﻿1
00:00:03,750 --> 00:00:06,430
ماتت سيدة بتفاحة مسمومة -
"في الحلقات السابقة" -

2
00:00:06,630 --> 00:00:10,430
التأثير السلبي للإنسان
على البيئة، لذا اختاروا هذا الرمز

3
00:00:11,070 --> 00:00:14,510
إذاً نحن أمام إجرام بيئي
مدفوع بالانفعال المفرط؟

4
00:00:15,990 --> 00:00:20,470
الرجل الذي مات، سمعتِ به
أنا أبحث عن متحدث رئيسي جديد

5
00:00:20,590 --> 00:00:23,990
أفسد الرجل السابق
عيد ميلادي بتسممه وموته

6
00:00:25,270 --> 00:00:29,110
إنه صدر جديد -
تريدني أن أكبّر صدري؟ -

7
00:00:29,390 --> 00:00:35,190
ما هذا؟ -
بحال احتجت لعلاقة رائعة -

8
00:00:35,670 --> 00:00:37,910
إلى أين تذهب؟ -
معكما -

9
00:00:38,190 --> 00:00:41,390
لا، ستبقى هنا -
حسناً -

10
00:00:42,670 --> 00:00:45,150
إلى أين تذهب؟ -
سأخرج قليلاً -

11
00:00:47,750 --> 00:00:49,950
(راسموس لارسون)، شرطة مقاطعة (مالمو)

12
00:00:52,750 --> 00:00:55,070
أين كنت طوال اليوم؟ -
في طوارئ المستشفى -

13
00:00:55,310 --> 00:00:59,510
تناولت شطيرة تحتوي مكسرات
وأنا لدي حساسية شديدة تجاه المكسرات

14
00:01:00,030 --> 00:01:02,590
آكسل مولبيرغ)، لدي مقطع مصور لك)

15
00:01:02,710 --> 00:01:06,510
هل رأيت إلى أين اتجه؟ -
لا، واصلت تصوير ابنتي -

16
00:01:06,870 --> 00:01:10,510
أستطيع تولي عملها -
لا يأخذ المتفوقون سنوات استراحة -

17
00:01:10,630 --> 00:01:14,470
بماذا تورطت؟ -
هل حصلت على الوظيفة أم لا؟ -

18
00:01:15,430 --> 00:01:17,110
أتعرفين طريقة سير العمل؟

19
00:01:17,310 --> 00:01:20,310
أود أن أرى (ينس) في السجن

20
00:01:20,550 --> 00:01:24,430
شعرت ذات يوم بالسعادة
فقررت أن تزور قاتل ابنك؟

21
00:01:29,390 --> 00:01:31,110
ماذا حدث في المرفأ؟

22
00:01:31,390 --> 00:01:33,910
هل سمعت منهم شيئاً؟ -
يفترض أن يكونوا سعداء -

23
00:01:34,630 --> 00:01:36,550
سنقابل بعض
المسؤولين الكبار الليلة

24
00:01:38,630 --> 00:01:42,350
(مرحباً، أحبك يا (لينوس"
"كل شيءٍ سيكون على ما يرام

25
00:01:42,670 --> 00:01:44,430
أجرى (لينوس) اتصالاً للتو -
بمن؟ -

26
00:01:44,630 --> 00:01:46,230
(نفترض أنه اتصل بـ(نيكلاس

27
00:01:53,230 --> 00:01:58,190
"الحلقة الرابعة"

28
00:02:18,755 --> 00:02:22,055
{\an5}"القتال لا ينتهي"

29
00:02:27,990 --> 00:02:29,670
هؤلاء هم؟

30
00:02:29,990 --> 00:02:32,550
(مادس نيلسين)، (نيكلاس سفينسون)

31
00:02:33,750 --> 00:02:37,910
وهذه تشبه الفتاة من صور متجر
البقالة، لكننا نجهل هوية هذه

32
00:02:38,350 --> 00:02:41,190
إنهم الأربعة من مقاطع الفيديو -
غالباً -

33
00:02:42,830 --> 00:02:45,350
هذا هو من يرتدي قناع الخنزير -
وما أدراك؟ -

34
00:02:45,790 --> 00:02:47,870
نظراً للندبة على معصمه

35
00:02:50,510 --> 00:02:51,830
انتحار؟

36
00:02:53,790 --> 00:02:55,310
لماذا ينتحرون هنا؟

37
00:02:55,990 --> 00:02:59,790
لا بد أنهم علموا أنه سيُقبض
عليهم نظراً لشدة غاراتنا

38
00:03:00,310 --> 00:03:03,910
هذا شائع بين هذه الجماعات
فهم يفضلونه على تعرضهم للاعتقال

39
00:03:13,790 --> 00:03:17,550
"تشق الأصداء طريقها من أعماقك"

40
00:03:19,590 --> 00:03:23,390
"سرعان ما تسمع صوت ارتعادك"

41
00:03:25,310 --> 00:03:29,630
"حركات جسدك تبدو لك"

42
00:03:31,310 --> 00:03:35,350
"أنها مرآة زيفك وحقدك"

43
00:03:37,150 --> 00:03:41,470
"كلام فارغ وفتاة كاذبة""

44
00:03:42,750 --> 00:03:46,790
"تجعله ينبت من جذور ألمك"

45
00:03:49,950 --> 00:03:55,070
لم تكن جيدة يوماً"
"لم تكن قريبة قط

46
00:03:56,110 --> 00:04:00,110
يخترق النور الظلال"
"وأنت لا تزال في مكانك

47
00:04:10,310 --> 00:04:18,110
"وكل شيء" -
"الجسر)، الموسم الثاني)" -

48
00:04:18,390 --> 00:04:21,750
"يعود إلى نقطة البداية"

49
00:04:26,990 --> 00:04:29,190
شكراً، سأتولى الأمر من هنا

50
00:04:30,590 --> 00:04:34,630
(مرحباً (لينوس)، أنا (راسموس
فكّرت بأن نذهب ونجلس هنا

51
00:04:45,990 --> 00:04:49,950
هل تحتاج شيئاً؟
شطيرة مثلاً أو عبوة صودا؟

52
00:04:50,350 --> 00:04:54,430
لماذا أنا هنا؟ -
نريد أن نتحدث إليك فحسب -

53
00:04:55,030 --> 00:04:59,550
(لا أعرف أين (نيكلاس
صدقاً لا أعرف أين هو

54
00:05:01,990 --> 00:05:04,630
حسناً، أنت تقيم مع شقيقك فقط؟

55
00:05:05,310 --> 00:05:07,990
لماذا تسألني هذا؟
هل قبضتم عليه؟

56
00:05:09,670 --> 00:05:15,350
هل هو هنا؟ أيمكنني رؤيته؟ -
لا، دعنا نأكل شيئاً -

57
00:05:15,470 --> 00:05:19,070
دعنا نشرب الصودا أو ما شابه

58
00:05:23,710 --> 00:05:26,110
هل لديك فكة لأجل آلة البيع؟

59
00:05:26,310 --> 00:05:30,150
لا نعرف إن كان الأفراد الأربعة"
"الذين يضعون أقنعة الحيوانات

60
00:05:30,270 --> 00:05:35,510
هم ذاتهم الذين أعلنوا"
"المسؤولية عن الهجمات الأخيرة

61
00:05:35,630 --> 00:05:39,230
"كم عدد الأشخاص هناك؟" -
"أربعة" -

62
00:05:39,870 --> 00:05:43,430
"هل تعرفتم على هوياتهم؟" -
"لا، لكن وجدنا رجلين وسيدتين" -

63
00:05:43,550 --> 00:05:46,630
نعتقد أنهم متورطون"
"في التفجير الذي وقع في المرفأ

64
00:05:47,350 --> 00:05:49,310
"كيف قتلوا أنفسهم؟"

