00:41:05,504 --> 00:41:08,299
-مثل ، الثمانينيات ، مشكلة بالطبع. 
-نعم.

351
00:41:08,382 --> 00:41:10,217
السبعينيات ...

352
00:41:10,301 --> 00:41:12,219
لن يأتي FEDRA إلى هنا أبدًا.

353
00:41:13,345 --> 00:41:15,890
وأنت محمي بشكل جيد 
من المصابين بالعدوى الضالة.

354
00:41:17,474 --> 00:41:21,020
لكن عاجلاً أم آجلاً ، سيكون هناك غزاة.

355
00:41:21,979 --> 00:41:24,815
وسيهزمون هذا السياج 
وأسلاك التعثر الخاصة بك.

356
00:41:24,899 --> 00:41:26,775
سوف يأتون في الليل ،

357
00:41:26,859 --> 00:41:28,777
هادئ ومسلح.

358
00:41:33,240 --> 00:41:34,783
سنكون بخير.

359
00:41:53,552 --> 00:41:56,764
بعد ثلاث سنوات 
2013

360
00:42:02,102 --> 00:42:06,482
-التقطها. 
مرحبًا ، لا أستطيع.

361
00:42:06,565 --> 00:42:08,484
مجرد حلقة أخرى حولها.

362
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
لدي شيء لأريكه.

363
00:42:12,988 --> 00:42:14,031
ليس هذا.

364
00:42:19,912 --> 00:42:21,288
كدنا نصل.

365
00:42:24,708 --> 00:42:25,918
يمكنك فعل ذلك.

366
00:42:27,753 --> 00:42:28,629
ماذا؟

367
00:42:28,712 --> 00:42:30,339
لا بأس.

368
00:42:31,924 --> 00:42:34,051
-مستعد؟ 
-نعم.

369
00:42:41,976 --> 00:42:45,145
لقد استبدلت جويل وتيس 
بأحد بنادقكم مقابل علبة بذور.

370
00:42:46,188 --> 00:42:47,523
أي مسدس؟

371
00:42:48,732 --> 00:42:50,067
صغيرة.

372
00:43:44,204 --> 00:43:45,539
أنا آسف.

373
00:43:47,082 --> 00:43:48,208
لماذا؟

374
00:43:51,253 --> 00:43:52,880
تصبح أكبر منك أسرع.

375
00:43:53,589 --> 00:43:54,965
أنا معجب بك الأكبر سنا.

376
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
الأقدم يعني أننا ما زلنا هنا.

377
00:44:05,601 --> 00:44:06,518
ماذا؟

378
00:44:10,314 --> 00:44:13,233
لم أكن خائفًا أبدًا قبل ظهورك.

379
00:44:29,583 --> 00:44:32,961
ليس على الفراولة.

380
00:44:33,045 --> 00:44:33,962
يمين.

381
00:45:11,166 --> 00:45:12,000
القرف.

382
00:45:15,963 --> 00:45:16,922
فاتورة!

383
00:45:18,298 --> 00:45:19,091
فاتورة!

384
00:45:21,051 --> 00:45:21,969
فاتورة؟

385
00:45:22,636 --> 00:45:23,429
فاتورة!

386
00:46:02,926 --> 00:46:04,887
فاتورة! فاتورة!

387
00:46:04,970 --> 00:46:06,180
أدخل!

388
00:46:11,435 --> 00:46:13,729
-لا! 
-نحن يجب أن نأخذك إلى الداخل.

389
00:46:13,812 --> 00:46:18,066
-لا! لا! لا! 
بيل ، في الداخل ، الآن! تمسك بي.

390
00:46:18,150 --> 00:46:20,694
أنا مسكتك. أنا مسكتك.

391
00:46:25,115 --> 00:46:26,116
تمام.

392
00:46:29,203 --> 00:46:30,537
هناك نذهب.

393
00:46:32,372 --> 00:46:35,209
حسنا حسنا. لقد حصلنا على هذا.

394
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
لقد حصلنا على هذا.

395
00:46:36,752 --> 00:46:38,086
هل تمسك يدك هناك من أجلي؟

396
00:46:38,170 --> 00:46:39,922
امسك ، امسك يدك هناك.

397
00:46:43,592 --> 00:46:44,468
صريح.

398
00:46:46,220 --> 00:46:47,387
-صريح! 
-أنا هنا.

399
00:46:47,471 --> 00:46:49,389
فرانك ، اترك الغاز يعمل! 
-أنا هنا.

400
00:46:49,473 --> 00:46:51,058
-أنا هنا. أنا هنا. 
-ترك الغاز يعمل.

