1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
تعال ، يجب عليك مساعدتي. 
تعال.

3
00:02:11,881 --> 00:02:13,049
يترك.

4
00:02:14,592 --> 00:02:15,927
- يترك. 
- اخرس يا جويل.

5
00:02:15,927 --> 00:02:18,137
- خذ المسدس. 
- جويل ، اصمت!

6
00:02:19,264 --> 00:02:22,642
{\ an8} اذهب. اذهب أنت. 
تذهب شمالا.

7
00:02:22,642 --> 00:02:24,269
تذهب إلى تومي.

8
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
اذهب أنت.

9
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
أعدهم!

10
00:03:49,979 --> 00:03:51,230
ثم زد من وتيرتك.

11
00:03:51,230 --> 00:03:54,192
أنا لا أركض الزوجي مرة أخرى 
بسبب موقفك الغبي.

12
00:03:54,567 --> 00:03:56,361
لا أريد أن أتشاجر بشأنه.

13
00:03:56,361 --> 00:03:57,487
القتال حول ذلك؟

14
00:03:57,487 --> 00:03:59,238
أنت لا تقاتل.

15
00:03:59,238 --> 00:04:01,074
صديقك يحارب.

16
00:04:01,616 --> 00:04:03,826
هي ليست هنا بعد الآن ، أليس كذلك؟

17
00:04:42,198 --> 00:04:43,116
ماذا يحدث؟

18
00:04:44,242 --> 00:04:45,827
لم تكن أبدًا 
ما كنت أسميه حسن التصرف ،

19
00:04:45,827 --> 00:04:47,453
لكن الأسابيع القليلة الماضية؟

20
00:04:54,627 --> 00:04:56,504
بدأت بيثاني ذلك.

21
00:04:56,504 --> 00:04:58,756
حسنًا ، بيثاني في المستوصف 
مع 15 غرزة.

22
00:04:58,756 --> 00:04:59,966
- جيد. 
- تمام.

23
00:04:59,966 --> 00:05:01,175
فقط ضعني في حفرة اللعين.

24
00:05:01,175 --> 00:05:04,178
وضعتك في الحفرة ثلاث مرات. 
إنه لا يعمل.

25
00:05:04,595 --> 00:05:07,140
- لذا سأجرب شيئًا جديدًا. 
- ماذا؟

26
00:05:07,473 --> 00:05:09,517
سأقول لك الحقيقة.

27
00:05:10,643 --> 00:05:13,771
أنت ذكي يا إيلي. 
أنت ذكي جدا ، أنت غبي.

28
00:05:14,313 --> 00:05:15,481
لا يمكنك أن ترى إلى أين يذهب هذا؟

29
00:05:15,481 --> 00:05:16,899
اسمحوا لي أن تساعدك على الخروج.

30
00:05:16,899 --> 00:05:18,234
طريقان أمامك.

31
00:05:21,195 --> 00:05:22,155
المسار الأول.

32
00:05:22,155 --> 00:05:24,532
أنت تستمر في التصرف مثل الناخر ، 
حتى تحصل على حياة الناخر.

33
00:05:25,116 --> 00:05:27,160
حتى الفجر. 
تجول في الشوارع ، امش على الحائط.

34
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
يا تأكل الطعام القذر ، يا تفعل وظائف قذرة ،

35
00:05:29,412 --> 00:05:31,914
تأخذ أوامر سيئة 
من قائد دوريتك ،

36
00:05:31,914 --> 00:05:34,208
الذي من المحتمل أن يكون بيثاني.

37
00:05:35,043 --> 00:05:38,004
وستكون هذه حياتك من الآن 
حتى تصطاد رصاصة من ذبابة اليراع ،

38
00:05:38,004 --> 00:05:39,297
أو تسقط في حالة سكر من فوق سطح ،

39
00:05:39,297 --> 00:05:41,340
أو يعلق شعرك 
في مداس خزان متحرك.

40
00:05:43,259 --> 00:05:44,427
هناك الطريق الآخر.

41
00:05:44,427 --> 00:05:46,846
أنت تبتلع كبرياءك هذا.

42
00:05:46,846 --> 00:05:49,932
أنت تتبع القواعد. 
تصبح ضابطا.

43
00:05:51,017 --> 00:05:53,394
تحصل على غرفتك الخاصة. 
تحصل على سرير لطيف.

44
00:05:53,394 --> 00:05:55,563
نحن نأكل جيدا. 
نحن لا نذهب في دورية.

45
00:05:55,563 --> 00:05:57,315
نحن رائعون في الصيف. 
نحن نشعر بالدفء في الشتاء.

46
00:05:57,315 --> 00:05:59,108
وأفضل ما في الأمر ، 
عندما تكون ضابطًا ،

47
00:05:59,108 --> 00:06:02,737
عليك أن تخبر Bethanys في العالم 
أين تدفعه بالضبط.

48
00:06:06,783 --> 00:06:08,367
لماذا حتى نهتم؟

49
00:06:10,703 --> 00:06:14,165
أهتم لأنه بغض النظر عما 
يقوله أو يفكر فيه أي شخص ،

50
00:06:14,165 --> 00:06:16,667
نحن الشيء الوحيد 
الذي يجمع كل هذا معًا.

51
00:06:17,335 --> 00:06:20,213
إذا نزلنا ، فإن الناس في المنطقة 
سوف يتضورون جوعا أو يقتلون بعضهم البعض.

52
00:06:20,213 --> 00:06:22,090
أعلم بهذا القدر.

53
00:06:26,219 --> 00:06:27,553
هناك قائد فيك.

54
00:06:28,596 --> 00:06:30,515
وفي يوم من الأيام ، قد يكون دورك.

55
00:06:31,474 --> 00:06:32,600
أم لا.

56
00:06:35,561 --> 00:06:36,979
إذن ، بأي طريقة؟

57
00:06:42,276 --> 00:06:43,194
مفاتيح.

58
00:06:43,778 --> 00:06:44,904
جيد.

59
00:06:49,367 --> 00:06:52,912
- هل هاذا هو؟ 
- هذا كل شيء.

60
00:06:56,374 --> 00:06:58,000
هل يمكنني استعادة جهاز Walkman الخاص بي؟

61
00:07:55,349 --> 00:07:57,476
إطفاء الأنوار ، سيداتي!

62
00:08:00,229 --> 00:08:01,814
أطفئهم!

63
00:09:03,125 --> 00:09:05,211
رايلي! أين كنت؟

64
00:09:05,211 --> 00:09:07,713
ما هو الخطأ معك ، هل 
تتسلل إلي هكذا؟

65
00:09:07,713 --> 00:09:09,257
لقد كانت مزحة ، حسنًا؟

66
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
اعتقدت أنها ستعمل بشكل أفضل.

67
00:09:10,800 --> 00:09:12,802
في رأيي ، لقد أحببتها.

68
00:09:16,555 --> 00:09:17,473
لذا

69
00:09:18,724 --> 00:09:20,268
كيف تجري الامور؟

70
00:09:21,978 --> 00:09:24,021
- حسنًا ، هذا سيء. 
- اعتقدت أنك ميت.

71
00:09:24,021 --> 00:09:25,731
لقد ذهبت لمدة ثلاثة أسابيع.

72
00:09:25,731 --> 00:09:27,650
يجب أن أطعنك فوكين.

73
00:09:27,650 --> 00:09:29,694
لا ، أنا أقدر رحمتك.

74
00:09:34,907 --> 00:09:36,158
- هل أنت بخير؟ 
- أنا بخير.