65
00:05:49,590 --> 00:05:53,270
بسمٍ من نوعٍ ما"
"هذا كل ما نعرفه حالياً

66
00:05:53,590 --> 00:05:56,870
سمعنا أنهم قتلوا"
"أنفسهم عند قدوم الشرطة

67
00:05:57,230 --> 00:05:59,150
"لا أستطيع تأكيد هذا"

68
00:05:59,350 --> 00:06:04,230
"هل شعروا بحصار الشرطة لهم؟" -
"لا أريد أن أتكهن" -

69
00:06:04,790 --> 00:06:07,470
"هل تركوا رسالة؟" -
"لا تعليق" -

70
00:06:08,350 --> 00:06:10,870
(لينوس) -
"ابقوا معنا" -

71
00:06:19,710 --> 00:06:21,270
اسمع

72
00:06:26,510 --> 00:06:28,070
أنا آسف

73
00:06:36,790 --> 00:06:41,110
لم تعلن الشرطة"
"عن أسماء الضحايا بعد

74
00:06:41,230 --> 00:06:45,710
لا نعرف كيف انتهى"
"بهم المطاف في الحاوية

75
00:06:45,950 --> 00:06:51,590
نعتقد أنهم أربعة"
"أشخاص، شابان وفتاتان

76
00:06:52,030 --> 00:06:57,110
أجل إنهم أربعة أشخاص"
"لكن لم نتأكد من هوياتهم بعد

77
00:06:57,230 --> 00:07:01,470
نعتقد أن هؤلاء الأشخاص"
"متورطون في الهجمات الأخيرة

78
00:07:06,630 --> 00:07:11,830
تشير الأدلة لموتهم بالسم"
"لكن هذا كلام سابق لأوانه

79
00:07:37,510 --> 00:07:40,390
أيعقل أنه انتحار جماعي؟" -
"لا أستطيع التعليق على هذا -

80
00:07:40,510 --> 00:07:42,830
"نعم، من يتكلم؟"

81
00:07:45,310 --> 00:07:48,030
(أنا (يوليان
شقيق (ماتيلدا)، من أنت؟

82
00:07:48,390 --> 00:07:50,910
(أهلاً بك، أنا (مارتن رود"
"(من شرطة (كوبنهاغن

83
00:07:51,190 --> 00:07:53,790
أود أن أحدثك بشأن"
"شقيقتك، أين أنت؟

84
00:07:55,870 --> 00:07:58,390
أنا في المنزل، ما الأمر؟

85
00:07:58,990 --> 00:08:00,510
"هل (ماتيلدا) معك؟"

86
00:08:01,470 --> 00:08:05,030
أين تقيم؟ -
"(٥٢ آكسل هايدز جايد)" -

87
00:08:05,670 --> 00:08:08,790
سأكون عندك خلال ٣٠ دقيقة -
حسناً -

88
00:08:10,230 --> 00:08:16,350
هنا عثرت الشرطة هذا الصباح"
"على أربع جثث داخل حاوية

89
00:08:16,510 --> 00:08:21,110
المكان مزدحم للغاية بتواجد"
"الشرطة السويدية والدنماركية

90
00:08:39,790 --> 00:08:45,150
هل هذه شقيقتك؟ -
(أجل، هذه (ماتيلدا -

91
00:08:45,270 --> 00:08:48,950
هل أنت متأكد؟ -
أجل، متأكد -

92
00:08:51,150 --> 00:08:52,670
أجل

93
00:08:56,790 --> 00:09:00,910
كان يفترض بها أن تأتي
على الفطور، كانت مفلسة دائماً

94
00:09:02,790 --> 00:09:06,710
هل كنتما مقربين؟ -
أجل، نوعاً ما -

95
00:09:07,750 --> 00:09:10,710
كنا نحب رؤية بعضنا بعضاً
لكن كان لكل منا حياة مختلفة

96
00:09:10,950 --> 00:09:14,990
هل كانت تحبك حقاً؟ -
ماذا تعنين بهذا؟ -

97
00:09:15,550 --> 00:09:17,510
يبدو أنك تمثل
كل شيء كانت تعارضه

98
00:09:18,950 --> 00:09:21,910
كما قلت، كان
لكل منا حياته الخاصة

99
00:09:24,470 --> 00:09:26,950
هل كان لديكما أصدقاء مشتركين؟ -
لا -

100
00:09:28,110 --> 00:09:31,870
هل كانت تتحدث عن أصدقائها؟ -
أجل، أحياناً -

101
00:09:32,390 --> 00:09:34,150
هل ذكرت أي أسماء؟

102
00:09:36,630 --> 00:09:42,470
كانت هناك فتاة سويدية
كان اسمها (كاتيس) ربما

103
00:09:43,670 --> 00:09:46,950
(أظن أنها كانت تواعد (مادس -
مادس نيلسين)؟) -

104
00:09:47,870 --> 00:09:50,510
أجل، هذا هو اسمه على ما أظن -
هل من أسماء أخرى؟ -

105
00:09:52,830 --> 00:09:55,790
ليس على حد علمي -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

106
00:09:56,430 --> 00:10:00,070
البارحة، في منزل والدنا
حيث نتناول الغداء مرة في الأسبوع

107
00:10:00,310 --> 00:10:02,710
كيف كانت؟ -
طبيعية -

108
00:10:02,830 --> 00:10:04,750
هلا جلست؟ -
لماذا؟ -

109
00:10:05,510 --> 00:10:08,310
لأنني لا أحب تجولك بهذا الشكل

110
00:10:08,430 --> 00:10:10,670
أنا لا ألمس أي شيء -
...أجل، لكن -

111
00:10:12,590 --> 00:10:14,190
حسناً

112
00:10:19,590 --> 00:10:23,550
وكأنك لا تريدين لأحد أن يحبك -
ولماذا قد أرغب بذلك؟ -

113
00:10:23,750 --> 00:10:27,950
أنت فقدت أختك، فتخيلي
أن يقال لك إنها لم تكن تحبك

114
00:10:28,270 --> 00:10:31,470
لكنها لم تكن تحبني -
ألم تقيما معاً؟ -

115
00:10:31,830 --> 00:10:36,030
أجل، كانت تحبني أكثر من والدينا
وكانت أصغر من أن تعيش لوحدها

116
00:10:37,390 --> 00:10:40,070
هل كانت مثلك؟ -
لا، كانت طبيعية -

117
00:10:40,270 --> 00:10:44,310
وذات شعبية أيضاً، لهذا تفاجأ
الناس حين أقدمت على الانتحار

118
00:11:29,190 --> 00:11:32,430
نأمل أن تفعلي هذا أنت -
أنا هنا لأن (بوريس) تسمم -

119
00:11:32,550 --> 00:11:36,310
إن كنت تريدينني بشدة
لماذا لم أكن خيارك الأول؟

120
00:11:36,630 --> 00:11:40,910
دون سبب محدد، كلاكما
محاضران مطلوبان بشدة

121
00:11:41,430 --> 00:11:44,590
كلاكما موضع تقدير في مجاليكما

122
00:11:45,910 --> 00:11:48,830
وكان بإمكاننا تعيين واحد منكما -
يسعدني أن أقوم بالأمر -

123
00:11:50,030 --> 00:11:52,070
شكراً لك، شكراً جزيلاً

124
00:11:52,670 --> 00:11:54,550
ماذا سيحدث الآن؟ -
الكثير -

125
00:11:54,830 --> 00:11:57,230
أنا واثقة، لكن ماذا
يتعين علي أن أفعل؟

126
00:11:57,990 --> 00:12:01,230
حالياً، نحتاج عنوان وملخص خطابك

127
00:12:01,350 --> 00:12:06,030
متى؟ -
بأسرع وقت فهذا مهم للبرنامج -

128
00:12:06,350 --> 00:12:08,030
ماذا كان موضوع خطاب (بوريس)؟

129
00:12:08,910 --> 00:12:12,270
كان بعنوان
"خطوات محلية وتحديات عالمية"

