[Script Info] Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij TheSansArabic Bold,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij TheSansArabic Bold,78.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,Bahij TheSansArabic Bold,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Song,Bahij TheSansArabic Bold,66.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,46,1 Style: Caption-2,Bahij TheSansArabic Bold,51.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Bahij TheSansArabic Bold,78.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-3,Bahij TheSansArabic Bold,78.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,46,1 Style: Caption-3,Bahij TheSansArabic Bold,51.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: MarcoSan,Bahij TheSansArabic Bold,70.0,&H00C6FFFA,&H006CDEFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0.0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,MarcoSan,,0,0,0,,{\pos(1702,72)}‫ترجمة its_marcosan@ Dialogue: 0,0:00:02.63,0:00:04.50,Subtitle,,0,0,0,,‫مرحبًا بكن في قصر "أوي". Dialogue: 0,0:00:04.63,0:00:07.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لأكون صريحة، هذا حق غريب Dialogue: 0,0:00:07.33,0:00:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لقطعكن كل هذه المسافة إلى الجبال هنا. Dialogue: 0,0:00:09.42,0:00:12.08,Subtitle,,0,0,0,,‫مالك هذا القصر هو "أوي آبل-ساما". Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:15.79,Subtitle,,0,0,0,,‫شاركت عائلة "آبل" في\N‫حكومة الجمهورية لأجيال، Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:19.33,Subtitle,,0,0,0,,‫و"أوي-ساما" يشغل حاليا منصب نائب\N‫وزير الصحة والرعاية الاجتماعية. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.29,Subtitle,,0,0,0,,‫اذًا تردن أن تعملن بوظائف\N‫بينما مدرستكن في عطلة؟ Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:26.29,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، لديكن خطابات\N‫توصية من سياسي محلي، Dialogue: 0,0:00:26.71,0:00:28.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك أنا واثقة من أنكن\N‫على دراية بالآداب. Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:30.71,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلك، لا تعاملينا كطالبات. Dialogue: 0,0:00:30.71,0:00:32.71,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكننا التعامل مع أي مهمة تكلفينا بها. Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:35.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أتطلع إلى العمل معك يا "كبيرة الخدم"-تشان. Dialogue: 0,0:00:35.29,0:00:36.50,Subtitle,,0,0,0,,‫توقفن، أنا لا أستحق كل هذا. Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكنكن مناداتي بـ"أوليفيا" فقط. Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:39.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة... Dialogue: 0,0:00:40.71,0:00:44.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا كانت تحدق في المرآة طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:00:45.21,0:00:46.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أبدو سخيفة. Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.08,Caption,,0,0,0,,‫{\pos(710.4,248.4)}{\ an7} فصل التجسس Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:20.25,Caption-2,,0,0,0,,‫{\pos(614.4,864)}{\ an7}٢٤ ساعة قبل التسلل Dialogue: 0,0:02:20.46,0:02:23.63,Subtitle,,0,0,0,,‫المهمة المستحيلة التي تم\N‫تعيينها للـ"المصباح" هذه المرة Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:27.04,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(1476,848)}‫{\ an7}مهمة: الإبنة العزيزة II Dialogue: 0,0:02:23.96,0:02:28.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هي الإطاحة بقاتل إمبراطوري\N‫تسلل إلى حدود "جمهورية دين". Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:33.38,Subtitle,,0,0,0,,‫سأقوم بإختيار أقوى أربعة\N‫عضوات من بينكن Dialogue: 0,0:02:33.38,0:02:36.79,Subtitle,,0,0,0,,‫وسآخدهن فقط من بين الجميع\N‫عندما سأبدأ بالمهمة غدًا. Dialogue: 0,0:02:37.83,0:02:40.71,Subtitle,,0,0,0,,‫قسمتن واجباتكن بينكم بالتساوي حتى الآن، Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:44.13,Subtitle,,0,0,0,,‫وأنا أدرك أن القيام بذلك\N‫جعل جميعكن تصبحن أقوى. Dialogue: 0,0:02:44.50,0:02:47.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك، أعتذر لأنني لا أستطيع\N‫أخذكن جميعًا معي هذه المرة. Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:51.17,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنا، أعتقد أن هذا منطقي. Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:55.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه قلق بشأن ما سيحدث\N‫إذا فوض المهمات لنا. Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:59.38,Subtitle,,0,0,0,,‫وأيضًا، إذا إستمر في القيام\N‫بها بمفرده فسينهار في الأخير. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.54,Subtitle,,0,0,0,,‫بعبارة أخرى، أخذ أفضل أربعة منا... Dialogue: 0,0:03:03.75,0:03:06.58,Subtitle,,0,0,0,,‫... قرار منطقي جدًا. Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:09.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تزال هذه مشكلة. Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:11.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لأن الوضع هنا سيُصبح محرجا قليلا. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.79,Subtitle,,0,0,0,,‫من في رأيك سيختار من بيننا؟ Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:17.92,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، من الواضح أن قائدة الفريق\N‫الجميلة سكون على رأس القائمة- Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:19.58,Subtitle,,0,0,0,,‫كلا، أتكلمُ بجدية. Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:22.