75
00:09:36,158 --> 00:09:38,202
لقد هربت قليلاً ، هذا كل شيء.

76
00:09:38,202 --> 00:09:40,830
إذا كنت تمر ببعض الهراء ، 
فمن المفترض أن ، لا أعرف ،

77
00:09:40,830 --> 00:09:42,540
التحدث مع صديقك المفضل حول هذا الموضوع؟

78
00:09:44,917 --> 00:09:46,252
لقد عدت.

79
00:09:47,628 --> 00:09:50,047
- انتظر ، من أعطاك العين السوداء؟ 
- قل لي أين كنت.

80
00:09:50,047 --> 00:09:51,632
أعطني اسمًا وسأضاجعهم.

81
00:09:51,632 --> 00:09:54,302
لقد كانت بيثاني 
وقد ضاجعتها بالفعل.

82
00:09:54,302 --> 00:09:55,928
أين كنت؟

83
00:10:08,774 --> 00:10:11,360
- انضممت الي اليراعات. 
- اللعنة عليك.

84
00:10:12,403 --> 00:10:15,323
أنا لست في حالة مزاجية لهذا ، رايلي. 
أنا لست في مزاج جيد حقًا.

85
00:10:16,657 --> 00:10:19,118
- أنت اليراع؟ 
- عيسى!

86
00:10:19,118 --> 00:10:20,369
أخبرتك أنني سأفعل ذلك.

87
00:10:20,369 --> 00:10:23,205
الحديث عن "تحرير QZ" 
يختلف عن -

88
00:10:23,205 --> 00:10:25,291
- اللعنة. أين كنت حتى - 
- تمهل ، أبطئ.

89
00:10:25,291 --> 00:10:27,001
سأخبرك كل شيء.

90
00:10:27,001 --> 00:10:29,337
لكن أولاً ، 
عليك أن تعدني بشيء.

91
00:10:29,337 --> 00:10:33,716
نوع من الجنون ، وستقول لا ، 
ولكن بعد ذلك عليك أن تقول نعم.

92
00:10:36,135 --> 00:10:39,847
تعال معي لبضع ساعات ، 
واستمتع بأفضل ليلة في حياتك.

93
00:10:41,724 --> 00:10:42,641
لا.

94
00:10:43,225 --> 00:10:45,394
- حسنًا ، قل الآن نعم. 
- لن أذهب معك إلى أي مكان.

95
00:10:45,394 --> 00:10:47,355
إنه لشيء رائع. 
الساعة 2:00 صباحًا.

96
00:10:47,355 --> 00:10:51,359
وفي غضون ساعات قليلة ، أجريت تدريبات 
حيث نتعلم قتل اليراعات.

97
00:10:52,818 --> 00:10:54,153
يرتدى ملابسة.

98
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
غبي جدا.

99
00:11:01,869 --> 00:11:04,163
- التف حوله. 
- أنت غريب جدا بشأن ذلك.

100
00:11:22,848 --> 00:11:24,392
إذا كنت تفكر في 
التسكع في الحديقة ،

101
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
لا يمكننا الذهاب إلى هناك بعد الآن.

102
00:11:26,352 --> 00:11:28,020
هناك دورية جديدة 
وضعوها للتو.

103
00:11:28,020 --> 00:11:30,856
حسنًا ، لن نذهب إلى الحديقة.

104
00:11:31,399 --> 00:11:32,608
تمام.

105
00:11:32,608 --> 00:11:35,194
- بعد ذلك الوقت، سيتم إغلاق هذا السؤال؟ 
- سر.

106
00:11:35,194 --> 00:11:36,404
ثق بي.

107
00:11:37,071 --> 00:11:38,823
أنت تثق بي ، أليس كذلك؟

108
00:11:39,698 --> 00:11:40,825
لا أعرف. 
هل يمكنني ان اثق بك؟

109
00:11:40,825 --> 00:11:42,952
بالطبع ، يجب عليك. مع حياتك.

110
00:11:49,875 --> 00:11:53,587
- حراس؟ 
- لا ، لأن فيدرا غبي.

111
00:11:53,587 --> 00:11:55,923
- مستعد؟ 
- هذا أفضل أن تكون جيدة.

112
00:12:10,855 --> 00:12:13,315
ليس هذا غبي سخيف ، أليس كذلك؟

113
00:12:13,315 --> 00:12:15,359
حسنًا ، بداية صعبة.

114
00:12:15,359 --> 00:12:17,361
كان يمكن أن يكون أسوأ ، مع ذلك.

115
00:12:17,361 --> 00:12:20,156
- يمكن أن يكون الوضع 7-11. 
- ًلا شكرا.

116
00:12:20,156 --> 00:12:22,700
أود أن أبقي حاجبي الآخر 
في قطعة واحدة.

117
00:12:22,700 --> 00:12:26,036
حسنًا ، بما أنك مهتم جدًا 
بالحفاظ على الذات فجأة ،

118
00:12:26,036 --> 00:12:28,289
ربما يجب عليك التوقف عن 
ممارسة الجنس مع بيثاني.

119
00:12:28,289 --> 00:12:31,500
- عن اي شيء يدور هذا؟ 
- لا شئ. إنه غبي.

120
00:12:32,209 --> 00:12:33,794
كان عليها أن تحصل على 15 غرزة.

121
00:12:33,794 --> 00:12:35,671
ربما لا يجب أن تعبث 
مع أناس مثل هذا.

122
00:12:35,671 --> 00:12:39,300
أنا آسف. 
هل تخبرني ألا أضرب الناس؟

123
00:12:39,300 --> 00:12:41,594
لقد وضعت كارول في المستوصف 
لمدة أسبوع.

124
00:12:41,594 --> 00:12:44,972
أنا فقط أقول ، 
لا يمكنك محاربة كل شيء وكل شخص.

125
00:12:44,972 --> 00:12:46,807
يمكنك اختيار واختيار ما هو مهم.

126
00:12:46,807 --> 00:12:49,894
أوه ، هل يعلمونك هذا 
في جامعة فايرفلاي؟

127
00:12:49,894 --> 00:12:51,937
كندة ، أجل.

128
00:12:52,646 --> 00:12:54,023
و اللعنة كارول.

129
00:12:55,024 --> 00:12:57,943
اللعنة كارول. كارول سخيف.

130
00:12:58,652 --> 00:13:01,405
- إلى أين نحن ذاهبون؟ 
- من خلال نافذة لعنة.

131
00:13:17,004 --> 00:13:17,922
رائع.

132
00:13:18,672 --> 00:13:22,009
انظر كيف تتسرب تلك المياه إلى 
صناديق البريد الصدئة تلك.

133
00:13:22,801 --> 00:13:24,512
هذه حقا افضل ليلة في حياتي

134
00:13:24,512 --> 00:13:26,138
- يرى؟ 
- نعم.

135
00:13:29,433 --> 00:13:31,018
أضواء اليراع أفضل.

136
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
تهاني. 
نقطة واحدة للفوضويين.

137
00:13:33,896 --> 00:13:36,732
- نحن نفضل المناضلين من أجل الحرية. 
- أيا كان.

138
00:13:37,316 --> 00:13:40,945
- كم طابق؟ 
- مثل اثنين.

139
00:13:42,905 --> 00:13:44,865
ماذا بحق الجحيم؟

140
00:13:44,865 --> 00:13:47,076
حسنا أنا آسف.

141
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
- طابقين. اللعنة عليك. 
- كنت قليلا قليلا.