130
00:12:12,390 --> 00:12:18,190
حقاً؟ قد يشير هذا لأي شيء
أتعرفين ماذا؟ لنبق عليه

131
00:12:19,070 --> 00:12:21,790
هل أنت واثقة؟ -
لا أحد يصغي على أي حال -

132
00:12:28,310 --> 00:12:30,990
‫(كاترينا لوفغرين)
‫٢٤ عاماً، سويدية، عازبة

133
00:12:31,150 --> 00:12:33,150
‫(ماتيلدا مادسين)
‫٢٥ عاماً، دنماركية، عازبة

134
00:12:33,270 --> 00:12:36,790
(وتقيم في (كوبنهاغن
هذا كل ما نعرفه الآن

135
00:12:37,270 --> 00:12:40,990
نحن نتعرف على صفاتهما
بتحدثنا مع أقربائهما وأصدقائهما

136
00:12:41,590 --> 00:12:44,910
أريد الحواسيب والهواتف
والمذكرات، أريد كل شيء

137
00:12:45,350 --> 00:12:49,430
مذكرات؟ -
أعني حسابات مواقع التواصل -

138
00:12:49,750 --> 00:12:53,510
هل استبعدنا الانتحار؟
أعني، ما الدافع هنا؟

139
00:12:53,670 --> 00:12:56,670
كانوا قليلي الكفاءة فقد
تعرفنا على اثنين منهم

140
00:12:57,070 --> 00:12:59,630
والشبكة تتخلص
من كل من يهدد بفضحها

141
00:13:01,150 --> 00:13:03,990
هذه جريمة قتل حتى إشعارٍ آخر

142
00:13:06,350 --> 00:13:09,630
إلى أين تذهبين؟ -
لأخبر (لينوس سفينسون) عن أخيه -

143
00:13:12,070 --> 00:13:14,510
يعرف (لينوس) أن (نيكلاس) ميت

144
00:13:15,470 --> 00:13:19,270
لماذا أخبرته؟ -
لم أخبره، عرف من خلال التلفاز -

145
00:13:19,670 --> 00:13:23,830
لماذا كان يشاهد التلفاز؟ -
الذنب ذنبي، أنا المخطئ -

146
00:13:24,350 --> 00:13:26,630
لكنه يعرف -
أجل، كان ذلك تصرفاً غبياً -

147
00:13:28,510 --> 00:13:30,110
أجل

148
00:13:34,190 --> 00:13:35,830
مرحباً

149
00:13:36,430 --> 00:13:38,670
(أندريا ميلين)
من الخدمات الاجتماعية

150
00:13:39,070 --> 00:13:40,790
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)

151
00:13:41,430 --> 00:13:44,270
هل تعرفين كم سيستغرق هذا؟ -
لا -

152
00:13:44,990 --> 00:13:49,070
سأعرض عليك بعض الصور
أخبرني إن كان هذا شقيقك

153
00:13:49,190 --> 00:13:52,390
عذراً، هل هذا ضروري؟ -
أجل -

154
00:13:53,750 --> 00:13:56,270
لينوس)، هل هذا شقيقك)
نيكلاس سفينسون)؟)

155
00:13:57,430 --> 00:13:59,830
أريد أن تنطق وتشير إليه

156
00:14:01,430 --> 00:14:04,950
هذا أخي -
عظيم، شكراً -

157
00:14:06,710 --> 00:14:09,950
الذنب ذنبي -
ماذا تعني؟ -

158
00:14:10,910 --> 00:14:13,310
عثرتم عليه لأنني
اتصلتُ به، أليس كذلك؟

159
00:14:13,830 --> 00:14:15,230
أجل

160
00:14:18,230 --> 00:14:21,270
هل انتهينا هنا؟ -
لا، علينا أن نستجوبه أيضاً -

161
00:14:22,710 --> 00:14:26,550
لينوس)، هل كنت تعرف)
ماذا كان يفعل شقيقك؟

162
00:14:27,590 --> 00:14:31,950
لا أقصد عمله كفني مخبر
بل الأشياء الأخرى، الهجمات

163
00:14:36,270 --> 00:14:40,230
أخبرهم كل ما تعرفه
أنت لست متهماً بأي شيء

164
00:14:40,390 --> 00:14:43,670
في الوقت الحالي فقط
هل كنت تعرف ماذا كان يفعل؟

165
00:14:46,870 --> 00:14:48,990
هل تعرف من كان شركاؤه؟

166
00:14:51,110 --> 00:14:53,190
إلى أين كان يذهب
عندما يخرج من المنزل؟

167
00:14:59,190 --> 00:15:00,950
هل كان لدى شقيقك
الكثير من الأصدقاء؟

168
00:15:11,630 --> 00:15:13,350
هل كنتما تستقبلان
الكثير من الزوار في المنزل؟

169
00:15:18,830 --> 00:15:20,230
لا

170
00:15:22,030 --> 00:15:26,350
لنأخذ استراحة، إن تذكرت
أي شيء أخبر (أندريا) به

171
00:15:26,470 --> 00:15:29,910
وهي ستخبرنا لاحقاً، اتفقنا؟

172
00:15:35,390 --> 00:15:38,670
استقبلنا واحداً، البارحة

173
00:15:40,190 --> 00:15:43,390
واحد؟ -
زائر، في المنزل -

174
00:15:43,990 --> 00:15:45,950
في الخارج -
هل كنت تعرفه؟ -

175
00:15:47,550 --> 00:15:50,630
تقابلا في الخارج
رأيتهما من الشرفة

176
00:15:50,790 --> 00:15:54,950
كيف كان يبدو؟ -
كان طبيعياً -

177
00:15:58,070 --> 00:16:00,910
هل هذا هو؟ -
لا -

178
00:16:01,110 --> 00:16:07,070
هل لديه سمة مميزة؟
شعر؟ لحية؟ أوشام؟

179
00:16:10,230 --> 00:16:13,910
ماذا لو فعلت شيئاً غير قانوني؟
هل سأدخل السجن؟

180
00:16:14,190 --> 00:16:17,870
لا، أنت صغير جداً -
ستدخل مصلحة الأحداث ربما -

181
00:16:18,390 --> 00:16:22,270
لن تدخل السجن، أعدك
أخبرني بما حدث فحسب

182
00:16:28,270 --> 00:16:31,790
كتبت على سيارته -
وضعت توقيعك على سيارته؟ -

183
00:16:32,790 --> 00:16:35,190
على أحد الجانبين -
ما نوع السيارة؟ -

184
00:16:36,470 --> 00:16:40,190
لا أدري، كان لونها فاتحاً، معدنياً

185
00:16:40,310 --> 00:16:42,350
هلا كتبت لنا ما كتبته هنا؟

186
00:16:51,350 --> 00:16:54,870
(وصلت الملفات من (الدنمارك
تريد (كاترينا) أم (ماتيلدا)؟

187
00:16:55,310 --> 00:16:58,790
(كاترينا) -
سأرسل لك كل شيء -

188
00:17:16,310 --> 00:17:18,990
"رجل"

189
00:17:20,350 --> 00:17:22,550
"يتراوح عمره بين الـ٣٠ والـ٣٥"

190
00:17:43,390 --> 00:17:46,150
"معطف أسود"

191
00:17:48,270 --> 00:17:50,510
"معطف أزرق"

192
00:17:52,230 --> 00:17:55,710
هناك شاهد، جار كان
ينظر عبر ثقب الباب

193
00:17:55,830 --> 00:17:59,390
تعرض رجل للهجوم عند باب
شقة (كاترينا) يوم موتها

