﻿1
00:00:03,050 --> 00:00:06,527
الدبوس على المعطف
تبنوا مسؤولية ما حدث وتركوا رمزاً

2
00:00:06,610 --> 00:00:10,450
التأثير السلبي للإنسان
على البيئة، لذا اختاروا هذا الرمز

3
00:00:11,062 --> 00:00:14,301
نحن أمام إجرام
مدفوع بحماية البيئة

4
00:00:14,370 --> 00:00:18,410
قتلة، أنتم تقتلون الناس -
لن أتركك وحيداً -

5
00:00:18,760 --> 00:00:21,570
لا أستطيع فعل هذا
(علي أن أفكر بـ(لينوس

6
00:00:21,829 --> 00:00:23,850
لن ينسحب أحد، اتفقنا؟

7
00:00:25,619 --> 00:00:27,165
الشرطة من فضلك

8
00:00:28,116 --> 00:00:29,476
المكان آمن

9
00:00:30,810 --> 00:00:33,079
جاءت الشرطة -
كيف عثروا علينا -

10
00:00:33,279 --> 00:00:35,290
هذا ما نود معرفته

11
00:00:35,724 --> 00:00:40,547
عثرت ٥ متاجر أخرى على الرموز
اثنان منها تحتوي آلات مراقبة

12
00:00:40,676 --> 00:00:42,719
اطبع أوضح صورة تحصل عليها

13
00:00:43,937 --> 00:00:47,370
أراك غداً أيها الفاشل -
دلني عليهم -

14
00:00:48,350 --> 00:00:50,619
هل نحن على اتفاق؟

15
00:00:50,710 --> 00:00:53,067
أود أن أرى (ينس) في السجن -
هذا غير وارد إطلاقاً -

16
00:00:53,147 --> 00:00:56,868
علي أن أراه هناك، سجيناً

17
00:00:57,499 --> 00:01:01,171
نلت ١٠ في الاختبار -
لا بد أنك سعيدة -

18
00:01:01,225 --> 00:01:02,818
هل أبدو سعيدة؟

19
00:01:02,916 --> 00:01:05,603
‫يمكنكِ أن تشتريهم لي.
‫أنتِ معلمتي في النهاية

20
00:01:05,932 --> 00:01:07,166
(لاورا)

21
00:01:07,410 --> 00:01:09,450
اتصلت مدرّسة الرياضيات خاصتك

22
00:01:10,287 --> 00:01:13,930
بدأنا نعمل بنوبات ليلية الآن؟ -
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل -

23
00:01:14,010 --> 00:01:17,250
فكرت بالمبيت هنا -
بالطبع، لم لا؟ -

24
00:01:27,680 --> 00:01:32,120
هذه خمسة غالونات من الوقود
بينما لدينا الآن ٥٠٠٠ غالون منه

25
00:01:37,240 --> 00:01:40,240
"الحلقة الثالثة"

26
00:01:56,080 --> 00:01:58,080
ما هذا؟

27
00:02:24,346 --> 00:02:27,040
"هناك صهريج وقود في المكان"

28
00:02:28,640 --> 00:02:31,120
"سأذهب لتفقده" -
"علم" -

29
00:03:15,930 --> 00:03:19,690
"تشق الأصداء طريقها من أعماقك"

30
00:03:21,730 --> 00:03:25,530
"سرعان ما تسمع صوت ارتعادك"

31
00:03:27,450 --> 00:03:31,770
"حركات جسدك تبدو لك"

32
00:03:33,450 --> 00:03:37,490
"إنها مرآة زيفك وحقدك"

33
00:03:39,290 --> 00:03:43,610
"كلام فارغ وفتاة كاذبة"

34
00:03:44,890 --> 00:03:48,930
"تجعله ينبت من جذور ألمك"

35
00:03:52,090 --> 00:03:57,210
لم تكن جيدة يوماً"
"لم تكن قريبة قط

36
00:03:58,250 --> 00:04:02,250
يخترق النور الظلال"
"وأنت لا تزال في مكانك

37
00:04:12,890 --> 00:04:20,050
"وكل شيء" -
"الجسر، الموسم الثاني" -

38
00:04:20,530 --> 00:04:24,170
"يعود إلى نقطة البداية"

39
00:04:33,170 --> 00:04:34,770
هانز)، هلا ذهبنا إلى المرفأ؟)

40
00:04:34,930 --> 00:04:38,890
لن نقترب من المكان
مع تبقي أشياء تحتاج إلى الفحص

41
00:04:39,010 --> 00:04:42,770
هل هناك قتلى؟ -
لا نعرف، لكن هناك ٤ مفقودين -

42
00:04:43,050 --> 00:04:47,246
(كان هذا في جيب (فويتيك روسنو -
من هو (فويتيك روسنو)؟ -

43
00:04:47,560 --> 00:04:52,530
سائق شاحنة بولندي، اعتدي
عليه ليلة أمس وسرقت شاحنته

44
00:05:09,515 --> 00:05:12,930
ماذا نعرف؟ -
ليس أكثر مما أخبرتك به عبر الهاتف -

45
00:05:13,522 --> 00:05:16,850
أراهن أن الأمر يتعلق
بالتلوث الناتج عن السيارات

46
00:05:17,204 --> 00:05:20,996
لا أدري، قد ينشرون
مقطع فيديو عن الحادثة

47
00:05:21,130 --> 00:05:24,370
صور الفتاة من المتجر

48
00:05:26,610 --> 00:05:31,210
ساجا)؟ لم يجدوا علجوماً في قسم اللحوم)
(في متجر (أولاندرز ليفس

49
00:05:31,450 --> 00:05:34,690
هل بحثتم بدقة؟ -
لا، بل أسفل القطعة الأولى فقط -

50
00:05:35,078 --> 00:05:37,170
لكن قد يكون بين الشقوق

51
00:05:37,290 --> 00:05:40,579
كنا ثلاثة وفتشنا كل شيء

52
00:05:40,959 --> 00:05:43,250
ولم نعثر على شيء -
غفلتم عنه -

53
00:05:43,391 --> 00:05:46,410
فتشنا مرتين، لم نغفل عنه

54
00:05:46,615 --> 00:05:49,930
لا بد أنكم غفلتم عنه -
فعلنا كل ما بوسعنا -

55
00:05:52,610 --> 00:05:57,530
خرج السائق من العملية
ويقول الأطباء إن بإمكاننا استجوابه

56
00:05:58,162 --> 00:05:58,942
شكراً

57
00:05:59,036 --> 00:06:02,170
(راسموس) -
أتريدينني أن أرافقكما؟ -

58
00:06:02,657 --> 00:06:05,770
شاركت بالاستجوابات
...في قضاياي السابقة لذا

59
00:06:06,536 --> 00:06:09,856
أجل، لا، حاول أن تتعرف عليها

60
00:06:10,250 --> 00:06:13,330
هذه صور من متاجر
وجد فيها رمز العلجوم الذهبي

61
00:06:23,282 --> 00:06:26,650
الرجل الذي مات
أنا متأكدة أنك سمعت به

62
00:06:26,819 --> 00:06:29,050
أعرف أنني أخبرك بهذا فجأةً

63
00:06:29,440 --> 00:06:33,930
كل ما عليك فعله
هو الحضور وسنتكفل بالباقي

64
00:06:35,283 --> 00:06:38,883
هذا رائع، أراك غداً إذاً، شكراً

65
00:06:40,026 --> 00:06:42,890
حجزنا موعداً معها؟ -
لم يتأكد الأمر بعد، ستأتي غداً -