142
00:13:56,168 --> 00:13:57,586
يا للقرف.

143
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
- هل هو ميت؟ 
- نعم.

144
00:14:00,756 --> 00:14:03,259
- هل هذه هي المفاجأة الكبرى؟ 
- لا.

145
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
لا ، هذا الرجل لم يكن هنا بالأمس.

146
00:14:21,193 --> 00:14:22,945
مقرف جدا.

147
00:14:31,078 --> 00:14:33,956
- هل هذا حقيقي؟ 
- زجاجة حقيقية.

148
00:14:35,958 --> 00:14:38,752
هذا ليس لغو أيضا. 
إنه ، مثل ، من قبل.

149
00:14:39,628 --> 00:14:42,089
يجب أن يكون هذا الرجل قد صرف كل بطاقة 
كان عليه الحصول عليها.

150
00:14:42,089 --> 00:14:45,217
لم يخبره أحد أنه لا يستطيع خلط الحبوب 
بهذا القرف؟

151
00:14:46,427 --> 00:14:47,928
أعتقد أنه يعرف ما كان يفعله.

152
00:14:56,895 --> 00:14:58,480
انت مريض. 
انت تعلم ذلك صحيح؟

153
00:14:58,480 --> 00:15:00,316
ضحكت أيضا. 
انت مضحك.

154
00:15:00,316 --> 00:15:02,151
حسنًا ، نشربه أم ماذا؟

155
00:15:03,110 --> 00:15:03,944
نعم.

156
00:15:13,329 --> 00:15:14,913
- يم. 
- غيمي.

157
00:15:14,913 --> 00:15:15,956
حسنا.

158
00:15:24,548 --> 00:15:25,633
إنه لشيء رائع.

159
00:15:31,680 --> 00:15:33,599
هل كانت هذه أول جثة رأيتها على الإطلاق؟

160
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
لا.

161
00:15:36,518 --> 00:15:38,062
والدي.

162
00:15:38,687 --> 00:15:41,357
نعم. آسف. أعلم 
- أعني ، كنت أعرف ذلك.

163
00:15:41,357 --> 00:15:44,360
لا ، لا بأس. لا بأس. غيمي.

164
00:15:50,032 --> 00:15:51,575
هل يمكنني حمل بندقيتك؟

165
00:15:53,202 --> 00:15:55,788
لقد جعلوني أقسم نوعا ما

166
00:15:55,788 --> 00:15:57,706
عدم السماح للآخرين بالتعامل مع سلاحي الجانبي.

167
00:15:57,706 --> 00:16:01,752
"عدم التعامل مع سلاحي الجانبي 
لأنني مثل اليراع اللعين."

168
00:16:03,671 --> 00:16:06,006
- أعطني بندقيتك. 
- حسنا ، حسنا.

169
00:16:12,763 --> 00:16:13,681
انه ثقيل.

170
00:16:14,598 --> 00:16:15,516
"كاي.

171
00:16:18,811 --> 00:16:19,728
شكرًا لك.

172
00:16:24,983 --> 00:16:27,361
اذا ماذا حصل؟ 
لقد بدأت في مواعدة رجل فايرفلاي ،

173
00:16:27,361 --> 00:16:30,030
وكان مثل ، "أوه ، هذا رائع. 
أعتقد أنني سأكون إرهابيًا."

174
00:16:30,030 --> 00:16:32,574
نعم. هذا كل شيء. 
نحن سوف نتزوج.

175
00:16:35,369 --> 00:16:36,912
لكن حقا. لماذا؟

176
00:16:40,332 --> 00:16:44,336
حسنًا ، ذات ليلة كنت في الحفرة.

177
00:16:44,336 --> 00:16:46,255
لقد مللت ، لذلك تسللت للخارج.

178
00:16:46,255 --> 00:16:49,842
كنت في طريق عودتي ، 
متخفية مثلي.

179
00:16:49,842 --> 00:16:51,844
وظهرت هذه الكتكوت في أي مكان.

180
00:16:51,844 --> 00:16:54,513
- كتكوت ، مثل عصرنا؟ 
- لا مثل ، 40.

181
00:16:55,055 --> 00:16:55,973
أو 50.

182
00:16:56,849 --> 00:16:58,434
أيا كان. 
على أي حال ، قديم.

183
00:16:58,434 --> 00:17:02,271
قالت إنها تأثرت 
بمشاهدتي وأنا أتسلل ،

184
00:17:02,271 --> 00:17:04,314
تجنب الحراس ،

185
00:17:04,314 --> 00:17:07,317
وسألت 
عن رأيي في FEDRA.

186
00:17:07,317 --> 00:17:08,736
لذلك أخبرتها الحقيقة.

187
00:17:08,736 --> 00:17:11,071
إنهم حقائب فاشية ، 
وهم

188
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
يجب أن يتم شنقهم 
بسبب جرائمهم ، وليس بسبب جرائمهم.

189
00:17:14,450 --> 00:17:17,119
إنها مثل ، 
"حسنًا. إذا كنت تريد ذلك ، فأنت في."

190
00:17:17,911 --> 00:17:20,289
هذا كل شيء؟ 
لا توجد مبادرات غريبة؟

191
00:17:20,289 --> 00:17:23,125
لا. قلت نعم ، 
والآن أنا اليراع.

192
00:17:23,125 --> 00:17:25,419
من السهل أن تتخلى عن كل شيء ، أليس كذلك؟

193
00:17:25,419 --> 00:17:29,715
بكلمة "كل شيء" تقصد 
أن تصبح فاشيا ديك باغ؟

194
00:17:29,715 --> 00:17:32,760
لا أعرف ما إذا كان الأمر بهذه البساطة.

195
00:17:32,760 --> 00:17:35,512
مثل ، بطريقة ما ، FEDRA 
كيندا يجمع كل شيء معًا.

196
00:17:35,512 --> 00:17:39,308
كما تعلم ، بقدر ما أحب 
الجدال مع مؤخرتك العنيد ،

197
00:17:40,309 --> 00:17:41,935
نحن في مهمة هنا.

198
00:18:18,847 --> 00:18:20,474
حسنًا ، توقف ، توقف.

199
00:18:20,474 --> 00:18:22,935
- أعطني ثانية. 
- تمام.

200
00:18:27,815 --> 00:18:29,024
هذه الأضواء جديدة.

201
00:18:29,566 --> 00:18:32,027
نعم ، لقد قاموا بتوصيل الأسلاك 
قبل أسبوعين.

202
00:18:32,027 --> 00:18:35,239
كما تعلم ، المزيد من الناس في QZ ، 
وبالتالي المزيد من الشقق.

203
00:18:36,073 --> 00:18:37,282
لذا فإن FEDRA ليس سيئًا تمامًا.

204
00:18:38,116 --> 00:18:40,369
أكياس الديكة الفاشية 
تجوع سكانها.

205
00:18:40,911 --> 00:18:43,831
لم تساعد اليراعات في تفجير مستودع التخزين .

206
00:18:43,831 --> 00:18:47,835
- هراء دعائي. 
- نعم؟ إذن أنت لا تقصف الأشياء بعد الآن؟

207
00:18:47,835 --> 00:18:50,671
- ليس عندما يكون المدنيون في الجوار. 
- هذا هراء دعائي.

208
00:18:53,465 --> 00:18:56,260
- ماذا؟ 
- واحد،

209
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
لا بأس أنك لا تعرف كل شيء.

210
00:18:57,928 --> 00:18:59,263
نتفق على أن نختلف.