194
00:18:00,430 --> 00:18:03,310
يجب أن توضع المعلومة على الجدار -
بالطبع -

195
00:18:03,590 --> 00:18:08,070
(لتبحث جميع الوحدات في (الدنمارك
و(السويد) عن سيارة بهذه الكتابة

196
00:18:08,470 --> 00:18:10,190
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)

197
00:18:10,310 --> 00:18:15,510
راسموس)، اتصل بجميع ورشات)
السيارات، لو كانت سيارتي سأصلحها

198
00:18:15,910 --> 00:18:17,750
بالتأكيد -
(مارتن) -

199
00:18:22,910 --> 00:18:24,230
نخبك

200
00:18:24,350 --> 00:18:28,230
كما أقول دائماً، الهدف من تعرضنا
للمشاكل هو الاحتفال عند حلها

201
00:18:29,150 --> 00:18:34,270
فيكتوريا)، لم أستطع فهمها) -
وماذا يجب أن تفهمي؟ -

202
00:18:34,710 --> 00:18:37,670
ستقدم محاضرة فقط
لن تنتقلا للعيش معاً

203
00:18:38,550 --> 00:18:41,750
أهداني (آلكساندر) شيئاً آخر ليلة أمس -
حقاً؟ -

204
00:18:43,750 --> 00:18:45,470
عملية تكبير صدر

205
00:18:46,950 --> 00:18:50,430
زرع حشوات صناعية في الثدي -
أنت تمزحين -

206
00:18:52,270 --> 00:18:56,110
كارولين)، أنا آسفة)

207
00:19:01,790 --> 00:19:04,630
هذا يغير رأيي بـ(آلكساندر) كلياً

208
00:19:05,390 --> 00:19:08,190
إنه يعرف ما تريده المرأة -
حقاً؟ -

209
00:19:08,590 --> 00:19:12,830
إن عرض علي أحدهم ذلك
سأركع على ركبتيّ وأشكره

210
00:19:12,950 --> 00:19:16,990
(بودل) -
لا تتجه الأشياء إلا نحو الأسفل -

211
00:19:18,790 --> 00:19:20,670
كانت أكثر تجربة مهينة
تعرضت لها في حياتي

212
00:19:22,190 --> 00:19:25,390
قال إن الهدية كانت من أجلي
لأنني كنت أتذمّر من الأمر

213
00:19:25,590 --> 00:19:29,830
كنت أتذمر بشأن عوازل الشمس
لكنه لم يفعل أي شيء بشأنها

214
00:19:29,950 --> 00:19:33,990
الهدية له بالطبع لكن ألا يستحق
بث الحياة في العلاقة المحاولة؟

215
00:19:34,110 --> 00:19:36,270
هذا غير ضروري

216
00:19:39,830 --> 00:19:42,190
هل اتصلت بذلك الرقم؟ -
توقفي -

217
00:19:43,030 --> 00:19:47,350
إنه شخص يحبك كما أنت -
إنه شخص يريد أن يقيم علاقة معي -

218
00:19:47,470 --> 00:19:50,470
ومغازلتك، والشعور بالانجذاب تجاهك

219
00:19:50,590 --> 00:19:54,350
ويمنحك وقتاً جيداً، أي كل شيء
لا يستطيع (آلكساندر) منحك إياه

220
00:20:07,030 --> 00:20:10,390
ألن تدخل؟ -
لا، هذا اختصاصك أنت -

221
00:20:10,750 --> 00:20:12,510
سأتصل بالمنزل
مرضَ (نيكولاي) ليلة أمس

222
00:20:12,630 --> 00:20:13,990
حسناً

223
00:20:14,910 --> 00:20:16,550
(ساجا)

224
00:20:20,990 --> 00:20:22,870
مرض ابني (نيكولاي) ليلة أمس

225
00:20:24,990 --> 00:20:26,950
أجل، أتمنى أن يتحسّن اليوم

226
00:20:28,830 --> 00:20:30,470
اذهبي إلى جثثك

227
00:20:35,350 --> 00:20:36,670
هل انتحروا؟

228
00:20:36,790 --> 00:20:40,070
(وجدت آثار (أمبولة
في أفواههم جميعاً

229
00:20:40,350 --> 00:20:43,590
واحدة منها تقتل خلال ثوانٍ

230
00:20:43,710 --> 00:20:47,550
السم مطابق للسم
المحقون في المواد الغذائية

231
00:20:48,870 --> 00:20:52,950
هذه ضحية الأطعمة المسممة الأولى

232
00:20:55,750 --> 00:20:58,670
وهذه من الحاوية

233
00:20:59,270 --> 00:21:05,510
الأعراض متطابقة تقريباً لكن
يمكننا رصد اختلافات بسيطة

234
00:21:11,350 --> 00:21:13,790
لون وردي

235
00:21:14,310 --> 00:21:18,070
زرقة رمية مائلة للأخضر
(تشير للتسمم بالـ(سيانيد

236
00:21:19,750 --> 00:21:23,910
آثار مخاط رغوي
عند الفم بسبب فرط التهوية

237
00:21:24,710 --> 00:21:27,310
نظراً لانخفاض امتصاص الأوكسجين

238
00:21:35,310 --> 00:21:39,310
لا شيء يشير لصراع ناجم
عن إجبارهم على تلقي السم

239
00:21:48,790 --> 00:21:50,270
أعراض متطابقة

240
00:22:04,110 --> 00:22:07,510
لديها تركز عالٍ
للـ(سيانيد) في البشرة

241
00:22:09,670 --> 00:22:11,590
وآثار في الغشاء المخاطي

242
00:22:12,030 --> 00:22:17,230
تورمات وكدمات"
"على يدها فوق الخنصر

243
00:22:23,430 --> 00:22:27,550
كانت تضرب بقوة على الجدار
في محاولة منها للخروج

244
00:22:28,190 --> 00:22:32,990
استغرق هذا وقتاً، وقت أطول
مما تسمح به (أمبولة) السم

245
00:22:35,950 --> 00:22:38,390
قُتلت بالغاز -
أجل -

246
00:22:39,150 --> 00:22:41,790
كدت أشعر بالقلق

247
00:23:02,150 --> 00:23:04,870
هل هذا وقت جيد؟ -
بالطبع -

248
00:23:05,870 --> 00:23:07,350
جلبت الصور

249
00:23:11,150 --> 00:23:14,630
أي منها تعجبك؟ -
جميعها جيدة -

250
00:23:15,710 --> 00:23:19,590
..هل التُقطت قبل -
لا، جميعها صور جديدة -

251
00:23:22,150 --> 00:23:24,710
هذه الصورة الأفضل
(شكراً لك يا (دارما

252
00:23:27,550 --> 00:23:30,070
هلا أغلقت الباب؟ -
بالطبع -

253
00:23:49,230 --> 00:23:53,390
مرحباً، هل أنت (كلاوديو)؟ مرحباً

254
00:23:54,190 --> 00:23:59,270
اسمي (كارولين)، أعطتني
أختي (بودل) رقم هاتفك

255
00:24:27,750 --> 00:24:29,230
أغلق الباب

256
00:24:43,830 --> 00:24:47,550
نستطيع استبعاد الانتحار
(ماتوا من استنشاق (الباليتوكسين

257
00:24:47,950 --> 00:24:49,950
قتلوا بالغاز؟ -
أجل -

258
00:24:50,150 --> 00:24:53,470
كانوا محتجزين في الحاوية
ثم تم ضخ الغاز فيها

259
00:24:53,590 --> 00:24:58,190
أطلق القاتل الغاز عليهم
ثم موضعَ الجثث ووضع لافتة

260
00:24:58,670 --> 00:25:00,710
لماذا لم ينقل
لينوس) لدار رعاية بعد؟)