66
00:06:42,970 --> 00:06:46,730
والبرامج؟ -
بأسوأ الأحوال سنستخدم القديمة -

67
00:06:46,810 --> 00:06:49,290
وسنضع منشوراً
عندما نتأكد من موافقتها

68
00:06:49,458 --> 00:06:51,570
هل أمنحها تصريحاً؟ -
أجل -

69
00:06:51,650 --> 00:06:55,850
وأمني صوراً لها نستطيع
(استخدامها، هذا كل شيء (دارما

70
00:06:56,110 --> 00:06:59,310
(تذكري أن تتصلي بـ(آلكساندر -
حسناً -

71
00:07:05,151 --> 00:07:06,690
"أهلاً عزيزتي" -
مرحباً -

72
00:07:07,090 --> 00:07:08,770
"فتاة عيد الميلاد المنشغلة"

73
00:07:09,010 --> 00:07:12,250
أعرف، أعتذر
عن مغادرتي قبل استيقاظك

74
00:07:12,553 --> 00:07:17,014
ربما يمكننا إقامة حفلة عشاء"
"الليلة إن أرسلت لك ما عليك فعله

75
00:07:17,101 --> 00:07:20,330
هل ستتأخرين؟ -
أجل، لكن آمل ألا أتأخر -

76
00:07:20,715 --> 00:07:24,450
"هل نلغي الأمر؟" -
لا، أريد حفلة عشاء وهدايا -

77
00:07:24,530 --> 00:07:26,970
أجل

78
00:07:28,570 --> 00:07:31,450
يجب أن أغلق
أراك الليلة، إلى اللقاء

79
00:07:31,848 --> 00:07:34,450
تبقى أمر أخير فقط

80
00:07:36,090 --> 00:07:40,450
(اليوم عيد ميلاد (كارولين
مرحى، مرحى، مرحى

81
00:07:40,890 --> 00:07:45,730
قد تحصل على الهدية
التي أرادتها هذا العام

82
00:07:45,976 --> 00:07:50,416
مع شوكولاتة وكعك شهي

83
00:08:03,370 --> 00:08:05,690
مرحباً، ما هذا؟

84
00:08:06,143 --> 00:08:09,743
أيقظني الانفجار لكن
لم أجرؤ على الاتصال بك

85
00:08:11,770 --> 00:08:14,450
أنتم وراء هذا، أليس كذلك؟

86
00:08:24,450 --> 00:08:29,010
هل مات أحد؟ -
لا أدري، لم أكن هناك -

87
00:08:30,636 --> 00:08:32,676
آمل أن أحداً لم يمت

88
00:08:48,650 --> 00:08:51,170
شكراً -
كيف الحال؟ -

89
00:08:51,250 --> 00:08:56,170
كيف الحال؟ أعتقد أنها ليست
العملية الأولى لهذه الفتاة

90
00:08:57,134 --> 00:08:58,370
صحيح، بكل تأكيد

91
00:08:58,490 --> 00:09:02,450
أنا أراجع صور آلات تصوير
الشرطة من عدة تظاهرات

92
00:09:03,339 --> 00:09:06,049
هل تحتاج إلى المساعدة؟ -
ربما لا يستحق الأمر العناء -

93
00:09:06,343 --> 00:09:09,690
بدأت هذه الملازمة المتسلطة
تزعجني بإلحاحها

94
00:09:10,144 --> 00:09:14,110
قال (فويتيك) سائق
الشاحنة إن امرأتين هاجمتاه

95
00:09:14,230 --> 00:09:16,858
هذا يعني أن اثنين من الحيوانات
في الفيديو كانتا امرأتين غالباً

96
00:09:17,103 --> 00:09:17,783
حسناً

97
00:09:18,375 --> 00:09:21,287
ما أخبار البحث؟ -
رائع، وجدت تطابقاً على الفور -

98
00:09:21,481 --> 00:09:22,610
لماذا لم تخبرني؟ من هي؟

99
00:09:23,184 --> 00:09:28,170
كانت مجرد دعابة، انظري لهذه
الصورة، قد تكون أي شخص حرفياً

100
00:09:28,250 --> 00:09:33,170
والآن؟ -
والآن، لم أجد تطابقاً بعد -

101
00:09:35,449 --> 00:09:37,449
حسناً

102
00:09:44,370 --> 00:09:47,570
ساجا) لا تفهم السخرية) -
لاحظت -

103
00:09:47,810 --> 00:09:51,930
لكني أفهمها، لذا ما رأيك
أن تتوقف عن السخرية؟

104
00:09:55,450 --> 00:09:57,450
بالتأكيد

105
00:10:21,210 --> 00:10:22,853
(بيوتا) -
نعم -

106
00:10:22,933 --> 00:10:25,570
هلا تحدثنا؟ -
بالطبع -

107
00:10:33,223 --> 00:10:35,623
اجلسي من فضلك

108
00:10:40,336 --> 00:10:42,936
أريد أن أطرح عليك سؤالاً -
نعم -

109
00:10:43,310 --> 00:10:46,550
هل تقيمين علاقة
جسدية مع إحدى التلميذات؟

110
00:11:09,330 --> 00:11:14,328
أستطيع أن أفسر لك

111
00:11:14,490 --> 00:11:18,330
(بيوتا) -
إنها فوق الـ١٨ -

112
00:11:19,121 --> 00:11:21,841
وهذا لم يؤثر
على المدرسة بأي شكل

113
00:11:21,901 --> 00:11:26,050
فكل شيء كان يحدث
خارج المدرسة

114
00:11:26,269 --> 00:11:30,216
هذا لا يهم، أنت واحدة
من أفضل المدرّسين لدي

115
00:11:30,282 --> 00:11:33,130
لكن القوانين تبقى نافذة -
صحيح -

116
00:11:35,096 --> 00:11:38,816
علي أن أطلب منك أن تجمعي
أغراضك وتغادري حرم المدرسة

117
00:11:39,524 --> 00:11:40,770
في الحال

118
00:11:51,556 --> 00:11:54,956
هل أنت سعيدة الآن؟ -
ماذا؟ -

119
00:11:56,894 --> 00:12:01,256
لأجل حذاء غبي يا (لاورا)؟ -
حاولت أن أتصل وأعتذر -

120
00:12:01,542 --> 00:12:04,610
أنت أشركت والدي بالأمر -
فتذهبين إلى الناظرة؟ -