211
00:19:00,848 --> 00:19:03,183
واثنان ، نحن هنا.

212
00:19:10,482 --> 00:19:13,151
المول؟ 
هل خرجت من عقلك اللعين؟

213
00:19:13,151 --> 00:19:16,196
لقد أغلقوا هذا المكان لسبب ما. 
انها مليئة بالعدوى.

214
00:19:16,196 --> 00:19:18,115
إذا كان مغلقًا ،

215
00:19:18,115 --> 00:19:20,325
لماذا لا تغلق؟

216
00:19:48,061 --> 00:19:49,396
إنه غروي.

217
00:19:49,396 --> 00:19:52,608
نعم. لقد تم الكشف عنها لبضع سنوات.

218
00:19:52,608 --> 00:19:55,861
لذلك ، اتضح أنه عندما قام FEDRA 
بتوصيل تلك الكتلة بالشبكة ،

219
00:19:55,861 --> 00:19:58,071
هذا المكان متصل أيضًا.

220
00:19:58,071 --> 00:19:59,698
لا يعرفون ذلك.

221
00:20:01,742 --> 00:20:02,910
إذن ماذا نفعل هنا؟

222
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
محاولة الصعق بالكهرباء ، أو--

223
00:20:06,121 --> 00:20:07,581
انتبه.

224
00:20:07,581 --> 00:20:10,375
ستذهب من هناك ، 
ثم تستدير لليمين.

225
00:20:10,375 --> 00:20:13,670
- سترى الباب. اذهب من خلال ذلك. انتظر. 
- لا.

226
00:20:13,670 --> 00:20:16,089
استدر حقًا ، افتح الباب ،

227
00:20:16,089 --> 00:20:17,841
قل لي عندما تكون هناك.

228
00:20:17,841 --> 00:20:19,676
- يذهب. 
- بخير.

229
00:20:20,177 --> 00:20:21,428
هل ستقتلني؟

230
00:20:21,428 --> 00:20:23,347
يبدو أن هذا المكان المثالي للقيام بذلك.

231
00:20:23,347 --> 00:20:24,222
أنا على علم.

232
00:20:43,450 --> 00:20:46,370
- هل أنت هناك؟ 
- أنا هنا! ماذا الآن؟

233
00:20:47,329 --> 00:20:50,832
أيها اللعين من الهراء. 
تعال.

234
00:21:12,980 --> 00:21:13,897
لذا

235
00:21:15,148 --> 00:21:16,483
ماذا تعتقد؟

236
00:21:17,317 --> 00:21:18,443
إنه

237
00:21:20,362 --> 00:21:22,948
إنه فوكين - 
انتظر. أضواء.

238
00:21:22,948 --> 00:21:24,992
نحن بخير. 
رأيت في الخارج.

239
00:21:24,992 --> 00:21:26,284
إنه مثل مخبأ كبير.

240
00:21:26,284 --> 00:21:28,870
لا أحد يستطيع أن يرى القرف إلا نحن.

241
00:21:28,870 --> 00:21:29,955
فقط انا وانت.

242
00:21:30,622 --> 00:21:33,166
وأنت لم أر شيئًا بعد.

243
00:21:33,917 --> 00:21:38,046
الليلة ، سأريكم 
عجائب المركز الأربعة.

244
00:21:38,046 --> 00:21:40,173
هل خططت أشياء؟

245
00:21:47,389 --> 00:21:48,932
مستحيل!

246
00:21:49,558 --> 00:21:51,476
سلالم كهربائية؟

247
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- سلم كهربائى. 
- سلم كهربائى؟

248
00:21:55,188 --> 00:21:57,065
تفضل.

249
00:22:02,779 --> 00:22:03,905
مستحيل!

250
00:22:05,073 --> 00:22:08,618
تفقدني يا رجل! 
هذا رائع جدا!

251
00:22:09,369 --> 00:22:10,996
ينظر! إلى الوراء.

252
00:22:13,206 --> 00:22:15,792
مهاجمون! وإلى الوراء!

253
00:22:15,792 --> 00:22:17,127
والآن أنا لن أذهب إلى أي مكان.

254
00:22:17,836 --> 00:22:18,962
انا لا اتحرك!

255
00:22:19,546 --> 00:22:22,966
- إذن هذه هي العجائب الأولى ، أليس كذلك؟ 
- طبعا أكيد.

256
00:22:22,966 --> 00:22:25,469
يمكن أن يكون هناك خمس عجائب في هذا المركز التجاري.

257
00:22:27,721 --> 00:22:30,015
احرص!

258
00:22:32,350 --> 00:22:33,894
- أنا قادم لك. 
- ماذا تفعل؟

259
00:22:34,686 --> 00:22:35,645
أوه ، اللعنة.

260
00:22:35,645 --> 00:22:37,814
- جيسوس ، إيلي. 
- لا انا جيد.

261
00:22:38,231 --> 00:22:40,776
- هل أنت بخير؟ 
- أجل ، أجل ، أنا بخير. أنا فقط تعثرت.

262
00:22:41,526 --> 00:22:42,319
تمام.

263
00:22:42,819 --> 00:22:43,695
يرى؟

264
00:22:46,698 --> 00:22:49,034
أنت مجرد راقصة باليه رشيقة.

265
00:22:49,034 --> 00:22:52,537
- لكن فرم ، اقطع. نحن على جدول. 
- تمام.

266
00:23:10,138 --> 00:23:13,517
ليس بالضبط "مليء بالعدوى" ، أليس كذلك؟

267
00:23:13,517 --> 00:23:15,602
حسنًا ، كنت على حق.

268
00:23:15,602 --> 00:23:17,854
هل يمكننا ، مثل ، 
التوقف والتحقق من بعض منها؟

269
00:23:17,854 --> 00:23:20,482
لا. الوقت هو جوهر المسألة.

270
00:23:22,526 --> 00:23:25,112
لماذا بعض هذه المحلات فارغة 
والبعض الآخر لا؟

271
00:23:25,112 --> 00:23:27,697
قالت أمي عندما حدث تفشي المرض ،

272
00:23:27,697 --> 00:23:30,492
بدأ الناس بالنهب 
حتى أغلقها الجيش ،

273
00:23:30,492 --> 00:23:33,370
لذا فإن الأشياء التي ضاعت 
هي الأشياء التي يراها الناس

274
00:23:33,370 --> 00:23:36,998
في أمس الحاجة إليه ، أو يريده ، على ما أعتقد.

275
00:23:37,582 --> 00:23:41,169
يمين. لذا ، أحذية رياضية

276
00:23:41,169 --> 00:23:42,796
وليس الصابون.

277
00:23:43,421 --> 00:23:44,965
أو هذا القرف.

278
00:23:47,092 --> 00:23:50,595
لا أفهم لماذا 
أراد الناس في ذلك الوقت كل هذه الأشياء.

279
00:23:50,595 --> 00:23:54,224
- هل تريدني أن أشرح لك ذلك؟ 
- لا. أعرف لماذا.

280
00:23:54,224 --> 00:23:57,435
- يبدو الأمر غير مريح. 
- نعم.

281
00:23:59,938 --> 00:24:00,814
ماذا؟

282
00:24:00,814 --> 00:24:03,400
لا شئ. كنت أحاول فقط تخيل 
أنك ترتدي ذلك.

283
00:24:03,400 --> 00:24:04,401
اسكت.

284
00:24:07,195 --> 00:24:09,156
حسنًا ، تعال.