261
00:25:00,830 --> 00:25:03,550
إنهم يهتمون بالأوراق الآن

262
00:25:12,790 --> 00:25:17,230
قلت سابقاً إنك تظن أنك
المذنب بموت أخيك، لماذا؟

263
00:25:18,350 --> 00:25:20,590
أنا الذي اتصلت به -
وبعد؟ -

264
00:25:22,670 --> 00:25:25,790
قالوا على التلفاز إنهم ماتوا
بسبب اقتراب الشرطة منهم

265
00:25:26,590 --> 00:25:29,590
وأنت قلت إنكم ذهبتم
إلى هناك بسبب اتصالي

266
00:25:30,590 --> 00:25:33,190
لم ينتحروا، بل قُتلوا

267
00:25:34,310 --> 00:25:37,470
لم يحدث اتصالك أي فارق
كانوا سيموتون على أي حال

268
00:25:39,270 --> 00:25:41,310
لذا لم يكن الذنب ذنبك

269
00:25:45,110 --> 00:25:46,790
لذا لومك لنفسك مجرد غباء

270
00:25:56,150 --> 00:25:57,550
شكراً لك

271
00:26:03,550 --> 00:26:05,030
على الرحب

272
00:26:42,150 --> 00:26:43,830
:(أم لثلاث)"
"ذهبَ الأولاد

273
00:26:57,070 --> 00:26:59,870
:(أب متوتر للغاية)"
"ماذا حدث؟

274
00:26:59,990 --> 00:27:01,470
:(أم لثلاث)"
"الكثير من الأفكار

275
00:27:11,030 --> 00:27:14,590
"فعلت الصواب، أحسنت"

276
00:27:20,150 --> 00:27:25,830
بقي عيد الميلاد والتخرج فقط"
"من المهم أن نكون على وفاق

277
00:27:27,070 --> 00:27:30,630
"ألم يحن الوقت لنلتقي؟"

278
00:27:39,630 --> 00:27:41,430
:(أم لثلاث)"
"أنا وأنت؟

279
00:27:44,590 --> 00:27:47,030
:(أب متوتر للغاية)"
"أجل

280
00:27:47,230 --> 00:27:50,430
:(أم لثلاث)"
"سأتواصل معك لاحقاً

281
00:27:50,550 --> 00:27:52,110
"أم لثلاث) غادرت المحادثة)"

282
00:28:07,790 --> 00:28:11,550
ساجا)، انظري إلى ذلك الرجل) -
من هذا؟ -

283
00:28:11,830 --> 00:28:16,150
رجل تعرض لاعتداء في مبنى
كاترينا) قبل ساعات من موتها)

284
00:28:16,430 --> 00:28:19,110
من قبل من؟ -
سيدتان -

285
00:28:19,230 --> 00:28:21,590
(كاترينا)، وغالباً (ماتيلدا)

286
00:28:22,510 --> 00:28:25,150
تفقدي جميع بلاغات الاعتداء من ذلك اليوم -
حسناً -

287
00:28:25,630 --> 00:28:28,910
خمسة، تسعة، سبعة، ١٥

288
00:28:29,230 --> 00:28:31,270
وجدتها، وجدت السيارة

289
00:28:32,510 --> 00:28:34,390
(ورشة طلاء سيارات في (برونشوي

290
00:28:34,510 --> 00:28:37,870
استقبلت سيارة
أودي إيه ٧ كواترو) بنية فاتحة)

291
00:28:38,230 --> 00:28:43,550
وكانت تحمل كتابة على جانبها
(رقم اللوحة (تي إس ٥٩٧١٥

292
00:28:46,310 --> 00:28:50,070
يون)؟) -
مهلاً، مهلاً -

293
00:28:50,470 --> 00:28:54,990
(تعود ملكيتها لـ(يوليان مادسين
أليس هذا اسم عائلة (ماتيلدا)؟

294
00:28:55,390 --> 00:28:57,550
عجباً، إنه شقيقها

295
00:29:06,110 --> 00:29:09,750
ليتم إرسالها خلال أسبوع
سأعاود الاتصال بك

296
00:29:10,110 --> 00:29:12,630
(شرطة (كوبنهاغن
هل (يوليان مادسين) هنا؟

297
00:29:12,910 --> 00:29:15,870
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)
أين مكتبه؟

298
00:29:16,110 --> 00:29:17,830
هناك، لكنه لم يأت اليوم

299
00:29:19,230 --> 00:29:23,310
هذه مذكرة لمصادرة الحواسيب
والخوادم والأقراص الصلبة وكل شيء

300
00:29:23,430 --> 00:29:26,550
أتعرفين أين يمكن أن نجده؟ -
لا -

301
00:29:26,990 --> 00:29:29,590
هل جربتم البحث في منزله؟ -
أجل -

302
00:29:29,990 --> 00:29:33,990
متى رأيته آخر مرة؟ -
مساء البارحة -

303
00:29:34,510 --> 00:29:36,190
لماذا تبحثون عنه؟

304
00:29:46,070 --> 00:29:48,750
"الشرطة هنا"

305
00:29:48,910 --> 00:29:50,670
هل تديرين جدول أعمال (يوليان)؟

306
00:29:51,630 --> 00:29:54,390
لا، أنا لستُ سكرتيرته
فهو يدير أعماله بنفسه

307
00:29:55,030 --> 00:29:59,310
هل أخذت سيارته إلى الورشة؟ -
هو طلب مني، فهو مديري -

308
00:29:59,630 --> 00:30:04,150
والآن لا تعرفين أين هو؟
اتصلي بي حالما يتواصل معك

309
00:30:05,430 --> 00:30:07,790
أجل، طبعاً -
هل تدركين أن الأمر مهم؟ -

310
00:30:08,270 --> 00:30:09,670
بالتأكيد

311
00:30:16,750 --> 00:30:21,230
‫٣١ سنة، درس التقانة في الجامعة
‫ومعهد التقانة في (ماساشوستس)

312
00:30:21,590 --> 00:30:25,350
لديه ١٨ موظف وبلغ حجم التداول
لديه ٨٣ مليون كرونة العام الفائت

313
00:30:25,670 --> 00:30:27,870
كيف لشاب مثله أن يتورط بهذا؟

314
00:30:28,190 --> 00:30:29,990
مارتن)، هلا تحدثنا؟)

315
00:30:38,750 --> 00:30:40,390
كيف حالك؟

316
00:30:42,430 --> 00:30:45,670
ماذا تعنين بهذا؟ -
(تكلمت مع (نيلز -

317
00:30:47,550 --> 00:30:49,950
أحقاً ترغب برؤية (ينس) باستمرار؟

318
00:30:50,710 --> 00:30:52,270
لماذا؟ ألا يريدني
نيلز) أن أفعل ذلك؟)

319
00:30:52,670 --> 00:30:55,630
إنه لا يجد جدوى من الأمر -
بعد أسبوع واحد؟ -

320
00:30:57,190 --> 00:30:58,670
هل يساعدك ذلك يا (مارتن)؟

321
00:31:00,550 --> 00:31:03,350
سيساعدني، أنا متيقن من ذلك

322
00:31:08,110 --> 00:31:09,710
(سنعرج على منزل (ميتيه -
لماذا؟ -

323
00:31:09,830 --> 00:31:11,630
(لرؤية (نيكولاي -
لكنه مريض -

324
00:31:12,550 --> 00:31:14,030
أجل، لهذا السبب سنذهب

325
00:31:24,030 --> 00:31:25,910
هل تقيم هنا؟ -
أجل -

326
00:31:26,550 --> 00:31:29,750
المنزل الأخير كان أجمل بكثير -
هذا رأي (ميتيه) أيضاً -

327
00:31:38,590 --> 00:31:39,990
مرحباً

328
00:31:41,230 --> 00:31:45,790
مرحباً، ظننت أنني سمعت صوتاً -
(هذان (سيمون) و(ساني -