121
00:12:05,110 --> 00:12:08,310
ذهبت مسيرتي المهنية
أدراج الرياح بسبب حذاء

122
00:12:10,309 --> 00:12:12,269
أنت مريضة

123
00:12:13,750 --> 00:12:17,070
آمل أنك تحبين العيش بوحدة
لأنه لا أحد يستطيع تحمّلك

124
00:12:29,633 --> 00:12:32,770
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

125
00:12:32,850 --> 00:12:35,290
أنت أخطأت
لكن خطأها كان أكبر

126
00:12:35,370 --> 00:12:39,090
إنها تظن أنني من وشيت بها -
لا يعقل أن الأمر بذلك السوء -

127
00:12:39,362 --> 00:12:43,210
سأتصل بالمدرسة وأشرح لهم -
لا تفعل أي شيء -

128
00:12:43,290 --> 00:12:46,530
جعلتني أبدو دنيئة وانتهى الأمر

129
00:13:38,470 --> 00:13:41,830
مرحباً -
أهلاً، ماذا تفعلين هنا؟ -

130
00:13:43,076 --> 00:13:45,970
أما زالت (لينا) في إجازة مرضية؟ -
أجل -

131
00:13:46,406 --> 00:13:50,090
أستطيع تولي وظيفتها -
لكنها بدوام كامل ولديك مدرسة -

132
00:13:50,988 --> 00:13:52,490
أظن أنني سأترك المدرسة

133
00:13:52,669 --> 00:13:55,855
لا، لا تفعلي، ليس من أجل
وظيفة مؤقتة في مكتب استقبال

134
00:13:55,935 --> 00:13:58,330
سآخذ استراحة على أي حال

135
00:13:58,450 --> 00:14:03,330
المتفوقون لا يأخذون سنوات
استراحة، بماذا تورطت؟

136
00:14:03,583 --> 00:14:05,703
هل سأحصل على الوظيفة أم لا؟

137
00:14:09,010 --> 00:14:12,970
هل تعرفين طريقة سير العمل؟ -
إن لم أعرف سأسأل أحدهم -

138
00:14:13,930 --> 00:14:17,690
علي أن أذهب، أراك لاحقاً -
بالتأكيد -

139
00:14:41,863 --> 00:14:44,503
كنت أتساءل إن كنت ستأتين أم لا -
لماذا لم تدخل؟ -

140
00:14:44,890 --> 00:14:49,650
إنهم يوشكون على غسله -
حسناً، أتريد أن نخرج لندخن؟ -

141
00:14:57,703 --> 00:15:00,103
كيف حالك؟ -
بخير -

142
00:15:00,490 --> 00:15:03,050
وأنت؟ -
على ما يرام -

143
00:15:03,739 --> 00:15:05,890
أترغبين في اقتراض المال؟ -
لا -

144
00:15:06,809 --> 00:15:10,646
ماذا حدث في المرفأ؟ -
أعلم، كان تصرفاً مريضاً -

145
00:15:10,793 --> 00:15:15,690
لم أعلم أنه جزء من الخطة -
(كانت فكرة (مادس -

146
00:15:16,122 --> 00:15:18,450
هل سمعت بماذا يفكرون؟ -
ليس بعد -

147
00:15:21,809 --> 00:15:25,449
لكن أعتقد أنهم
سعداء للغاية

148
00:15:30,170 --> 00:15:35,490
حسناً، سنصور مقطع فيديو لاحقاً
سأذهب لأقل (كاتيس) بعد انتهائنا

149
00:15:36,109 --> 00:15:38,050
أي قناع تضعين أنت؟

150
00:15:38,544 --> 00:15:41,130
ألا تعرف؟ خمّن

151
00:15:41,586 --> 00:15:43,770
الأرنب؟ -
الثعلب -

152
00:15:44,183 --> 00:15:46,730
صحيح، بالطبع

153
00:15:54,170 --> 00:15:59,890
‫"٣١٩ شخصاً ماتوا بالطاعون..."

154
00:16:06,290 --> 00:16:08,290
"نعيش وكأننا نملك كوكباً ونصف"

155
00:16:08,410 --> 00:16:11,570
"...لا يتمحور"

156
00:16:17,696 --> 00:16:21,616
ماذا تتفقدين؟ -
إن كانوا نفس الأشخاص في المقطعين -

157
00:16:22,082 --> 00:16:25,250
أتظنين أنهم أكثر من أربعة؟ -
ربما -

158
00:16:26,156 --> 00:16:28,853
تميل هذه الجماعات
للعمل في خلايا

159
00:16:34,090 --> 00:16:36,050
هذا هو الشخص ذاته بالتأكيد

160
00:16:36,933 --> 00:16:38,610
نظراً للندبة على معصمه

161
00:16:40,970 --> 00:16:46,170
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)
سنأتي في الحال، إلى اللقاء

162
00:16:48,389 --> 00:16:50,269
هذا هو المكان

163
00:17:03,496 --> 00:17:05,210
هيا بنا

164
00:17:11,682 --> 00:17:13,730
هل تقيم علاقة مع (بيرنيل)؟

165
00:17:14,044 --> 00:17:16,530
لا، لماذا قد تظنين هذا؟

166
00:17:17,930 --> 00:17:21,330
لأنكما تقضيان الكثير من الوقت
معاً وهي تلمسك على الدوام

167
00:17:21,602 --> 00:17:24,050
حقاً؟ -
أجل -

168
00:17:24,396 --> 00:17:27,196
لسنا على علاقة

169
00:17:29,755 --> 00:17:33,170
أما زلت تمارس علاقة
مع (ميتيه) رغم انفصالكما؟

170
00:17:37,050 --> 00:17:39,250
لا، مر وقت طويل على ذلك

171
00:17:41,530 --> 00:17:45,459
إذاً مع من تقيم العلاقات؟ -
لا أحد -

172
00:17:46,369 --> 00:17:49,689
كيف تأقلمت مع ذلك؟ فقد كنت
تمارس العلاقات طوال الوقت

173
00:17:53,056 --> 00:17:56,456
هذا من إيجابيات العيش
مع أحدهم، إقامة العلاقة أمر سهل

174
00:17:57,089 --> 00:17:58,130
أجل

175
00:17:59,970 --> 00:18:03,130
ياكوب) بارع في العلاقات)
فهو يفعل كل ما أطلبه منه

176
00:18:03,570 --> 00:18:06,893
هذا رائع، تهانيّ

177
00:18:07,293 --> 00:18:10,530
شكراً لك، ماذا عنك؟

178
00:18:13,356 --> 00:18:15,556
هل أنا بارع في العلاقة؟ -
أجل -

179
00:18:17,057 --> 00:18:19,429
لماذا قد ترغبين في معرفة هذا؟

180
00:18:19,556 --> 00:18:22,752
نحن نتحدث بالأمر -
لا، بل أنت وحدك تتحدثين به -