285
00:24:09,156 --> 00:24:10,574
نحن على وشك الانتهاء.

286
00:24:22,377 --> 00:24:24,337
- إيلي! 
- انا في الطريق!

287
00:24:37,184 --> 00:24:38,518
توقف هنا.

288
00:24:39,477 --> 00:24:40,437
اغلق عينيك.

289
00:24:40,437 --> 00:24:41,980
- لأي غرض؟ 
- يغلق.

290
00:24:44,691 --> 00:24:46,776
- هل تثق بي؟ 
- مع حياتي على ما يبدو.

291
00:24:47,402 --> 00:24:48,653
حسنًا ، أعطني يدك.

292
00:24:51,656 --> 00:24:52,532
تعال.

293
00:25:02,334 --> 00:25:04,085
اوشكت على الوصول.

294
00:25:05,837 --> 00:25:10,759
- الآن؟ 
- بالكاد. قلت تقريبا.

295
00:25:11,885 --> 00:25:12,802
تمام.

296
00:25:14,512 --> 00:25:16,264
افتح عينيك.

297
00:25:24,356 --> 00:25:25,690
القرف.

298
00:25:37,118 --> 00:25:38,286
ماذا؟

299
00:25:38,286 --> 00:25:39,913
- مستحيل. 
- نعم.

300
00:26:15,073 --> 00:26:17,033
- ماذا؟ 
- لا شئ.

301
00:26:17,033 --> 00:26:19,119
- أنت مخمور. 
- لا.

302
00:26:19,119 --> 00:26:20,662
- نعم. 
- ليس بعد.

303
00:26:20,662 --> 00:26:21,663
غيمي.

304
00:26:33,049 --> 00:26:34,134
- أحتاج مساعدة؟ 
- لا.

305
00:26:41,808 --> 00:26:43,059
نعم.

306
00:27:25,226 --> 00:27:27,437
تعال. عليك اللعنة.

307
00:27:27,437 --> 00:27:29,439
اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان بإمكاني إصلاحه.

308
00:27:31,107 --> 00:27:32,025
انتظر.

309
00:27:34,527 --> 00:27:37,864
هل غادرت حقًا لأنك 
تعتقد حقًا أنه يمكنك تحرير هذا المكان؟

310
00:27:37,864 --> 00:27:40,784
لا تقل الأمر وكأنه 
نوع من الخيال يا إيلي.

311
00:27:40,784 --> 00:27:43,161
لقد فعلوا ذلك في QZs الأخرى.

312
00:27:43,161 --> 00:27:45,955
ضع الأشياء في نصابها 
بالطريقة التي اعتادت أن تكون.

313
00:27:45,955 --> 00:27:47,999
نعم ، يمكننا فعل ذلك أيضًا.

314
00:27:49,000 --> 00:27:50,377
إذا عدت ، أعني.

315
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
نحن ، مثل ، المستقبل.

316
00:27:53,755 --> 00:27:55,799
كما تعلم ، يمكننا تحسين الأمور.

317
00:27:55,799 --> 00:27:57,634
يمكن أن ندير الأشياء.

318
00:27:58,426 --> 00:28:01,596
يمكن أن تدير الأشياء.

319
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
سأبلغ 17 الشهر المقبل.

320
00:28:04,349 --> 00:28:06,226
هذا عندما تحصل على مهمتك.

321
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
أتعرف ماذا أعطاني كوونغ؟

322
00:28:11,231 --> 00:28:13,149
تفاصيل الصرف الصحي.

323
00:28:13,983 --> 00:28:15,360
اللعنة.

324
00:28:15,360 --> 00:28:18,655
يقف الحارس بينما الناس مجرفة القرف.

325
00:28:18,655 --> 00:28:20,657
هذا ما يفكرون به عني.

326
00:28:23,451 --> 00:28:25,787
لماذا لم تخبرني بأي من هذا؟

327
00:28:27,539 --> 00:28:28,873
لا أعرف.

328
00:28:29,666 --> 00:28:31,918
أنا فقط - أصبت بالذعر.

329
00:28:32,502 --> 00:28:36,256
وركضت ، 
وكلما بقيت بعيدًا ،

330
00:28:36,256 --> 00:28:39,300
كان من الصعب علي العودة.

331
00:28:40,093 --> 00:28:42,011
هل هذا منطقي؟

332
00:28:43,304 --> 00:28:44,848
لا ، فهمت.

333
00:28:46,891 --> 00:28:49,644
كنت سأحصل عليه في ذلك الوقت أيضًا ، 
هل تعلم؟

334
00:28:51,104 --> 00:28:55,150
كما تعلم ، أنت الشيء الوحيد الذي فاتني 
من ذلك المكان اللعين ،

335
00:28:57,152 --> 00:28:59,904
إذا كان هذا يحدث فرقا.

336
00:29:01,614 --> 00:29:02,740
لا؟

337
00:29:12,000 --> 00:29:13,251
أتعلم؟

338
00:29:13,251 --> 00:29:16,212
أمامنا عجائبان ، 
وثلاث أخرى متبقية ،

339
00:29:16,212 --> 00:29:17,839
إذا كنت تريد الاستمرار.

340
00:29:17,839 --> 00:29:21,801
أعني ، أنا على حصان سحري 
، مثل مليون ضوء.

341
00:29:21,801 --> 00:29:23,636
لا أعرف 
كيف من المفترض أن تتحسن.

342
00:29:29,976 --> 00:29:31,728
هل هذه آلة زمن؟

343
00:29:32,687 --> 00:29:33,813
تعال.

344
00:29:42,906 --> 00:29:45,158
<i>هل يمكنك أن تكون رائعًا مثلي؟</i>

345
00:29:45,158 --> 00:29:46,784
<i>اتخذ أفضل وضعياتك.</i>

346
00:29:46,784 --> 00:29:49,120
<i>مرحبًا ، كونك رائعًا ليس حرًا.</i>

347
00:29:49,120 --> 00:29:51,623
- <i>الرجاء إدخال خمسة دولارات. </i>
- اللعنة عليك.

348
00:29:51,623 --> 00:29:54,334
حسنًا ، انظر إلى ذلك. 
جئت مستعدة.

349
00:29:54,334 --> 00:29:55,793
هل فعلت هذا من قبل؟

350
00:29:55,793 --> 00:29:58,796
لا ، أحمق. 
كنت أنتظر أن أفعل ذلك معك.

351
00:30:04,010 --> 00:30:06,763
<i>- تذكر ، اضرب أروع وضعياتك. </i>
- دعنا نذهب ، أرنب <i>.</i>

352
00:30:10,558 --> 00:30:11,643
يا للقرف!

353
00:30:11,643 --> 00:30:12,769
ماذا علينا ان نفعل؟

354
00:30:13,603 --> 00:30:14,395
<i>تبدو رائعة.</i>

355
00:30:14,979 --> 00:30:16,231
حسنًا ، آذان الأرنب؟

356
00:30:17,023 --> 00:30:18,149
- انتظر. 
<i>- قل "جبن".</i>

357
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
<i>ابحث عن وضع آخر.</i>

358
00:30:20,777 --> 00:30:22,153
- العودة إلى الوراء؟ 
- نعم.

359
00:30:23,863 --> 00:30:25,532
- افعل مخيفة ، افعل مخيفة. 
- تمام.

360
00:30:27,617 --> 00:30:28,493
<i>انتهى الوقت.</i>

361
00:30:28,493 --> 00:30:29,744
<i>- شكرا على كل ما تبذلونه من الوقفات الرائعة. </i>
- حسنًا ، أجل.