329
00:31:46,190 --> 00:31:49,430
سيمون) و(ساني)، أقدم لكما)
(ساجا نورين) من شرطة مقاطعة (مالمو)

330
00:31:50,150 --> 00:31:52,510
(هذه (آنا ديا
والتي لا نستطيع العيش من دونها

331
00:31:52,630 --> 00:31:53,990
مرحباً -
أهلاً -

332
00:31:58,830 --> 00:32:00,990
مرحباً يا بطل -
أهلاً -

333
00:32:01,390 --> 00:32:03,310
مرحباً، كيف حالك؟

334
00:32:03,630 --> 00:32:06,990
بخير -
المرض ممل، أليس كذلك؟ -

335
00:32:13,510 --> 00:32:16,630
هل تقرأ هذا الكتاب؟ -
أجل (آنا ديا) تقرؤه لي -

336
00:32:16,870 --> 00:32:19,230
هل أقرؤه لك؟ -
من فضلك -

337
00:32:19,710 --> 00:32:21,270
حسناً، تنحّ قليلاً

338
00:32:22,910 --> 00:32:27,230
هيا، أحسنت، اجلس

339
00:32:37,750 --> 00:32:41,710
أليسا مذهلين؟ أحب الأطفال

340
00:32:42,110 --> 00:32:44,990
لماذا؟ -
لأنهم أطفال -

341
00:32:45,630 --> 00:32:50,830
إنهما رائعان فحسب
وأنا أشبه بأم إضافية لهما

342
00:32:51,790 --> 00:32:54,150
مارتن) ترك المنزل)
و(ميتيه) تعمل كثيراً

343
00:32:54,670 --> 00:32:56,510
لا أعرف ماذا كانا
سيفعلان من دوني

344
00:32:56,950 --> 00:32:59,790
سيحضران مربية أخرى -
الأمر ليس بهذه البساطة -

345
00:32:59,910 --> 00:33:01,470
لماذا؟ هل خضعت لتدريب خاص مثلاً؟

346
00:33:03,190 --> 00:33:07,670
(لا، لكنك سمعت ما قال (مارتن
كيف أنهما لن يعيشا من دوني

347
00:33:07,790 --> 00:33:11,710
لم يكن يقصدك تحديداً
بل الخدمات التي تقدمينها

348
00:33:12,110 --> 00:33:14,070
بينما أنت قابلة للاستبدال

349
00:33:19,430 --> 00:33:23,630
هلا ذهبنا؟ لقد نام
غفى حالما بدأت بالقراءة

350
00:33:24,350 --> 00:33:26,910
سأطمئن عليه لاحقاً
وأقدم له ما يشربه

351
00:33:28,750 --> 00:33:31,510
أنت الأفضل، أتعرفين هذا؟ -
شكراً -

352
00:33:41,910 --> 00:33:44,190
(لاورا) -
بئساً -

353
00:33:44,590 --> 00:33:46,590
أخفتني حتى الموت -
أما زالوا هناك؟ -

354
00:33:47,030 --> 00:33:49,550
لا، لكنهم أخذوا عدة أشياء

355
00:33:49,790 --> 00:33:52,110
حواسيب وخوادم

356
00:33:56,510 --> 00:34:01,310
ماذا فعلت؟ -
لا يمكنني إخبارك لكنني في ورطة -

357
00:34:01,510 --> 00:34:04,510
أحتاج مساعدتك
لم أعرف أحد آخر أذهب إليه

358
00:34:10,390 --> 00:34:12,710
أعطاني أحد رجال الشرطة بطاقته

359
00:34:14,830 --> 00:34:16,830
وعدت أن أتصل به
في حال تواصلت معي

360
00:34:20,830 --> 00:34:24,310
سأعطيك ٥ آلاف كرونة إن ساعدتني -
بماذا؟ -

361
00:34:24,830 --> 00:34:28,350
أولاً، أخرجيني من هنا
ثم أنا بحاجة لحاسوب

362
00:34:28,990 --> 00:34:32,270
ماذا فعلت؟ -
عشرة آلاف وتكفين عن هذه الأسئلة -

363
00:34:32,870 --> 00:34:34,510
اتفقنا؟

364
00:34:37,910 --> 00:34:39,390
أجل

365
00:34:53,190 --> 00:34:56,150
يا له من منزلٍ جميل -
شكراً لك -

366
00:34:56,510 --> 00:34:57,950
هل تقيمين هنا منذ زمن طويل؟

367
00:34:58,150 --> 00:35:01,590
أجل، سبعة سنوات
إن كنت تعتبره وقتاً طويلاً

368
00:35:01,950 --> 00:35:04,230
هل تعجبك الإقامة هنا؟ -
أجل، بشدة -

369
00:35:08,030 --> 00:35:10,190
لن يأتي زوجك
إلى المنزل فجأة، صحيح؟

370
00:35:10,510 --> 00:35:13,270
لا، لا، فقد سافر بداعي العمل

371
00:35:13,390 --> 00:35:17,670
لا داعي للتفسير
أردت أن أتأكد فحسب

372
00:35:29,150 --> 00:35:32,710
أتود أن تشرب شيئاً؟
ماء؟ قهوة؟ شراب؟

373
00:35:32,830 --> 00:35:34,910
لا، لكن شكراً

374
00:35:42,430 --> 00:35:45,390
ربما كأس شراب واحد -
حسناً -

375
00:36:01,190 --> 00:36:04,630
(شكراً لك، نخبك (كارولين -
نخبك -

376
00:36:09,470 --> 00:36:12,990
قد يكون بارداً أكثر
...أظن أن لدي زجاجة أخرى

377
00:36:13,110 --> 00:36:15,670
كارولين)، مذاقه جيد)

378
00:36:16,830 --> 00:36:18,230
لا بأس به

379
00:36:27,550 --> 00:36:29,150
اسمعي

380
00:36:32,430 --> 00:36:34,510
لن نفعل أي شيء
لا ترغبين بفعله

381
00:36:35,390 --> 00:36:36,710
اتفقنا؟

382
00:36:43,070 --> 00:36:44,630
أنت المسيطرة

383
00:36:53,270 --> 00:36:55,110
ما لم ترغبي بأن أكون المسيطر

384
00:36:56,630 --> 00:36:59,590
اتفقنا؟ حسناً

385
00:37:24,230 --> 00:37:27,710
لا، لا، لا أستطيع

386
00:37:28,310 --> 00:37:31,590
لا أستطيع فعلها، لا أستطيع فحسب

387
00:37:32,270 --> 00:37:35,750
أظن أن عليك أن تذهب، أنا آسفة

388
00:37:35,870 --> 00:37:37,750
ربما تحتاجين للمزيد من الإقناع

389
00:37:39,070 --> 00:37:40,790
لا

390
00:37:41,870 --> 00:37:45,670
تريدين أن أكون المسيطر، صحيح؟
أجل، تريدينني أن أكون المسيطر

391
00:37:50,190 --> 00:37:51,510
لا، لا أريد

392
00:37:54,030 --> 00:37:56,430
علي أن أطلب منك أن ترحل -
أجل، لا مشكلة -

393
00:37:56,630 --> 00:37:59,190
لا أعرف كيف يتم الدفع

394
00:37:59,310 --> 00:38:03,350
حسناً، ١٥٠٠ كرونة -
ألف وخمسمئة كرونة؟ -

395
00:39:06,270 --> 00:39:10,030
"تم تعطيل الإنذار"

396
00:39:18,950 --> 00:39:22,590
كانت صورتها
على مكتبك، كيف تعرفها؟

397
00:39:22,710 --> 00:39:24,990
اتفقنا ألا نطرح الأسئلة

398
00:39:36,430 --> 00:39:38,310
(كانت شقيقتي، (ماتيلدا

399
00:39:39,350 --> 00:39:41,750
وهي ميتة؟ -
قُتلت ليلة أمس -

400
00:39:45,390 --> 00:39:46,870
"أم لثلاث) غير متصلة)"