181
00:18:22,899 --> 00:18:26,410
حقاً؟ -
وأظن أن عليك التوقف عن ذلك -

182
00:18:26,490 --> 00:18:28,130
حسناً

183
00:18:30,942 --> 00:18:33,182
...لكن لو -
(ساجا) -

184
00:18:40,221 --> 00:18:42,513
هذا هو -
ماذا بشأنه؟ -

185
00:18:42,730 --> 00:18:48,370
نحن لا نرمي الصناديق هنا
وهو لا يعود لأي من مورّدينا

186
00:18:48,678 --> 00:18:50,895
نعلم ذلك، لا، توقفي

187
00:18:51,103 --> 00:18:53,703
أنت قدمت لنا قائمة

188
00:18:53,890 --> 00:18:56,930
بما أنه صندوق تفاح
فكّرت بالاتصال بكم

189
00:18:58,270 --> 00:19:00,390
(أوتيل للفاكهة، ألف باء)

190
00:19:07,250 --> 00:19:10,930
(ذهبت الشحنة إلى (شيرينز ليفس
(في (مولفونجن) في (مالمو

191
00:19:11,703 --> 00:19:13,823
شكراً لك

192
00:19:59,210 --> 00:20:00,570
"كاترينا لوفغرين"

193
00:20:22,370 --> 00:20:26,370
إلى أين تذهب؟ -
سأخرج قليلاً لتنشق الهواء -

194
00:22:00,196 --> 00:22:02,330
(مرحباً (راسموس لارسون
(شرطة مقاطعة (مالمو

195
00:22:06,810 --> 00:22:08,970
تعالي، بسرعة

196
00:22:29,923 --> 00:22:32,363
مرحباً؟ -
"هل أنت في الطريق إلى هنا؟" -

197
00:22:37,890 --> 00:22:39,970
لا -
لمَ لا؟ -

198
00:22:40,130 --> 00:22:43,450
"(أخبرتك، علي العناية بـ(لينوس" -
ونحن أخبرناك بأن الانسحاب ممنوع -

199
00:22:44,603 --> 00:22:47,083
كنتم بحاجة إلي في البداية
وقد أتممت دوري

200
00:22:48,356 --> 00:22:50,996
ثلاثة أشياء، وهذا يكفي -
"لن تأتي إذاً؟" -

201
00:22:53,082 --> 00:22:54,642
لن آتي

202
00:23:01,929 --> 00:23:04,569
مرحباً، آمل أني لا أقاطعكم -
أهلاً -

203
00:23:04,770 --> 00:23:07,930
عيد ميلاد سعيد أختي الصغيرة -
شكراً -

204
00:23:11,887 --> 00:23:15,610
هل أنت متوترة؟ -
أنا أطارد متحدثة رئيسية جديدة -

205
00:23:15,730 --> 00:23:19,890
فالرجل السابق أفسد
عيد ميلادي بتسممه وموته

206
00:23:20,327 --> 00:23:23,593
يا لوقاحة البعض -
أنا مضطرة إلى إلغاء موعد غدائنا -

207
00:23:23,690 --> 00:23:28,349
لا يا (كارولين)، لست مضطرة
إلى ذلك، لديك موظفون تحت إمرتك

208
00:23:28,469 --> 00:23:31,530
كلفي أحدهم ببعض العمل
وخذي استراحة لساعة

209
00:23:31,943 --> 00:23:34,463
حسناً، دقيقتان

210
00:23:36,450 --> 00:23:38,370
دقيقتان

211
00:23:48,196 --> 00:23:51,796
ماذا قدم لك (آلكساندر)؟ -
غادرت قبل استيقاظه -

212
00:23:52,323 --> 00:23:54,763
ولا حتى علاقة صباحية؟ -
توقفي -

213
00:23:54,954 --> 00:23:58,930
أليس عيد ميلادك هو اليوم الوحيد
الذي تمارسين فيه علاقة جسدية؟

214
00:23:59,010 --> 00:24:01,490
غير صحيح -
متى حدث ذلك آخر مرة؟ -

215
00:24:04,437 --> 00:24:07,250
إن كان عليك التفكير بالأمر
فهذا يعني أنه مر عليه وقت طويل

216
00:24:13,276 --> 00:24:17,450
أعرف ماذا سأهديك بالضبط -
ليست أداة جنسية جديدة -

217
00:24:17,610 --> 00:24:22,690
ماذا؟ جعلت فتح هدايا
عيد الميلاد أكثر إثارة

218
00:24:23,788 --> 00:24:25,944
بجدية، أنت

219
00:24:28,830 --> 00:24:32,050
ما قصتكما؟ -
قرع شرطي على بابها -

220
00:24:32,290 --> 00:24:34,250
شرطي؟ -
هدئ من روعك -

221
00:24:35,330 --> 00:24:37,530
كاتيس)، اذهبي واشربي الشاي)

222
00:24:42,250 --> 00:24:45,770
(لن يأتي (نيكلاس
بسبب أخيه الصغير الأحمق

223
00:24:45,978 --> 00:24:50,610
حسناً، سأرسل من يكلّمه
وفي هذه الأثناء، تحدث إليها

224
00:24:51,730 --> 00:24:53,650
حسناً

225
00:25:10,410 --> 00:25:13,279
‫- إليك
‫- شكراً

226
00:25:20,050 --> 00:25:22,730
إذاً عثر عليك ببساطة؟ -
أجل -

227
00:25:25,483 --> 00:25:27,683
أنت تعرفين ما قمنا به

228
00:25:30,863 --> 00:25:36,690
والشرطة ترسل رجلاً واحداً؟
والذي يقرع بابك فحسب؟

229
00:25:37,343 --> 00:25:41,010
...لا ذنب لي إن كنتَ تظن -
هل هناك ما تريدين إخباري به؟ -

230
00:25:41,980 --> 00:25:44,236
لا -
ماذا قلت؟ -

231
00:25:47,924 --> 00:25:51,210
هل تتذكر من أوصل هذا؟ -
الصندوق؟ -

232
00:25:51,492 --> 00:25:55,284
كان يحتوي تفاحاً -
لا أدري، يصلنا الكثير منه -

233
00:25:55,371 --> 00:25:58,656
هل تبيعون صناديق كاملة كثيرة؟ -
لا، لكن ذلك وارد الحدوث -

234
00:25:58,763 --> 00:26:00,970
بعت واحداً الأسبوع الماضي -
لمن؟ -

235
00:26:01,462 --> 00:26:03,926
لشاب في عمري
كان يدعى (نيكلاس) على ما أظن

236
00:26:04,099 --> 00:26:07,730
هل تعرفينه؟ -
لا، لكنه أجاب على هاتفه هنا -

237
00:26:10,210 --> 00:26:13,090
شعر بني، متوسط الطول
نحيل الجسد، عينان زرقاوان

238
00:26:13,634 --> 00:26:16,789
"حسناً، هل هذا كل شيء؟" -
(إنه سويدي واسمه (نيكلاس -

239
00:26:16,922 --> 00:26:20,786
(ابحثي ضمن معارف (مادس نيلسين -
(وتلك الناشطة، (أستريد -