362
00:30:29,744 --> 00:30:31,538
- ابتعد عني. 
- حسنًا ، حسنًا ، آسف.

363
00:30:31,538 --> 00:30:33,998
- أنا مسكتك. 
- <i>صورك على وشك الانتهاء.</i>

364
00:30:33,998 --> 00:30:35,833
<i>دعونا نرى كيف فعلت.</i>

365
00:30:38,670 --> 00:30:40,797
- أوه نعم. 
- <i>شكرا على hoppin 'على.</i>

366
00:30:40,797 --> 00:30:42,298
هناك نذهب.

367
00:30:43,007 --> 00:30:44,259
أوه ، اللعنة.

368
00:30:47,136 --> 00:30:48,680
هذا ليس سيئا.

369
00:30:50,098 --> 00:30:51,808
إذا أعجبك ، فهو لك.

370
00:31:00,900 --> 00:31:05,697
تعال. لدينا أماكن لنكون 
ونرى العجائب.

371
00:31:05,697 --> 00:31:08,366
هل سنذهب إلى أي رقم 
نحن بصدده؟

372
00:31:08,366 --> 00:31:11,494
رابع عجب من المول 
واتمنى ان تكون مستعد

373
00:31:11,494 --> 00:31:13,496
لأنه رائع جدًا ،

374
00:31:13,496 --> 00:31:16,040
- وقد يكسرك. 
- لا تبالغ يا رجل.

375
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
يستمع.

376
00:31:32,473 --> 00:31:33,391
رايلي؟

377
00:31:34,225 --> 00:31:35,226
نعم؟

378
00:31:36,394 --> 00:31:38,938
هذا أجمل شيء 
رأيته في حياتي.

379
00:31:40,815 --> 00:31:42,567
- نعم. 
- نعم.

380
00:32:02,420 --> 00:32:04,005
<i>هذا بث طارئ.</i>

381
00:32:04,005 --> 00:32:09,010
<i>يتم غزو الأرض 
بواسطة الصحون الطائرة من المريخ!</i>

382
00:32:09,427 --> 00:32:11,012
أوه نعم.

383
00:32:11,012 --> 00:32:12,555
<i>اختر فرس السباق.</i>

384
00:32:13,306 --> 00:32:14,432
رائع.

385
00:32:26,069 --> 00:32:27,195
هل معك اى نقود؟

386
00:32:28,780 --> 00:32:31,741
لا ، ليس هذا الهراء عديم الفائدة. عملات معدنية.

387
00:32:31,741 --> 00:32:33,993
لا يمكننا حتى اللعب مرة واحدة.

388
00:32:41,084 --> 00:32:43,336
- أيها الأحمق. 
- نعم ، أنا نفس الأحمق

389
00:32:43,336 --> 00:32:47,006
الذي قضى ساعة أمس 
في كسر هذا اللعين مفتوحًا.

390
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
شكرًا لك.

391
00:32:58,518 --> 00:32:59,644
يا صديقي.

392
00:33:01,229 --> 00:33:02,980
- يا صديقي. 
- نعم.

393
00:33:04,774 --> 00:33:07,151
- يا إلهي. 
- هل أنت مستعد؟

394
00:33:07,151 --> 00:33:08,569
نعم.

395
00:33:20,206 --> 00:33:21,290
يا إلهي.

396
00:33:24,585 --> 00:33:26,170
رايدن. 
اللعنة نعم!

397
00:33:26,629 --> 00:33:27,797
- <i>ميلينا </i>
- ميلينا

398
00:33:29,132 --> 00:33:30,383
تجمع القتلى.

399
00:33:30,383 --> 00:33:32,677
- <i>الجولة الأولى. يعارك. </i>
- انتظر ، كيف ألعب؟

400
00:33:32,677 --> 00:33:34,929
- تحطيم الأزرار. 
- هناك الكثير منهم.

401
00:33:39,434 --> 00:33:40,268
فقاعة.

402
00:33:40,685 --> 00:33:41,978
- استخدم عصا التحكم أكثر. 
- تمام.

403
00:33:46,482 --> 00:33:47,900
ميلينا تفوز.

404
00:33:47,900 --> 00:33:49,485
هذا هو مثل هذا الفرس.

405
00:33:49,485 --> 00:33:51,946
حدوة لا تشوبه شائبة. 
هل انت مستعد؟

406
00:33:51,946 --> 00:33:54,157
- <i>الجولة الثانية. يعارك. </i>
- لا! أنا - شيت.

407
00:33:54,157 --> 00:33:56,325
تمام. جويستيك.

408
00:33:59,120 --> 00:34:01,205
- أنت بخير! 
- كيف أفعل ذلك؟

409
00:34:01,205 --> 00:34:02,540
<i>قم بإنهائه.</i>

410
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- أنتهي منه! 
- لا تقضي علي.

411
00:34:04,208 --> 00:34:07,044
ولكن بعد ذلك لن تتمكن من رؤية هذا.

412
00:34:11,924 --> 00:34:13,384
- اللعنة! 
- <i>تفوز ميلينا.</i>

413
00:34:13,384 --> 00:34:15,261
- <i>وفاة. </i>
- وفاة <i>.</i>

414
00:34:15,261 --> 00:34:16,763
حسنًا ، كان هذا رائعًا جدًا.

415
00:34:16,763 --> 00:34:18,097
نعم اعرف.

416
00:34:18,097 --> 00:34:19,891
كم مرة لعبت هذا؟

417
00:34:19,891 --> 00:34:23,144
أعني ، لقد كنت هنا عدة مرات.

418
00:34:24,395 --> 00:34:26,272
لذلك لا تنتظر 
لفعل كل شيء معي.

419
00:34:30,485 --> 00:34:31,402
اذهب مرة أخرى؟

420
00:34:32,445 --> 00:34:33,988
الحق الملعون.

421
00:34:38,034 --> 00:34:41,120
- مستعد؟ 
- الجولة الأولى. يعارك.

422
00:34:42,079 --> 00:34:43,956
- ليس لوقت طويل. 
- يا للقرف.

423
00:34:43,956 --> 00:34:47,001
- إنك تغش! 
- أنا لا الغش. أنت فقط تخسر.

424
00:34:47,001 --> 00:34:48,961
تمام. فقط من أجل ذلك. فقاعة!

425
00:34:49,962 --> 00:34:50,755
فقاعة!

426
00:34:51,506 --> 00:34:52,381
ها نحن.

427
00:35:23,412 --> 00:35:25,331
كانت لكمة جيدة. لا استطيع الكذب.

428
00:35:25,957 --> 00:35:29,001
- نعم! مسكتك. 
- أنت تضرب مؤخرتي.

429
00:35:29,794 --> 00:35:31,170
عيسى!

430
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
- الآن ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 
- حسنًا ، إلى الخلف ، إلى الأمام ،

431
00:35:33,130 --> 00:35:34,757
أسفل ، إلى الأمام ، لكمة منخفضة!

432
00:35:44,600 --> 00:35:45,476
تعال.

433
00:35:45,476 --> 00:35:46,853
الشيء التالي.

434
00:35:55,695 --> 00:35:56,988
الوقت يتأخر.

435
00:35:56,988 --> 00:36:00,658
يجب أن أستيقظ وأرتب سريري قريبًا.

436
00:36:00,658 --> 00:36:01,742
لذا.

437
00:36:02,952 --> 00:36:04,912
ومع ذلك ، لا يزال لدينا بضع ساعات.