401
00:46:51,141 --> 00:46:53,435
السياج ، 
السياج سيقتل البقية منهم.

402
00:46:53,519 --> 00:46:54,853
حسنًا ، أجل.

403
00:46:55,604 --> 00:46:56,980
لقد صنعت قائمة لك.

404
00:46:58,357 --> 00:46:59,483
أخبرني عن القائمة.

405
00:46:59,566 --> 00:47:02,110
لدي نسخ من جميع المفاتيح.

406
00:47:02,194 --> 00:47:03,320
جيد.

407
00:47:05,239 --> 00:47:07,241
اتصل بجويل.

408
00:47:08,784 --> 00:47:10,577
لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك.

409
00:47:10,661 --> 00:47:12,287
حسنًا ، أنا لست وحدي.

410
00:47:12,371 --> 00:47:14,081
-أنت هنا. 
-لا.

411
00:47:14,915 --> 00:47:16,291
اتصل بجويل.

412
00:47:16,375 --> 00:47:19,711
-حسنا ، ها نحن ذا. 
-لا.

413
00:47:19,795 --> 00:47:22,714
-لا بأس. لا بأس. لا بأس. 
-اتصل بجويل. اتصل بجويل.

414
00:47:26,510 --> 00:47:29,388
-سوف يعتني بك. 
-هناك نذهب.

415
00:47:37,938 --> 00:47:39,064
تمام.

416
00:47:40,148 --> 00:47:41,233
تمام.

417
00:47:49,825 --> 00:47:51,368
<i>فاتورة؟</i>

418
00:47:53,870 --> 00:47:54,788
فاتورة.

419
00:47:58,959 --> 00:48:00,127
الجو بارد.

420
00:48:00,210 --> 00:48:01,420
تمام.

421
00:48:01,503 --> 00:48:03,422
-دعني أحضرك إلى الداخل. 
-نعم.

422
00:48:09,469 --> 00:48:10,887
تمام. هناك نذهب.

423
00:48:10,971 --> 00:48:13,640
بعد عشر سنوات 
2023

424
00:48:14,683 --> 00:48:15,767
تمام؟

425
00:48:16,560 --> 00:48:19,104
-سنقوم بتسخينك. 
-نعم.

426
00:49:39,393 --> 00:49:41,937
هل تناولت حبوب منع الحمل؟ 
-لا.

427
00:50:02,749 --> 00:50:04,835
برتقالة واحدة ،

428
00:50:08,338 --> 00:50:12,676
قليل البياض ، وكبير.

429
00:51:19,785 --> 00:51:23,330
استغرق معظم الليل. 
أنا مرهق.

430
00:51:24,164 --> 00:51:25,707
لعنها الله.

431
00:51:26,833 --> 00:51:28,376
لابد انك تمزح معي.

432
00:51:29,753 --> 00:51:31,546
لا أريدك أن تنام 
على الكرسي.

433
00:51:31,630 --> 00:51:33,840
-أنا لن. 
- سوف ، ثم زرقة قدميك.

434
00:51:33,924 --> 00:51:35,342
- بيل - - 
أنا لا أقاتل بشأنه.

435
00:51:35,425 --> 00:51:37,719
- العودة إلى السرير. 
-أعدك ، سأبقى مستيقظًا.

436
00:51:37,803 --> 00:51:40,722
-لماذا؟ 
-``لأن هذا هو آخر يوم لي.

437
00:51:53,693 --> 00:51:54,611
ماذا،

438
00:51:55,570 --> 00:51:56,947
ماذا لو وجدنا طبيبا؟

439
00:51:57,030 --> 00:52:00,200
ماذا لو ظهر شخص يمكنه المساعدة؟

440
00:52:00,283 --> 00:52:03,787
من قادم يا بيل؟ 
بائع التصوير بالرنين المغناطيسي من الباب إلى الباب؟

441
00:52:03,870 --> 00:52:08,250
لم يكن هناك أي شيء لعلاج هذا 
قبل أن ينهار العالم.

442
00:52:09,084 --> 00:52:10,836
أنا إتخذت قراري.

443
00:52:16,675 --> 00:52:17,592
فاتورة.

444
00:52:21,555 --> 00:52:22,597
فاتورة.

445
00:52:29,896 --> 00:52:31,022
تعال الى هنا.

446
00:52:44,244 --> 00:52:45,704
حسنًا ، لن أعطيك ملف

447
00:52:45,787 --> 00:52:48,248
كلمة "كل يوم كان هدية رائعة من الله" 
.