240
00:26:21,190 --> 00:26:23,383
‫- لماذا؟
‫- (مادس) و(أستريد) يعرفان بعضهما

241
00:26:23,586 --> 00:26:25,131
(و(أستريد سيمونسون

242
00:26:25,415 --> 00:26:28,490
"(اطلبي مساعدة (راسموس" -
لقد غادر -

243
00:26:29,236 --> 00:26:31,316
"إلى أين؟" -
لا أدري -

244
00:26:32,103 --> 00:26:33,783
حسناً

245
00:27:02,530 --> 00:27:05,930
نيكلاس)، من يتكلم؟)

246
00:27:11,410 --> 00:27:13,770
حسناً، سأنزل في الحال

247
00:27:29,650 --> 00:27:31,370
من أنت؟ ما هذا؟

248
00:28:33,650 --> 00:28:37,650
رائع، شكراً
على إعلامك لي، إلى اللقاء

249
00:28:46,290 --> 00:28:48,570
"(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)" -
(هذه أنا، (بيرنيل -

250
00:28:48,690 --> 00:28:49,930
"نعم، ماذا تريدين؟"

251
00:28:50,235 --> 00:28:52,770
قد يكون
نيكلاس سفينسون)، ٢٣ عاماً)

252
00:28:53,290 --> 00:28:54,970
(يظهر بجانب (أستريد) و(مادس

253
00:28:55,050 --> 00:28:57,730
كان يدرس الكيمياء
الحيوية لكنه لم يكمل

254
00:28:57,897 --> 00:29:01,210
يعمل كفني في مخبر
(ميديسونوس) في (كوبنهاغن)

255
00:29:01,390 --> 00:29:04,670
يقولون إنه يقيم مع شقيقه الأصغر

256
00:29:04,750 --> 00:29:08,550
"أين يقع منزله؟" -
أمهليني ثانيتين -

257
00:29:16,220 --> 00:29:18,540
هل اتفقنا إذاً؟

258
00:29:26,000 --> 00:29:30,360
ما هذا؟ -
"فاشل" -

259
00:29:31,093 --> 00:29:34,013
يحدث هذا هنا
مع السيارات الفاخرة

260
00:29:35,513 --> 00:29:37,393
بئساً

261
00:30:21,840 --> 00:30:26,200
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)
(وهذا زميلي (مارتن رود

262
00:30:26,620 --> 00:30:28,810
هل (نيكلاس) في المنزل؟ -
لا -

263
00:30:28,930 --> 00:30:31,770
أين هو؟ -
في الخارج -

264
00:30:32,150 --> 00:30:35,610
متى سيعود؟ -
لا أدري -

265
00:30:37,661 --> 00:30:39,490
علينا أن ندخل

266
00:31:00,710 --> 00:31:02,930
هل تقيم هنا مع شقيقك؟ -
أجل -

267
00:31:03,070 --> 00:31:05,630
أين والداك؟ -
ميتان -

268
00:31:37,290 --> 00:31:40,827
نيكلاس)، الشرطة هنا، اهرب)

269
00:31:40,907 --> 00:31:43,170
(نيكلاس)

270
00:31:44,410 --> 00:31:46,970
(بئساً، (ساجا

271
00:31:49,777 --> 00:31:51,897
إنه يهرب عبر السلالم

272
00:32:37,743 --> 00:32:39,343
بئساً

273
00:33:03,096 --> 00:33:05,136
(ساجا) -
أنا هنا -

274
00:33:10,890 --> 00:33:13,930
أين الفتى؟ -
اختفى عند عودتي -

275
00:33:14,170 --> 00:33:18,090
هل استصدرت مذكرة بحقه؟ -
ليس لاعتقاله بل لمراقبته فقط -

276
00:33:28,170 --> 00:33:31,810
نحن نتخصص بلقاحات
وأمراض دول العالم الثالث

277
00:33:31,985 --> 00:33:37,145
ندرس بأبحاثنا الملاريا والإيدز
وأمراض الحمى المختلفة، من هنا

278
00:33:37,371 --> 00:33:40,970
(هل كان يتمتع (نيكلاس سفينسون
بحق الوصول لمادة (الباليتوكسين)؟

279
00:33:41,352 --> 00:33:43,850
هل هذا ما استخدموه
في عمليات التسميم؟

280
00:33:44,031 --> 00:33:47,410
أجيبيني عن السؤال فحسب -
تفضلا بالجلوس -

281
00:33:48,014 --> 00:33:52,650
نخزن المواد الكيميائية الحيوية
(كمرجع، ومنها (الباليتوكسين

282
00:33:52,959 --> 00:33:57,570
أيحق لـ(نيكلاس) الوصول إليها؟ -
هذا غير مستبعد -

283
00:33:58,850 --> 00:34:02,010
لماذا لا تجيبين بالإيجاب فحسب؟ -
المعذرة؟ -

284
00:34:02,509 --> 00:34:05,029
أنت تراوغين
لم لا تقولين "أجل" ببساطة؟

285
00:34:06,064 --> 00:34:12,090
لدينا إجراءات متبعة للوصول
إلى المواد الكيميائية الحيوية

286
00:34:12,702 --> 00:34:16,850
ولم أتمكن من التحقق إن كان
نيكلاس) قد أخرج أياً منها)

287
00:34:16,930 --> 00:34:19,010
سنعلمكم حين نتحقق من الأمر

288
00:34:19,127 --> 00:34:22,216
أيعقل أنه حصل
على بكتيريا الطاعون من هنا؟

289
00:34:22,290 --> 00:34:26,330
كنا نخشى أن هذا سبب اتصالكم -
أجيبي عن السؤال فحسب -

290
00:34:27,483 --> 00:34:32,043
أجل، لدينا عدة سلاسل
من (اليرسينيا الطاعونية)، لذا أجل

291
00:34:33,525 --> 00:34:37,610
لماذا تخزنون بكتيريا الطاعون؟ -
لأجل بحوث المضادات الحيوية -

292
00:34:37,730 --> 00:34:40,530
حسناً، ماذا عن (نيكلاس سفينسون)؟

293
00:34:40,690 --> 00:34:44,410
سنجهز قائمة مفصلة بجميع
المشاريع التي شارك فيها

294
00:34:44,609 --> 00:34:45,809
شكراً

295
00:34:46,115 --> 00:34:50,440
خاصةً المشاريع المتعلقة
بأي نوع من المواد الضارة الأخرى

296
00:34:50,603 --> 00:34:52,763
أجل، بالطبع

297
00:34:58,703 --> 00:35:01,823
كيف تجري الأمور؟ -
على ما يرام -

298
00:35:05,090 --> 00:35:08,090
هل تملكين شهادة قيادة؟ -
أجل، لماذا؟ -

299
00:35:08,723 --> 00:35:12,610
أحدهم كتبَ على سيارتي، هلا
أخذتها إلى الورشة في (برونشوي)؟