401
00:39:47,030 --> 00:39:48,710
:(أم لثلاث)"
"دي)، العاشرة مساءً)

402
00:39:48,830 --> 00:39:52,830
وتظن الشرطة أنك القاتل؟ -
الأمر معقد، لكني لم أقتلها -

403
00:39:55,110 --> 00:39:57,710
من كان القاتل إذاً؟ -
لا أعرف بعد -

404
00:39:59,230 --> 00:40:03,990
هل تعمل هذه الكاميرات؟ -
أجل، لماذا؟ -

405
00:40:04,830 --> 00:40:09,270
سأقابل شخصاً اليوم، صوّري اللقاء
وسأعطيك خمسة آلاف كرونة إضافية

406
00:40:09,790 --> 00:40:11,310
لم لا تلجأ للشرطة؟ -
انسي الأمر -

407
00:40:11,430 --> 00:40:13,310
ما كان علي أن أطلب مساعدتك

408
00:40:13,430 --> 00:40:17,390
بماذا كنت أفكر؟
أشكرك على المساعدة

409
00:40:18,990 --> 00:40:20,430
انتظر

410
00:40:55,870 --> 00:40:58,910
لنتوقف عن العمل الليلة
وسنواصل في الغد

411
00:40:59,710 --> 00:41:02,750
هلا أوصلتني؟ -
بالطبع -

412
00:41:03,430 --> 00:41:05,870
ألا تملكين سيارة؟ -
لا -

413
00:41:08,750 --> 00:41:10,390
(إلى اللقاء يا (ساجا

414
00:41:29,390 --> 00:41:31,790
أشكرك على التوصيلة

415
00:41:32,510 --> 00:41:35,670
لا مشكلة على الإطلاق
لا داعي لتشكريني كل مرة

416
00:41:36,230 --> 00:41:39,030
حسناً، أتمنى لك ليلة سعيدة -
ولك أيضاً -

417
00:41:39,270 --> 00:41:40,630
أراك غداً -
أجل -

418
00:41:59,670 --> 00:42:02,470
لا، أنا آسف، أنا آسف

419
00:42:04,350 --> 00:42:05,750
لا بأس

420
00:42:13,950 --> 00:42:16,990
ألا تريد أن تصعد؟ -
لا أستطيع -

421
00:42:20,110 --> 00:42:21,470
حسناً

422
00:42:24,510 --> 00:42:26,270
أراك غداً -
أجل -

423
00:42:48,550 --> 00:42:50,870
(شاهدتك أنت و(ليليان
على التلفاز اليوم

424
00:42:51,910 --> 00:42:54,150
قضية مثيرة للاهتمام
كنت أتابعها عبر الصحف

425
00:42:56,990 --> 00:43:00,790
كنت أتساءل فحسب
لماذا يستخدمون الضفدع كرمزٍ لهم؟

426
00:43:06,150 --> 00:43:11,030
حسناً، بماذا تريد أن نتحدث؟
عن (ميتيه)؟ عن الأولاد؟

427
00:43:13,270 --> 00:43:15,310
عن (أوغست)؟ -
سألتني (ساجا) عنك -

428
00:43:16,870 --> 00:43:20,070
اليوم؟ -
لا، قبل عام، عندما كنا نطاردك -

429
00:43:21,110 --> 00:43:25,870
قلت لها بأنه يستحيل أن تكون
الفاعل، وإنك لست من ذلك النوع

430
00:43:27,390 --> 00:43:28,710
كنتَ مخطئاً

431
00:43:30,030 --> 00:43:34,310
كل ذلك الغضب الموجّه
والتركيز الذي تتمتع به

432
00:43:36,030 --> 00:43:40,390
يستحيل أن تكون الفاعل، كان هناك
ينس) آخر قتل كل أولئك الناس)

433
00:43:42,510 --> 00:43:44,990
أين ذهب (ينس) الذي عرفته؟

434
00:43:46,990 --> 00:43:50,830
لقد مات وأنت شاركت زوجته الفراش

435
00:43:50,950 --> 00:43:56,910
أتعرف ما أظنه؟ أظن أنك
تصارع لكبت (ينس) القديم

436
00:43:57,390 --> 00:44:01,270
فكرة مثيرة، أتحاول أن تقول
إنني أعاني انفصام الشخصية؟

437
00:44:01,390 --> 00:44:06,350
بل أحاول أن أقول إنك انسان
وإنك موجود هناك، هذا جلي أمامي

438
00:44:06,790 --> 00:44:08,750
وأريد أن أحاول التحدث إليك

439
00:44:10,470 --> 00:44:12,350
أنا من أقرر إن كنا سنتقابل أم لا

440
00:44:15,950 --> 00:44:17,390
أراك لاحقاً إذاً

441
00:44:19,390 --> 00:44:22,630
(انقل سلامي إلى (ميتيه -
سأفعل -

442
00:44:43,070 --> 00:44:45,470
مرحباً -
كيف دخلت؟ -

443
00:44:48,030 --> 00:44:51,310
سمح لي زملاؤك بالدخول -
مهملون، فهم لا يعرفونك -

444
00:44:56,750 --> 00:44:58,870
جلبت بعض الطعام
فكّرت أنك جائعة ربما

445
00:44:59,150 --> 00:45:00,670
أجل

446
00:45:01,470 --> 00:45:03,910
يمكنك الاختيار
...بين الدجاج و

447
00:45:04,750 --> 00:45:07,470
هذا دجاج أيضاً
حسناً، لا يمكنك أن تختاري

448
00:45:15,310 --> 00:45:17,510
ماذا تفعلين؟ -
أنا أعمل -

449
00:45:18,070 --> 00:45:20,070
علام تعملين؟ ما كل هذا؟

450
00:45:20,190 --> 00:45:26,070
أتفحص أدلة حصلنا عليها بحثاً
عن أي شيء يساعد في قضيتنا

451
00:45:27,190 --> 00:45:28,870
ما هذه؟

452
00:45:29,670 --> 00:45:31,230
إنها قائمة

453
00:45:31,670 --> 00:45:34,750
لا أعرف، أعدها مكانها
عليك أن تذهب الآن

454
00:45:35,270 --> 00:45:37,990
وصلت إلى هنا للتو -
علي أن أركّز -

455
00:45:38,110 --> 00:45:41,390
لا أستطيع التركيز بوجودك هنا -
لأن جسدي يستحوذ على تفكيرك؟ -

456
00:45:41,510 --> 00:45:44,630
لا، بل لأنك تقاطعني

457
00:45:48,150 --> 00:45:50,270
ويقولون إن الرومنسية ميتة

458
00:45:51,390 --> 00:45:52,950
ماذا تعني؟

459
00:46:01,350 --> 00:46:03,070
هل أعجبتك الشطيرة؟ -
أجل -

460
00:46:11,230 --> 00:46:14,110
علي أن أريك شيئاً -
عليك أن تذهب -

461
00:46:14,350 --> 00:46:16,950
إليك، ارحل كما أتيت

462
00:46:19,910 --> 00:46:22,430
أرسلت شركة
(الاتصالات سجلات (يوليان

463
00:46:23,870 --> 00:46:30,070
‫هنا، وصلته رسالة الساعة
‫٣:١٨ مساءً ثم أغلق هاتفه

464
00:46:30,350 --> 00:46:33,270
ورد الاتصال من هذا الرقم
(وهو يعود لـ(لاورا مولبيرغ

465
00:46:33,950 --> 00:46:36,870
موظفة الاستقبال لديه، لقد حذرته

466
00:46:50,110 --> 00:46:52,630
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)
(أريد (لاورا مولبيرغ