448
00:52:48,331 --> 00:52:50,876
لقد مررت بالكثير من الأيام السيئة.

449
00:52:51,918 --> 00:52:53,837
لقد مررت بأيام سيئة معك أيضًا.

450
00:52:56,423 --> 00:53:01,344
لكني قضيت أيامًا جيدة معك أكثر 
من أي شخص آخر.

451
00:53:02,512 --> 00:53:05,056
فقط أعطني يومًا جيدًا آخر.

452
00:53:09,227 --> 00:53:10,687
تبدأ الآن. اصنع لي بعض الخبز المحمص.

453
00:53:14,733 --> 00:53:18,153
ثم اصطحبني إلى المتجر ،

454
00:53:18,945 --> 00:53:21,489
حيث سأختار الملابس لنا.

455
00:53:21,990 --> 00:53:23,909
سترتدي ما أطلبه ،

456
00:53:26,953 --> 00:53:28,705
وسوف نتزوج.

457
00:53:30,707 --> 00:53:33,251
وستقوم بطهي عشاء لذيذ.

458
00:53:37,005 --> 00:53:38,924
ثم سوف تسحق كل هؤلاء ،

459
00:53:39,674 --> 00:53:41,593
ضعهم في نبيذي.

460
00:53:44,930 --> 00:53:46,556
سوف أشربه.

461
00:53:48,350 --> 00:53:50,894
ثم تأخذني بيدي ،

462
00:53:51,728 --> 00:53:53,647
أحضرني إلى سريرنا ،

463
00:53:57,525 --> 00:53:59,861
وانام بين ذراعيك.

464
00:54:14,501 --> 00:54:16,127
لا أستطبع.

465
00:54:19,297 --> 00:54:20,632
هل تحبني؟

466
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
نعم.

467
00:54:29,975 --> 00:54:32,310
ثم أحبني بالطريقة التي أريدها لك.

468
00:54:56,418 --> 00:54:58,837
الشارع الرئيسي

469
00:55:01,256 --> 00:55:03,800
الشارع الرئيسي

470
00:56:48,863 --> 00:56:50,740
قرى بيوجولايس

471
00:59:01,454 --> 00:59:02,997
هل يكفي؟

472
00:59:05,333 --> 00:59:06,334
نعم.

473
00:59:51,796 --> 00:59:54,716
هل كانت هناك حبوب بالفعل في الزجاجة؟

474
00:59:56,009 --> 00:59:57,927
يكفي لقتل حصان.

475
01:00:00,054 --> 01:00:03,224
هذا ليس الانتحار المأساوي 
في نهاية المسرحية.

476
01:00:03,933 --> 01:00:05,059
انا عجوز.

477
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
أنا راضٍ.

478
01:00:12,817 --> 01:00:15,361
وكنت هدفي.

479
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
أنا لا أؤيد هذا.

480
01:00:28,624 --> 01:00:30,543
يجب أن أكون غاضبا.

481
01:00:33,963 --> 01:00:36,507
ولكن من وجهة نظر موضوعية ،

482
01:00:40,720 --> 01:00:42,847
إنه رومانسي بشكل لا يصدق.

483
01:00:59,322 --> 01:01:00,865
خذني الى السرير.

484
01:02:09,600 --> 01:02:12,145
مرحبًا بكم في LINCOLN 
المستقرة في عام 1764

485
01:02:22,488 --> 01:02:24,031
ابقى هنا.

486
01:02:27,577 --> 01:02:31,205
الجهد العالي الخطر

487
01:03:10,286 --> 01:03:13,206
-ماذا بحق الجحيم؟ 
-فاتورة؟

488
01:03:16,501 --> 01:03:17,418
صريح؟

489
01:03:21,881 --> 01:03:25,426
انت ابق هنا. 
يا تسمع أي شيء ، ترى أي شيء ،

490
01:03:26,260 --> 01:03:27,178
قال بصوت عال.

491
01:03:27,887 --> 01:03:29,639
ماذا لو ذهبوا؟

492
01:04:22,817 --> 01:04:23,734
إيلي؟

493
01:04:32,868 --> 01:04:34,203
إنه من بيل.

494
01:04:39,875 --> 01:04:42,712
"لمن ، ولكن على الأرجح جويل".

495
01:04:43,713 --> 01:04:46,257
كنت أحسب أنني وقعت تحت "أي شخص".

496
01:04:47,550 --> 01:04:49,093
جاء مع هذا.