300
00:35:12,823 --> 00:35:15,143
بالطبع -
شكراً لك -

301
00:35:27,730 --> 00:35:30,050
أهلاً، أتيت في النهاية

302
00:35:30,544 --> 00:35:33,010
جاءت الشرطة للبحث عني
فإلى أين يفترض بي أن أذهب؟

303
00:35:33,163 --> 00:35:37,523
هل أنت واثق أنهم لم يلحقوا بك؟ -
أجل، أنا واثق -

304
00:35:42,730 --> 00:35:44,650
هل أنت بخير؟ -
أجل -

305
00:35:54,132 --> 00:35:56,112
"هذا أنا" -
لقد هربت، أين أنت؟ -

306
00:35:56,290 --> 00:35:58,820
"لا تذهب إلى المنزل" -
"إلى أين سأذهب إذاً؟" -

307
00:35:59,047 --> 00:36:03,530
ابق بعيداً فحسب وسأتدبر الأمر -
أين أنت؟ أيمكنني القدوم إليك؟ -

308
00:36:04,118 --> 00:36:06,082
أغلق الهاتف -
"مرحباً" -

309
00:36:06,176 --> 00:36:09,256
لا أستطيع التحدث، سأتصل لاحقاً -
"أغلق الهاتف" -

310
00:36:09,510 --> 00:36:11,310
مرحباً

311
00:36:13,690 --> 00:36:17,890
إنه مسبق الدفع والرقم مجهول -
إنهم قريبون جداً، أغلقه -

312
00:36:22,650 --> 00:36:24,410
أغلقته

313
00:36:47,763 --> 00:36:51,643
نعم، ماذا تريد؟ -
أين الصندوق الذي كان في الممر؟ -

314
00:36:51,850 --> 00:36:55,290
رميته -
"ماذا؟ لماذا؟" -

315
00:36:55,429 --> 00:36:57,789
كان في الممر -
"وإن يكن؟" -

316
00:36:58,669 --> 00:37:00,770
سبق وأخبرتك بأن ما يوضع
في الممر هو القمامة

317
00:37:00,810 --> 00:37:04,610
"آخذ كل شيء وأرميه عند رحيلي" -
لكنه لم يكن قمامة -

318
00:37:04,771 --> 00:37:09,050
لا تتركه في الممر إذاً -
"كانت فيه صور وما إلى ذلك" -

319
00:37:09,130 --> 00:37:12,410
ألم تلاحظي؟ -
لم أنظر فقد كان في الممر -

320
00:37:13,523 --> 00:37:15,043
حسناً، أين هو الآن؟

321
00:37:15,484 --> 00:37:17,210
في غرفة القمامة"
"حيث يتخلصون منها أيام الخميس

322
00:37:17,290 --> 00:37:20,290
"يفترض أن يكون هناك" -
شكراً جزيلاً، إلى اللقاء -

323
00:37:23,090 --> 00:37:28,011
هذا (ياكوب)؟ رميت أغراضه؟ -
أجل، كانت في الممر -

324
00:37:28,111 --> 00:37:31,530
ألا يجب أن تتفقا
على قواعد مشتركة؟

325
00:37:31,879 --> 00:37:36,010
فعلت ما قلته لي وأظهرت
اهتماماً بعمله، فتضايق

326
00:37:36,090 --> 00:37:39,770
ربما عليك إظهاره بطريقة أخرى -
ربما كانت نصيحتك سيئة -

327
00:37:44,273 --> 00:37:48,170
ثلاث زوجات وخيانات متكررة
أنت سيئ في العلاقات العاطفية

328
00:37:48,685 --> 00:37:52,802
لا، غير صحيح -
لا يمكنك إنجاح علاقة واحدة -

329
00:37:52,875 --> 00:37:55,914
بل أستطيع وإلى حدّ كبير
(وما زلت متزوجاً من (ميتيه

330
00:37:56,056 --> 00:37:58,296
أنتما منفصلان -
لكن ما زلنا متزوجين -

331
00:37:58,690 --> 00:38:01,730
لماذا ما زلتما متزوجين
إن كنتما لا تقيمان معاً؟

332
00:38:02,145 --> 00:38:05,005
لن أقدم لك النصائح
بعد الآن ما لم تطلبيها

333
00:38:05,757 --> 00:38:07,505
جيد

334
00:38:21,950 --> 00:38:24,950
:(أم لثلاثة)"
"هل بيعت الدراجة؟

335
00:38:30,650 --> 00:38:32,010
"أبناء وآباء"

336
00:38:37,135 --> 00:38:38,495
"أب متوتر للغاية"

337
00:38:45,530 --> 00:38:48,530
:(أم لثلاثة)"
"خضع الأولاد لامتحان مفاجئ البارحة

338
00:38:55,863 --> 00:38:58,343
"وكيف أبلوا؟"

339
00:39:02,570 --> 00:39:05,570
بشكل رائع، رائع للغاية"
"أريد جمع الكل الليلة لتهنئتهم

340
00:39:14,683 --> 00:39:17,683
"بماذا تفكرين؟"

341
00:39:19,810 --> 00:39:21,810
"تجمّع احتفالي صغير"

342
00:39:21,970 --> 00:39:25,010
ستكون السيارة جاهزة يوم الخميس -
شكراً -

343
00:39:25,591 --> 00:39:30,050
سأغادر، ما لم تحتج إلى شيء آخر -
لا، هذا كل شيء، شكراً لك -

344
00:39:32,490 --> 00:39:34,930
حسناً، أراك في الغد

345
00:39:41,090 --> 00:39:43,090
"أما زلت معي؟"

346
00:39:46,090 --> 00:39:48,090
"أجل، رائع، أين؟"

347
00:39:49,230 --> 00:39:51,230
"(في الموقع (جي"

348
00:40:10,096 --> 00:40:13,216
اتصلت بالشرطة -
ماذا؟ -

349
00:40:13,981 --> 00:40:16,956
أنا من اتصل بالشرطة

350
00:40:17,102 --> 00:40:21,610
لماذا فعلت ذلك؟
هل تحاولين التسبب بالقبض علينا؟

351
00:40:21,903 --> 00:40:24,530
لا، بل هما، هذان الاثنان فقط

352
00:40:27,490 --> 00:40:31,690
أكدوا لنا أننا سنقابل
مسؤولين كباراً الليلة

353
00:40:31,940 --> 00:40:34,650
علي أن أتدبر أمر
لينوس)، فهو وحيد)

354
00:40:34,730 --> 00:40:38,810
عمره ١٣، يمكنه النوم عند صديق -
لليلة واحدة ربما -

355
00:40:38,890 --> 00:40:43,410
اسمع، سترافقنا، فقد أمروا
بتواجدنا نحن الأربعة هناك

356
00:40:48,370 --> 00:40:52,832
(مادس) و(نيكلاس) -
يعرفان أننا نبحث عنهما -

357
00:40:53,425 --> 00:40:55,196
تحدثنا لجميع معارفهما

358
00:40:55,289 --> 00:41:00,127
نحن نراقب مقرات النشطاء
المعروفة، لكن لم نجد شيئاً بعد