438
00:36:04,912 --> 00:36:07,748
نعم ، لا يمكنني الوقوع في المشاكل مرة أخرى.

439
00:36:09,584 --> 00:36:11,919
لكني سألتقي بك هنا غدا.

440
00:36:15,214 --> 00:36:17,133
حصلت لك على هدية.

441
00:36:20,219 --> 00:36:22,972
أعني ، أنا أحب الهدايا.

442
00:36:23,431 --> 00:36:24,599
- هل هو عنكبوت؟ 
- لا.

443
00:36:24,599 --> 00:36:26,017
- هل هو قميص جديد؟ 
- لا.

444
00:36:26,017 --> 00:36:27,393
هل هو مسدس مائي؟

445
00:36:27,393 --> 00:36:28,895
- أحسن. 
- أحسن؟

446
00:36:28,895 --> 00:36:30,771
- هل هو ديناصور؟ 
- محتمل.

447
00:36:30,771 --> 00:36:32,773
أعني ، سأكون أفضل صديق لك مرة أخرى 
إذا كان ديناصور.

448
00:36:32,773 --> 00:36:34,275
حقا ، أعز أصدقائي مرة أخرى؟

449
00:36:34,275 --> 00:36:36,903
إيلي ، أنت بالفعل أفضل صديق لي.

450
00:36:36,903 --> 00:36:38,654
انتظر انتظر.

451
00:36:39,155 --> 00:36:40,406
هل هو سندويشات التاكو؟

452
00:36:42,950 --> 00:36:45,703
حسنًا ، ليس سندويشات التاكو.

453
00:36:56,839 --> 00:36:58,215
هل هذا المكان الذي كنت تقيم فيه؟

454
00:36:58,215 --> 00:36:59,425
خاصة.

455
00:37:02,762 --> 00:37:04,597
"حجم كبير جدا."

456
00:37:04,597 --> 00:37:07,141
اسكت! صنعوا واحدة ثانية؟

457
00:37:07,141 --> 00:37:09,143
من اين حصلت على ذلك؟

458
00:37:11,896 --> 00:37:14,523
"ماذا فعل آكلي لحوم البشر المحبطين؟"

459
00:37:15,566 --> 00:37:17,652
- ضعها علي. 
- "ألقى يديه".

460
00:37:19,528 --> 00:37:21,280
- غيمي. أريد أن أذهب. تمام. 
- تمام.

461
00:37:26,744 --> 00:37:28,663
"ماذا قال المثلث للدائرة؟"

462
00:37:30,665 --> 00:37:31,791
"أنت بلا جدوى."

463
00:37:33,376 --> 00:37:34,752
تمام.

464
00:37:34,752 --> 00:37:37,588
حسنًا ، "كيف يسكر الكمبيوتر؟"

465
00:37:37,588 --> 00:37:39,882
"يأخذ لقطات شاشة."

466
00:37:41,092 --> 00:37:43,177
- ما هي لقطات الشاشة؟ 
- أنا لا أعرف في الواقع.

467
00:37:43,177 --> 00:37:44,637
حسنًا ، اعطني.

468
00:37:46,514 --> 00:37:48,057
أعطيني لحظة.

469
00:37:53,729 --> 00:37:58,192
ها نحن. 
"ماذا تسمي التمساح في سترة؟"

470
00:38:06,534 --> 00:38:07,743
هل صنعت هذه؟

471
00:38:09,120 --> 00:38:11,664
نعم ، إيلي ، ضعه جانباً.

472
00:38:12,456 --> 00:38:14,000
لقتل الجنود؟

473
00:38:18,462 --> 00:38:20,256
لم تجد هذا المركز التجاري ، أليس كذلك؟

474
00:38:20,256 --> 00:38:21,924
لقد أرسلوك هنا.

475
00:38:21,924 --> 00:38:23,551
مجند جديد يحرس مخبأهم؟

476
00:38:23,551 --> 00:38:27,972
لن نستخدمها أبدًا عليك 
أو في أي مكان قريب منك.

477
00:38:27,972 --> 00:38:29,932
لن أتركهم يفعلون ذلك أبدًا.

478
00:38:29,932 --> 00:38:31,726
لن تسمح لهم أبدا؟

479
00:38:31,726 --> 00:38:33,811
صحيح ، 
وتعتقد أنهم سيستمعون إليك؟

480
00:38:40,234 --> 00:38:42,153
أعني ، أعتقد أننا سنكتشف ذلك.

481
00:38:42,570 --> 00:38:43,946
- ايلي. 
- لا بأس. انا ذاهب.

482
00:38:43,946 --> 00:38:44,947
إيلي!

483
00:38:45,698 --> 00:38:46,615
إيلي؟

484
00:38:48,576 --> 00:38:49,744
إيلي!

485
00:38:49,744 --> 00:38:51,287
لم يكن أي من هذا الهراء يتعلق بي!

486
00:38:51,287 --> 00:38:52,997
- هلا توقفت؟ 
- اللعنة عليك!

487
00:38:52,997 --> 00:38:53,998
إيلي!

488
00:38:54,999 --> 00:38:56,917
إيلي ، سأرحل.

489
00:39:00,546 --> 00:39:04,091
إنهم يرسلونني إلى وظيفة 
في Atlanta QZ.

490
00:39:07,595 --> 00:39:11,932
سألت إذا كان يمكنك الانضمام 
حتى نتمكن من الذهاب معا.

491
00:39:13,851 --> 00:39:16,020
- لكن مارلين قالت لا. 
- من هي مارلين اللعينة؟

492
00:39:16,020 --> 00:39:17,688
مارلين هي السيدة التي ساعدتني في الحصول على--

493
00:39:17,688 --> 00:39:19,315
لا يهم.

494
00:39:21,650 --> 00:39:23,194
إيلي ، لقد حاولت.

495
00:39:25,988 --> 00:39:28,324
الليلة هي ليلتي الأخيرة في بوسطن.

496
00:39:48,177 --> 00:39:50,096
لماذا أتيت بي إلى هنا؟

497
00:39:52,973 --> 00:39:54,892
لأنني أردت رؤيتك.

498
00:39:57,436 --> 00:39:58,354
و؟

499
00:40:00,564 --> 00:40:01,690
و

500
00:40:10,574 --> 00:40:12,993
وأردت أن أقول وداعا.

501
00:40:18,290 --> 00:40:20,668
- هذا ليس بالأمر السهل ، إيلي. 
- هو في الحقيقة.

502
00:40:21,877 --> 00:40:23,420
أنت فقط فعلت ذلك.

503
00:40:25,589 --> 00:40:26,882
مع السلامة.

504
00:41:20,686 --> 00:41:22,104
القرف.

505
00:41:22,104 --> 00:41:23,480
رايلي؟

506
00:41:27,067 --> 00:41:28,194
رايلي!

507
00:41:32,865 --> 00:41:34,575
ماذا بحق الجحيم؟

508
00:41:38,621 --> 00:41:40,164
مفاجأة.

509
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
{\ an8} الأعجوبة الخامسة.

510
00:41:47,546 --> 00:41:51,133
اعتقدت أنك ستحب هذا الأفضل ، 
لذلك احتفظت به للأخير.

511
00:41:52,593 --> 00:41:54,511
أعتقد أن هذا كان غبيًا.

512
00:41:54,970 --> 00:41:57,890
- أنا غبي. 
- اعطني الكتاب.

513
00:42:23,624 --> 00:42:25,167
لذلك تتركني.