467
00:46:52,910 --> 00:46:54,550
ليست في المنزل

468
00:46:54,990 --> 00:46:56,990
نحن نعرف بعضنا -
أجل -

469
00:46:57,110 --> 00:47:00,630
أنا الذي أريتك مقطع القارب -
السفينة، أعرف -

470
00:47:03,030 --> 00:47:06,350
هل تعرفه؟ -
أجل، كان هنا هذا المساء -

471
00:47:08,910 --> 00:47:14,910
كانا هنا، هناك كاميرا مفقودة
و(لاورا) استخدمت الحاسوب

472
00:47:15,550 --> 00:47:18,350
كيف تعرف ابنتك (يوليان مادسين)؟

473
00:47:18,950 --> 00:47:22,790
تعمل لديه لكن لا أعرف لأي حد

474
00:47:23,030 --> 00:47:25,590
هل قالا إلى أين ذهبا؟

475
00:47:26,110 --> 00:47:31,830
لا أدري، لم أكن في المنزل حينها
رأيتهما عبر نظام المنزل الأمني

476
00:47:32,830 --> 00:47:36,110
اتصل بها -
حاولت كثيراً لكن هاتفها مغلق -

477
00:47:36,670 --> 00:47:38,990
بما أنهما استخدما
الحاسوب، سنأخذه معنا

478
00:47:39,790 --> 00:47:41,310
حسناً

479
00:47:58,790 --> 00:48:03,870
سنلتقي هناك، ابحثي
عن نقطة مطلة على المكان

480
00:48:04,030 --> 00:48:08,310
وصوري كل ما يحدث
حاولي أن تظهري وجهينا، اتفقنا؟

481
00:48:08,950 --> 00:48:10,470
حسناً

482
00:49:06,870 --> 00:49:11,750
انتهيت، ماذا تريدين أن تري؟ -
النشاط الأخير -

483
00:49:12,630 --> 00:49:18,670
أول شيء لدينا هي زيارة
(لموقع يدعى (أبناء وآباء

484
00:49:19,150 --> 00:49:25,750
سجل أحدهم الدخول باسم
أب متوتر للغاية) الساعة ٦:٢٩ مساءً)

485
00:49:26,310 --> 00:49:29,910
(وتواصل مع شخص باسم (أم لثلاث

486
00:49:30,470 --> 00:49:35,190
أرسل رسالة واحدة فقط
"دي)، الساعة ١٠ مساءً)"

487
00:49:35,830 --> 00:49:37,990
العاشرة مساءً
لكن ما المقصود بـ(دي)؟

488
00:49:48,030 --> 00:49:51,950
ماذا لديك؟ -
تعال -

489
00:49:53,350 --> 00:49:59,510
انظر لهذا، حرف واحد وإحداثيات
وخطا الطول والعرض متطابقان

490
00:49:59,750 --> 00:50:03,510
هذا هو الموقع، العاشرة مساءً -
ثانية واحدة -

491
00:50:16,390 --> 00:50:18,150
(ملعب (مالمو

492
00:51:27,790 --> 00:51:32,110
حاصروا المنطقة
وامنعوا الدخول والخروج

493
00:52:08,190 --> 00:52:10,910
لا، لا، لا

494
00:52:19,430 --> 00:52:21,430
هيا، هيا

495
00:52:24,630 --> 00:52:26,310
هيا

496
00:52:39,230 --> 00:52:41,030
هيا، أجب

497
00:52:47,830 --> 00:52:49,390
مارتن) هنا)

498
00:52:51,030 --> 00:52:52,550
أغلقوا الخط

499
00:52:53,990 --> 00:52:55,670
لا أعرف هذا الرقم

500
00:52:59,390 --> 00:53:01,830
(مرحباً، هنا (لاورا"
"لا أستطيع تلقي اتصالك الآن

501
00:53:01,950 --> 00:53:03,430
بئساً

502
00:53:13,430 --> 00:53:15,190
هناك

503
00:53:27,190 --> 00:53:28,790
تعرضت لإطلاق النار

504
00:53:29,870 --> 00:53:33,070
السيارة مقفلة -
ابتعدي -

505
00:53:37,910 --> 00:53:40,910
(ساجا نورين)، شرطة مقاطعة (مالمو)
(أرسلوا الإسعاف إلى ملعب (مالمو

506
00:53:41,310 --> 00:53:42,750
(تماسكي يا (لاورا -
هل تتنفس؟ -

507
00:53:42,870 --> 00:53:44,190
أجل

508
00:53:58,150 --> 00:54:01,390
هل وجدت شيئاً؟ -
لا توجد كاميرا في السيارة -

509
00:54:02,030 --> 00:54:05,870
(ربما أخذها (يوليان -
لماذا قد يرغب بقتل (لاورا)؟ -

510
00:54:06,710 --> 00:54:10,550
لأنه لم يعد بحاجتها -
كان سيقابل شخصاً هنا -

511
00:54:10,670 --> 00:54:14,350
لماذا جلب كاميرا إلى المقابلة؟ -
لتسجيلها -

512
00:54:14,870 --> 00:54:18,390
يفترض أن تكون مختبئة وفي مكان
مناسب للحصول على لقطة جيدة

513
00:54:25,550 --> 00:54:26,910
هناك، على السطح

514
00:54:37,550 --> 00:54:39,270
هنا، صحيح؟ -
أجل -

515
00:54:41,790 --> 00:54:43,390
ها هي

516
00:54:48,590 --> 00:54:50,230
بطاقة الذاكرة غير موجودة

517
00:54:52,910 --> 00:54:54,550
إنها هنا

518
00:54:56,150 --> 00:54:57,870
ممتاز

519
00:55:47,430 --> 00:55:48,950
مرحباً

520
00:55:50,350 --> 00:55:53,270
أعتذر إن أيقظتك -
لا، كنت بانتظارك -

521
00:55:54,710 --> 00:55:58,830
تأخرت قليلاً -
تأخرت الطائرة -

522
00:55:59,470 --> 00:56:02,630
حقاً؟ تفقدت على الانترنت
وذكر أنها هبطت في موعدها

523
00:56:03,910 --> 00:56:05,550
غير صحيح

524
00:56:12,070 --> 00:56:14,870
من كان هنا؟ -
لا أحد -

525
00:56:15,430 --> 00:56:18,150
لأنني رأيت كأسي شراب في المطبخ

526
00:56:19,710 --> 00:56:22,790
كانت لـ(بودل)، فقد جاءت لزيارتي

527
00:56:23,430 --> 00:56:27,910
بودل)، لا بد أنكما استمتعتما) -
أجل، بالفعل -

528
00:56:37,750 --> 00:56:41,590
تعال -
أنا متعب، هلا خلدنا للنوم؟ -

529
00:56:44,350 --> 00:56:47,150
أجل، بالطبع -
ليلة سعيدة عزيزتي -

530
00:56:47,270 --> 00:56:48,870
ليلة سعيدة

531
00:57:09,910 --> 00:57:12,350
هل من أخبار من المستشفى؟ -
لا شيء بعد -

532
00:57:12,950 --> 00:57:15,670
تفقد (يون) المحادثة واتضح
أن (يوليان) كان مجرد وسيط

533
00:57:16,190 --> 00:57:18,790
لم يكن يعرف
أن أخته وجماعتها سيُقتلون

534
00:57:20,670 --> 00:57:23,190
أيمكنكم تعقب (أم لثلاث)؟ -
ليس بعد -

535
00:57:23,670 --> 00:57:26,710
لكنهما تناقشا حول
"حفلة عيد ميلاد" و"تخرج"

536
00:57:27,310 --> 00:57:31,230
بعد مقتل المجموعة؟ -
أجل، هناك المزيد منهم -

537
00:57:57,319 --> 00:58:01,319
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| SHAHID ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iFelix & Meshary |||