359
00:41:00,227 --> 00:41:03,237
ماذا نعرف عن الفتاة؟ -
معلومات أقل -

360
00:41:04,297 --> 00:41:08,730
لم يذكر أي ممن تحدثنا
معهم أي أخوات أو حبيبات

361
00:41:09,507 --> 00:41:12,244
المعذرة -
أين كنت طوال اليوم؟ -

362
00:41:12,384 --> 00:41:15,530
كان علي الذهاب
إلى المستشفى، كم أنا غبي

363
00:41:15,877 --> 00:41:20,050
أكلت شطيرة فيها مكسرات
وأنا لدي حساسية شديدة تجاه المكسرات

364
00:41:20,206 --> 00:41:22,661
أي نوع من المكسرات؟ -
لا يهم -

365
00:41:22,748 --> 00:41:26,490
قد تكون معلومة مفيدة -
بندق غالباً -

366
00:41:26,725 --> 00:41:28,428
وأنت بخير الآن؟ -
أجل -

367
00:41:28,528 --> 00:41:31,130
هل توصلت إلى شيء من الصور؟ -
لا -

368
00:41:32,130 --> 00:41:35,090
و(لينوس)؟ -
اختفى بدوره -

369
00:41:35,170 --> 00:41:38,450
نحن نراقب الأصدقاء الأربعة
من الكتاب المدرسي السنوي

370
00:41:38,530 --> 00:41:41,155
ونراقب الشقة أيضاً في حال عودته

371
00:41:41,250 --> 00:41:43,957
ونحن نتعقب هاتفه أيضاً

372
00:41:49,330 --> 00:41:51,970
حسناً، شكراً لكما

373
00:41:54,096 --> 00:41:56,496
هلا أوصلتني؟ -
بالطبع -

374
00:42:02,963 --> 00:42:05,443
إلى اللقاء إذاً -
إلى اللقاء -

375
00:42:25,690 --> 00:42:28,890
معكم الدورية ٢٢٣٩، نحن نرى
لينوس سفينسون)، تأهبوا)

376
00:42:29,303 --> 00:42:30,983
"أجل، علم"

377
00:42:32,936 --> 00:42:36,216
ماذا تفعل هنا؟ -
هل أستطيع النوم هنا الليلة؟ -

378
00:42:39,210 --> 00:42:42,850
هل هذا اختبار من نوع ما؟ -
لا -

379
00:42:43,952 --> 00:42:45,570
لم لا تنام في منزلك؟

380
00:42:46,854 --> 00:42:49,410
وقع طارئ ما

381
00:42:55,096 --> 00:42:57,856
حسناً ادخل، أغلق الباب

382
00:43:05,090 --> 00:43:08,090
مع شوكولاتة وكعكة شهية

383
00:43:08,730 --> 00:43:12,970
لنسمع ثلاث تحيات قصيرة
(وأخرى طويلة لأجل (كارولين

384
00:43:15,770 --> 00:43:18,010
وتحية طويلة

385
00:43:20,182 --> 00:43:22,890
نخبك -
شكراً لكم، نخبكم -

386
00:43:35,970 --> 00:43:39,690
كارولين)، أترغبين في رؤية)
الهدية التي جلبتها لك؟

387
00:43:39,810 --> 00:43:42,730
ظننت أنني سأحصل
على الهدايا بعد العشاء

388
00:43:44,968 --> 00:43:49,410
عمر الـ٤٥ حل محل الثلاثين
الآن تبدأ الحياة حقاً

389
00:43:49,570 --> 00:43:53,641
إنها رحلة لشخصين
وأنا واحدة من الشخصين

390
00:43:53,727 --> 00:43:58,330
بالطبع، هذا رائع، شكراً لك

391
00:44:00,490 --> 00:44:03,930
يبدو أنني جلبت هديةً أخرى

392
00:44:07,765 --> 00:44:10,287
ما هذا؟ -
نوع من أرقام الطوارئ -

393
00:44:10,382 --> 00:44:13,742
حين تكونين
بحاجة إلى علاقة رائعة حقاً

394
00:44:17,090 --> 00:44:21,970
كارولين)، إنه يأتي)
إلى البيوت أيضاً، عيد سعيد

395
00:44:26,130 --> 00:44:29,170
ماذا جلب لك (آلكساندر)؟

396
00:44:29,761 --> 00:44:32,610
هذه -
يا لإبداعه -

397
00:44:33,698 --> 00:44:36,561
كفي عن هذا
فقد أردتها وأنا سعيدة بها

398
00:44:36,688 --> 00:44:40,144
بالطبع، لكنك قد ترغبين
في حاجات أكثر أهمية منها

399
00:44:40,271 --> 00:44:43,370
أنت مهووسة بالعلاقات -
أجل -

400
00:44:43,469 --> 00:44:46,589
ربما نتشارك أشياء أكثر أهمية

401
00:44:55,450 --> 00:44:57,890
كم تسعدني العودة للمنزل

402
00:44:59,770 --> 00:45:02,490
شكراً على توصيلي -
لا مشكلة -

403
00:45:02,958 --> 00:45:04,770
أترغب في بعض الشراب؟

404
00:45:05,028 --> 00:45:07,770
أجل، لكن ربما في ليلة أخرى

405
00:45:13,690 --> 00:45:18,330
يسرني وجودك في الفريق معنا -
شكراً، وأنا مسرورة أيضاً -

406
00:46:47,650 --> 00:46:50,410
هل كانت هذه فكرتك؟ -
لا، بل فكرتي أنا -

407
00:46:53,482 --> 00:46:56,255
أليست لديك أشياء أخرى تفعلها؟ -
فقدتَ الوزن -

408
00:46:57,841 --> 00:46:59,250
أجل

409
00:47:01,463 --> 00:47:03,250
لكن لا تدع هذا يخدعك

410
00:47:04,143 --> 00:47:05,610
أنا بأفضل حال

411
00:47:07,122 --> 00:47:09,682
كيف حالك أنت؟ -
بخير -

412
00:47:14,214 --> 00:47:19,730
إذاً كنت سعيداً ذات يوم
فقررت أن تزور قاتل ابنك؟

413
00:47:29,890 --> 00:47:33,970
(أنت لست بخير يا (مارتن
وهذا واضح بالنسبة لي

414
00:47:35,890 --> 00:47:38,490
أنت غاضب

415
00:47:38,827 --> 00:47:41,090
أنا أشعر بغضبك

416
00:47:41,315 --> 00:47:44,290
وأعرفه جيداً

417
00:47:44,483 --> 00:47:46,403
تريده أن يزول

418
00:47:48,035 --> 00:47:49,355
لكنه لن يزول

419
00:47:50,224 --> 00:47:53,197
بل ينمو فحسب
حتى يسيطر عليك بالكامل

420
00:47:53,397 --> 00:47:54,637
لا

421
00:47:56,096 --> 00:47:57,696
لأنني لست مثلك

422
00:47:59,376 --> 00:48:01,216
نحن لا نختلف كثيراً

423
00:48:08,081 --> 00:48:12,730
ماذا تفعل هنا إذاً؟ -
رغبت في رؤيتك، ونفذت رغبتي -