514
00:42:25,876 --> 00:42:27,419
أعتقد أنك ميت.

515
00:42:28,963 --> 00:42:30,923
فجأة ، أنت على قيد الحياة.

516
00:42:30,923 --> 00:42:33,425
وأنت تعطيني هذه الليلة ،

517
00:42:33,425 --> 00:42:36,428
هذه الليلة الرائعة اللعينة.

518
00:42:37,805 --> 00:42:39,598
والآن أنت تغادر مرة أخرى.

519
00:42:39,598 --> 00:42:40,808
للأبد.

520
00:42:41,809 --> 00:42:45,354
للانضمام إلى بعض الأسباب ، 
لا أعتقد أنك تفهم.

521
00:42:46,438 --> 00:42:47,773
قل لي أنني مخطئ.

522
00:42:50,734 --> 00:42:54,863
أعتقد أنك لا تعرف كل شيء.

523
00:42:58,367 --> 00:43:02,329
أنت لا تعرف ما كان عليه الحال 
عندما يكون لديك عائلة.

524
00:43:02,329 --> 00:43:03,747
للانتماء.

525
00:43:04,873 --> 00:43:08,002
لم أمتلكهم لفترة طويلة ، 
لكنني كنت أمتلكهم.

526
00:43:09,003 --> 00:43:10,754
أنا أنتمي إليهم.

527
00:43:11,714 --> 00:43:13,340
وأريد ذلك مرة أخرى.

528
00:43:14,758 --> 00:43:17,636
ربما لم تكن اليراعات 
كما أعتقد

529
00:43:17,636 --> 00:43:19,847
لكنهم اختاروني.

530
00:43:21,974 --> 00:43:23,726
أنا أهتم بهم.

531
00:43:25,144 --> 00:43:27,271
أنت تهمني أولاً.

532
00:43:29,398 --> 00:43:31,942
اللعنة ، أريد أن ألكمك بشدة.

533
00:43:33,360 --> 00:43:35,487
إذا كان هذا يجعلك تكرهني أقل.

534
00:43:39,950 --> 00:43:41,869
وأنت متأكد من هذا؟

535
00:43:42,661 --> 00:43:43,829
عن الرحيل؟

536
00:43:50,419 --> 00:43:51,628
نعم.

537
00:43:59,511 --> 00:44:00,637
تمام.

538
00:44:03,057 --> 00:44:06,143
وأنا لا أقول كل شيء مبعثر وقرف.

539
00:44:10,647 --> 00:44:12,399
انت صديقي المفضل

540
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
وسأفتقدك.

541
00:44:22,826 --> 00:44:23,786
حسنًا

542
00:44:24,661 --> 00:44:26,413
الليل لم ينته بعد.

543
00:44:28,957 --> 00:44:30,167
شيء أخير؟

544
00:44:31,627 --> 00:44:32,628
بالتأكيد.

545
00:44:44,598 --> 00:44:45,391
يا.

546
00:44:51,021 --> 00:44:53,190
ماذا علي أن أفعل بهذا؟

547
00:44:53,190 --> 00:44:55,859
- ارتديها أيها الغبي. 
- لكن لماذا؟

548
00:44:55,859 --> 00:44:57,486
لانه ممتع.

549
00:44:58,487 --> 00:45:00,823
وهذه الموسيقى سيئة.

550
00:45:01,824 --> 00:45:04,993
- أنت لص صغير! 
- كنت بالتأكيد

551
00:45:05,786 --> 00:45:07,287
ربما سأعيدها.

552
00:45:07,788 --> 00:45:08,580
يمين.

553
00:45:28,350 --> 00:45:29,726
حقًا؟

554
00:45:30,519 --> 00:45:32,146
- تعال. 
- أنا لا--

555
00:45:32,146 --> 00:45:34,356
احصل على مؤخرتك هنا.

556
00:45:45,868 --> 00:45:47,077
تعال.

557
00:46:03,093 --> 00:46:07,973
<i>أمسكت بك يا حبيبتي</i>

558
00:46:35,918 --> 00:46:37,044
ماذا؟

559
00:46:39,922 --> 00:46:41,256
لا تذهب.

560
00:46:47,179 --> 00:46:48,180
تمام.

561
00:46:56,939 --> 00:46:58,273
أنا آسف.

562
00:47:03,028 --> 00:47:04,238
لماذا؟

563
00:47:18,835 --> 00:47:20,963
ماذا نفعل الان؟

564
00:47:22,965 --> 00:47:24,716
سنكتشف ذلك.

565
00:47:31,807 --> 00:47:33,350
احصل على استعداد للجري.

566
00:47:38,355 --> 00:47:40,274
يذهب! يذهب! يذهب!

567
00:48:11,471 --> 00:48:13,098
ابتعد عني!

568
00:48:45,297 --> 00:48:46,965
القرف المقدس!

569
00:49:03,649 --> 00:49:04,566
لا.

570
00:49:10,155 --> 00:49:12,157
لا لا لا لا لا!

571
00:49:12,157 --> 00:49:13,575
لا!

572
00:50:02,416 --> 00:50:05,335
تعال ، تعال ، تعال ، تعال.

573
00:50:12,259 --> 00:50:15,429
أيها اللعين! اللعنة عليك! اللعنة!

574
00:50:15,429 --> 00:50:17,764
أنت أمي - اللعنة!

575
00:50:24,354 --> 00:50:26,481
هناك المزيد من الأشياء هناك 
يمكنك كسرها.

576
00:50:34,281 --> 00:50:36,032
ماذا سوف نفعل؟

577
00:50:38,452 --> 00:50:40,787
بالطريقة التي أراها ، لدينا خياران.

578
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
واحد،

579
00:50:44,040 --> 00:50:45,959
نأخذ الطريق السهل للخروج.

580
00:50:47,252 --> 00:50:49,588
إنه سريع وغير مؤلم.

581
00:50:52,466 --> 00:50:55,385
لا ، لا ، لا أحب الخيار الأول.

582
00:50:58,638 --> 00:51:00,182
الخيار الثاني ،

583
00:51:01,808 --> 00:51:03,727
نحن فقط نستمر.

584
00:51:07,147 --> 00:51:10,067
ما الذي تتحدث عنه يا (رايلي)؟ 
انتهى.

585
00:51:10,692 --> 00:51:14,029
سيكون ، لكن ليس بعد.

586
00:51:14,905 --> 00:51:18,450
ينتهي بهذه الطريقة للجميع 
عاجلاً أم آجلاً ، أليس كذلك؟

587
00:51:19,534 --> 00:51:23,079
البعض منا يصل إلى هناك أسرع 
من الآخرين.

588
00:51:25,457 --> 00:51:27,209
لكننا لا نستسلم.

589
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
سواء

590
00:51:33,757 --> 00:51:35,675
انها دقيقتين

591
00:51:36,760 --> 00:51:38,512
أو يومين

592
00:51:41,056 --> 00:51:42,808
نحن لا نتخلى عن ذلك.

593
00:51:45,227 --> 00:51:46,978
لا أريد التخلي عن ذلك.

594
00:51:50,482 --> 00:51:54,653
يمكننا فقط أن نكون شعريين وقذرين 
ونفقد عقولنا معًا.

595
00:51:58,865 --> 00:52:00,617
ما هو الخيار الثالث؟

596
00:52:04,246 --> 00:52:07,165
أنا آسف. أنا آسف.

597
00:53:56,441 --> 00:53:58,318
حسنا حسنا.