497
01:04:59,312 --> 01:05:00,563
إذن هم ماتوا؟

498
01:05:08,988 --> 01:05:10,740
انت تريد؟

499
01:05:12,992 --> 01:05:14,535
تفضل. أنت افعلها.

500
01:05:19,874 --> 01:05:22,793
"29 أغسطس 2023.

501
01:05:24,086 --> 01:05:27,298
"إذا وجدت هذا ، 
من فضلك لا تدخل غرفة النوم.

502
01:05:27,965 --> 01:05:30,635
"تركنا نافذة مفتوحة 
حتى لا تشم رائحة المنزل ،

503
01:05:30,718 --> 01:05:32,637
"ولكن من المحتمل أن يكون مشهدًا.

504
01:05:33,471 --> 01:05:34,972
"أظن أنك وجدت هذا ، جويل ،

505
01:05:35,056 --> 01:05:37,058
"لأن أي شخص آخر 
كان سيتعرض للصعق بالكهرباء

506
01:05:37,141 --> 01:05:41,687
"أو نسف بواسطة أحد أفخاخي 
.

507
01:05:44,148 --> 01:05:45,691
"خذ أي شيء تحتاجه.

508
01:05:46,275 --> 01:05:49,111
"رمز القبو هو نفس 
رمز البوابة ولكن في الاتجاه المعاكس.

509
01:05:49,945 --> 01:05:52,823
"على أي حال ، لم أحبك أبدًا ،

510
01:05:52,907 --> 01:05:56,827
"ولكن مع ذلك ، 
يبدو الأمر كما لو أننا أصدقاء تقريبًا.

511
01:05:57,370 --> 01:05:58,913
"وأنا أحترمك.

512
01:05:59,372 --> 01:06:01,749
"لذا ، سأخبرك بشيء 
لأنك على الأرجح

513
01:06:01,832 --> 01:06:04,168
"الشخص الوحيد الذي سيفهم.

514
01:06:04,794 --> 01:06:08,339
"كنت أكره العالم 
وكنت سعيدًا عندما مات الجميع.

515
01:06:10,216 --> 01:06:15,137
"لكنني كنت مخطئا ، لأنه كان هناك 
شخص واحد يستحق الإنقاذ.

516
01:06:16,222 --> 01:06:17,765
"هذا ما فعلته.

517
01:06:18,432 --> 01:06:19,767
"لقد أنقذته.

518
01:06:20,267 --> 01:06:21,811
"ثم قمت بحمايته.

519
01:06:22,520 --> 01:06:25,189
"لهذا السبب يوجد هنا رجال مثلك ومثلي.

520
01:06:25,272 --> 01:06:27,024
"لدينا عمل لنفعله،

521
01:06:27,608 --> 01:06:30,945
"والله في يد العاشقين 
الذين يقفون في طريقنا.

522
01:06:32,822 --> 01:06:35,741
"أترك لكم جميع أسلحتي 
ومعداتي.

523
01:06:36,242 --> 01:06:37,785
استخدمها للاحتفاظ - "

524
01:06:48,963 --> 01:06:53,467
للحفاظ على TESS آمنًا

525
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
ابق هنا.

526
01:08:12,922 --> 01:08:15,591
الكبريت

527
01:08:27,478 --> 01:08:29,021
أرني ذراعك.

528
01:08:40,533 --> 01:08:41,909
لقد انتهيت للتو من صنع بطارية شاحنة.

529
01:08:41,992 --> 01:08:43,994
إنه يشحن الآن.

530
01:08:44,078 --> 01:08:46,455
-تمام. 
- ولدي أخ في وايومنغ.

531
01:08:46,539 --> 01:08:49,500
إنه في مشكلة نوعًا ما ، 
وأنا ذاهب إلى هناك لأجده.

532
01:08:50,292 --> 01:08:52,044
اعتاد أن يكون اليراع.

533
01:08:52,795 --> 01:08:55,172
وأعتقد أنه يعرف 
مكان وجود بعضهم هناك.

534
01:08:55,256 --> 01:08:57,466
ربما يمكنهم إيصالك 
إلى أي مكان يوجد فيه هذا المختبر.

535
01:08:57,550 --> 01:08:58,676
حسنًا.

536
01:09:01,136 --> 01:09:02,513
اسمع ، عن تيس.

537
01:09:06,809 --> 01:09:09,770
إذا أخذتك معي ، 
فهناك بعض القواعد التي يجب عليك اتباعها.

538
01:09:10,896 --> 01:09:13,107
القاعدة الأولى ، لا تحضر تيس. أبدًا.

539
01:09:13,691 --> 01:09:16,402
في الحقيقة ، يمكننا فقط 
الاحتفاظ بتاريخنا لأنفسنا.