424
00:48:16,095 --> 00:48:19,775
كيف حال (ساجا)؟ -
وما أدراني؟ -

425
00:48:20,239 --> 00:48:22,650
ألا تلتقيان؟ -
لا -

426
00:48:22,929 --> 00:48:25,649
ظننت أنكما ستبقيان على تواصل

427
00:48:26,443 --> 00:48:28,483
فهي كادت أن تنقذ ابنك

428
00:48:52,896 --> 00:48:56,176
أهلاً -
أحتاج إلى رؤية الأطفال -

429
00:48:58,156 --> 00:49:01,436
إنهم نيام -
أحتاج إلى رؤيتهم -

430
00:49:04,140 --> 00:49:05,570
ادخل

431
00:49:26,823 --> 00:49:31,223
هل قصّت شعرها؟ -
أجل، الأسبوع الماضي -

432
00:49:52,439 --> 00:49:56,930
تفوتني أمور كثيرة وهذا خطأ
فأنا أنتمي لهذا المنزل

433
00:49:57,279 --> 00:49:59,090
لن تعرف ذلك مطلقاً

434
00:50:00,270 --> 00:50:02,550
أجل، لكنني أحاول -
هل تحاول حقاً؟ -

435
00:50:02,896 --> 00:50:03,774
أجل

436
00:50:03,947 --> 00:50:07,040
تأتي إلى هنا وتنال بعض الحب
من الأطفال ثم تختفي مجدداً

437
00:50:08,670 --> 00:50:12,294
هل تدرك أنه لم تعد لدي حياة؟

438
00:50:13,087 --> 00:50:17,528
توقفت حياتي بالكامل، وباتت
هذه حياتي الآن، منزل وخمسة أطفال

439
00:50:17,961 --> 00:50:19,810
ولا أستطيع أن أمضي قدماً

440
00:50:20,954 --> 00:50:23,431
هل أبحث عن رجل جديد أم أعيش وحدي؟
أم أنتظر عودتك؟

441
00:50:23,511 --> 00:50:24,795
سأعود

442
00:50:24,943 --> 00:50:27,467
لست متيقنة من أي شيء
أنا أعيش كل يوم بيومه

443
00:50:32,102 --> 00:50:34,502
استيقظ (نيكولاي) وحرارته مرتفعة

444
00:50:53,769 --> 00:50:56,369
جلبت لك هدية أخرى

445
00:51:06,570 --> 00:51:10,570
ما هذه؟ -
إنه صدر جديد -

446
00:51:12,256 --> 00:51:16,296
صدر جديد؟ -
لا، ليس صدراً جديداً حرفياً -

447
00:51:17,391 --> 00:51:20,770
بل عملية تكبير صدر

448
00:51:21,225 --> 00:51:23,370
تريدني أن أكبّر صدري؟

449
00:51:23,450 --> 00:51:28,610
ليس أنا، لكنك دائماً ما تقولين
إنه مترهل ويسبب لك الحزن

450
00:51:28,690 --> 00:51:33,330
أجل لكن هذا هو مظهري الطبيعي

451
00:51:36,130 --> 00:51:39,610
ظننت أن هذا سيسعدك -
هل هذا ما ظننته؟ -

452
00:51:47,730 --> 00:51:51,210
هل تمكنت من العثور
على متحدث رئيسي جديد؟

453
00:51:51,290 --> 00:51:54,210
أجل، في الغالب
سأتيقن من الأمر غداً

454
00:51:54,523 --> 00:51:56,723
حظاً موفقاً

455
00:52:57,570 --> 00:53:02,090
مرحباً، هل أنت بخير؟ أين أنت؟ -
"في منزل صديقي" -

456
00:53:02,464 --> 00:53:03,850
متى سأتمكن من رؤيتك؟

457
00:53:04,197 --> 00:53:06,690
"في الغد على ما آمل" -
(نيكلاس) -

458
00:53:07,265 --> 00:53:08,731
علي أن أغلق

459
00:53:09,018 --> 00:53:10,972
(أحبك (لينوس"
"كل شيء سيكون على ما يرام

460
00:53:11,122 --> 00:53:13,242
"اذهب إلى النوم" -
...لكن أين -

461
00:53:25,376 --> 00:53:27,336
ياكوب)؟) -
نعم -

462
00:53:31,622 --> 00:53:35,121
ما هذا؟ ماذا فعلت بملفاتي؟

463
00:53:35,256 --> 00:53:37,576
وضعتها على المكتب مؤقتاً

464
00:53:39,843 --> 00:53:42,003
سأرتّبها غداً

465
00:53:50,097 --> 00:53:52,937
ليست لديك أي صور -
أجل -

466
00:53:54,810 --> 00:53:57,250
لم لا؟ -
لا ضرورة -

467
00:54:00,940 --> 00:54:02,520
لم تذكري عائلتك يوماً

468
00:54:02,627 --> 00:54:04,947
أختي ميتة ولا أرى والديّ أبداً

469
00:54:05,103 --> 00:54:08,623
لم لا؟ -
لأن لا فائدة لي منهما -

470
00:54:11,072 --> 00:54:14,570
وأختك؟ -
قفزت أمام قطار في عمر الـ١٤ -

471
00:54:14,690 --> 00:54:17,210
لماذا لم تخبريني؟

472
00:54:17,536 --> 00:54:20,721
هل هذا مهم؟
هل يؤثر على رأيك بي؟

473
00:54:20,794 --> 00:54:23,554
لا، لكنني أريد
أن أعرف كل شيء عنك

474
00:54:23,770 --> 00:54:25,770
لكن هذا مستحيل

475
00:54:30,394 --> 00:54:32,817
(ساجا نورين)
(شرطة مقاطعة (مالمو

476
00:54:36,090 --> 00:54:39,330
مرحباً -
أجرى (لينوس) اتصالاً -

477
00:54:39,388 --> 00:54:42,901
بمن؟ -
(بخط مسبوق الدفع، نفترض أنه (نيكلاس -

478
00:54:43,010 --> 00:54:45,690
ما زال الهاتف يعمل
لذا سأحدد موقعه في أي لحظة

479
00:54:57,117 --> 00:54:59,397
لنر

480
00:55:01,130 --> 00:55:04,690
إنه في منطقة صناعية قديمة -
سأذهب إلى هناك في الحال -

481
00:55:15,337 --> 00:55:17,577
(أهلاً (ساجا
هذا ليس بالوقت المناسب

482
00:55:18,078 --> 00:55:21,970
(حددنا مكان (نيكلاس -
سآتي في الحال -

483
00:55:22,142 --> 00:55:24,182
جيد

484
00:57:08,570 --> 00:57:14,010
"تعود إلى نقطة البداية" -
"لم ينته القتال بعد" -

485
00:57:18,187 --> 00:57:22,187
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| SHAHID ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iFelix & Meshary |||