540
01:09:16,485 --> 01:09:19,321
القاعدة الثانية ، 
لا تخبر أحداً عنك

541
01:09:20,322 --> 01:09:21,448
حالة.

542
01:09:22,283 --> 01:09:24,159
إنهم يرون علامة العضة هذه ، 
ولن يفكروا فيها.

543
01:09:24,243 --> 01:09:25,911
سوف يطلقون النار عليك فقط.

544
01:09:25,995 --> 01:09:29,123
القاعدة الثالثة ، 
أنت تفعل ما أقوله عندما أقولها.

545
01:09:29,206 --> 01:09:30,875
-نحن واضح؟ 
-نعم.

546
01:09:30,958 --> 01:09:32,167
قم بتكريرها.

547
01:09:34,587 --> 01:09:36,338
ما تخدش في بالك.

548
01:09:44,972 --> 01:09:46,056
تمام.

549
01:09:50,561 --> 01:09:51,604
اذا ماذا الان؟

550
01:09:53,230 --> 01:09:55,107
نحن نأخذ ما في وسعنا.

551
01:10:04,658 --> 01:10:08,412
هو لي القرف.

552
01:10:10,748 --> 01:10:12,374
كان هذا الرجل عبقريا.

553
01:10:14,168 --> 01:10:15,920
لماذا تم تشغيل الموسيقى؟

554
01:10:16,003 --> 01:10:18,923
إذا لم يعيد ضبط العد التنازلي 
كل بضعة أسابيع ،

555
01:10:19,006 --> 01:10:21,926
سيتم تشغيل قائمة التشغيل هذه عبر الراديو.

556
01:10:22,384 --> 01:10:23,302
الثمانينيات.

557
01:10:25,304 --> 01:10:26,847
خذ بعض العلب من هناك.

558
01:10:27,723 --> 01:10:30,267
Nothin منبعج أو منتفخ.

559
01:10:32,603 --> 01:10:33,938
-يا صديقي. 
-لا.

560
01:10:36,190 --> 01:10:37,942
هناك جدار منهم.

561
01:10:57,169 --> 01:10:59,255
قمصان نسائية 
SM - MED

562
01:11:02,633 --> 01:11:04,510
شاحن لجميع الأغراض

563
01:11:04,593 --> 01:11:06,178
يحتاج إلى ساعة أخرى.

564
01:11:06,261 --> 01:11:08,639
لديهم ماء ساخن!

565
01:11:08,722 --> 01:11:10,182
أنا آخذ دش.

566
01:11:10,265 --> 01:11:11,850
وبعد ذلك أنت تستحم

567
01:11:11,934 --> 01:11:13,477
لأن بجدية.

568
01:11:58,605 --> 01:11:59,732
يا للقرف.

569
01:12:01,650 --> 01:12:03,569
حسنًا ، ألا تبدين جميلة.

570
01:12:04,278 --> 01:12:05,195
اسكت.

571
01:12:07,072 --> 01:12:07,990
لطيف - جيد.

572
01:12:31,138 --> 01:12:33,724
هل هذه هي المرة الأولى لك في السيارة؟ 
-إنها مثل سفينة الفضاء.

573
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
لا ، إنها مثل قطعة من الهراء تشيفي S10 ،

574
01:12:35,809 --> 01:12:38,854
لكنها ستوصلنا إلى هناك ، على ما أعتقد.

575
01:12:39,730 --> 01:12:40,731
حزام المقعد.

576
01:12:47,362 --> 01:12:48,489
حزام المقعد.

577
01:12:50,282 --> 01:12:51,784
لطيف جدا.

578
01:13:05,047 --> 01:13:06,381
هل ستتركه؟

579
01:13:07,382 --> 01:13:08,509
قم باعادته.

580
01:13:08,592 --> 01:13:09,510
ايلي.

581
01:13:14,681 --> 01:13:15,557
أوه ، لا ، انتظر.

582
01:13:15,641 --> 01:13:17,059
لا ، اتركه. اتركه.

583
01:13:17,142 --> 01:13:19,228
هذا جيد. هذه ليندا رونستادت.

584
01:13:19,311 --> 01:13:20,771
هل تعرف من هي ليندا رونستادت؟

585
01:13:20,854 --> 01:13:22,773
أنت تعرف أنني لا أعرف 
من هي ليندا رونستادت.

586
01:13:30,697 --> 01:13:32,032
يا رجل.

587
01:13:34,827 --> 01:13:36,328
أفضل من لا شيء.