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، يجب أن تكون مونيكا. Dialogue: 0,0:03:22.42,0:03:25.29,Subtitle,,0,0,0,,‫من بيننا جميعًا في فريق\N‫العمليات، هي نجمتنا التي لا تُهزم. Dialogue: 0,0:03:25.79,0:03:29.79,Subtitle,,0,0,0,,‫على هذا المعدل، سينتهي بنا\N‫المطاف نعتني بهذا المكان. Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:31.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ما يبدو عليه الأمر. Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:34.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ ماذا تفعلين يا سارة؟ Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:37.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا و سيبيلا نقوم بالطبخ اليوم، أتتذكرن؟ Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:39.71,Subtitle,,0,0,0,,‫طلب مني المعلم القيام بهذا. Dialogue: 0,0:03:40.04,0:03:43.33,Subtitle,,0,0,0,,‫هو وجريت-سينباي مركزان\N‫في اجتماع إستراتيجي الآن. Dialogue: 0,0:03:43.50,0:03:45.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا غير مألوف. Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:49.71,Subtitle,,0,0,0,,‫عادة ما يقوم المعلم بطهي طعامه. Dialogue: 0,0:03:49.71,0:03:53.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتقدُ أن المهمة جعلته مشغولاً حقًا. Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.17,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه فرصتنا! Dialogue: 0,0:03:55.17,0:03:56.21,Subtitle,,0,0,0,,‫سأجلب السم! Dialogue: 0,0:03:56.21,0:03:57.79,Subtitle,,0,0,0,,‫سأجلب سلك التقييد! Dialogue: 0,0:03:59.08,0:04:02.54,Subtitle,,0,0,0,,‫إن عملكما الجماعي مثير للإعجاب، لكن\N‫تحتاجان حقًا إلى التفكير حول هذا أكثر! Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:06.71,Subtitle,,0,0,0,,‫السؤال هو ما هي أفضل\N‫طريقة لنسممه نحن الثلاثة؟ Dialogue: 0,0:04:06.71,0:04:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أرى أنني أصبحت شريكة... Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:13.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إسمعي يا سارة، هذه فرصتنا\N‫الأخيرة ليتم إختيارنا! Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:19.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بالتفكير في الأمر لم يتناول أبدًا الأطعمة\N‫أو المشروبات التي سممناها من قبل. Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.50,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا لو وضعناه في الأواني؟ Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:22.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أدري... Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:26.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكننا أن نجعل الطعام\N‫خفيفًا، ثم نسمم التوابل! Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:28.50,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تعتقدين حقًا أن هذا سيعمل؟ Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:30.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا يبدو مثيرًا للإهتمام. Dialogue: 0,0:04:30.88,0:04:33.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إنهن نوعًا ما يائسات. Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:34.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:04:34.71,0:04:36.63,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن نحاول تسميم طعامه فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:39.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أشعر أننا نضيع الخيار الأكثر وضوحًا. Dialogue: 0,0:04:40.25,0:04:41.50,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هو. Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:44.88,Subtitle,,0,0,0,,‫كل ما علينا فعله هو جعله لذيذا للغاية. Dialogue: 0,0:04:46.42,0:04:50.79,Subtitle,,0,0,0,,‫سارة، أعلم أنني كنت أخفي\N‫الأمر، لكنني سرا خرقاء. Dialogue: 0,0:04:50.79,0:04:51.54,Subtitle,,0,0,0,,‫حـ-حسنا... Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:54.92,Subtitle,,0,0,0,,‫كمثال، أنا من النوع الذي يمكنه\N‫معرفة جميع إجابات الاختبار، Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:57.88,Subtitle,,0,0,0,,‫وأتحصل على صفر نقطة\N‫لأنني أضعها في الخانات الخطأ. Dialogue: 0,0:04:57.88,0:04:58.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بلا مزاح. Dialogue: 0,0:04:58.96,0:04:59.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن هذا هو الفرق! Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:02.54,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه الفتاة ذات الشعر الأبيض من النوع\N‫الذي يخضع للإختبار بالطريقة الصحيحة Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:04.00,Subtitle,,0,0,0,,‫وينتهي بها الأمر بصفر نقطة على أي حال! Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:05.17,Subtitle,,0,0,0,,‫إسمعِ أيتها القذرة الصغيرة... Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:08.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لما لا نجرب الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:08.79,0:05:10.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لنرى ما لديك. Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:11.54,Subtitle,,0,0,0,,‫صدقنني، سينجح هذا. Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.83,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا لم ينجح ذلك فسأقوم بعرض تعري. Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:15.04,Subtitle,,0,0,0,,‫مع سيبيلا كنجمة. Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:16.29,Subtitle,,0,0,0,,‫متى ستتوقفِ عن هذا- Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:18.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إنني أتطلع إلى ذلك! Dialogue: 0,0:05:19.46,0:05:22.29,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، على الأقل لدي خطة. Dialogue: 0,0:05:25.58,0:05:26.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هـ-هل هذه... Dialogue: 0,0:05:27.08,0:05:28.29,Subtitle,,0,0,0,,‫وصفة؟! Dialogue: 0,0:05:28.83,0:05:32.04,Subtitle,,0,0,0,,‫ذات مرة رأيتُ كلاوس يطبخها لنفسه. Dialogue: 0,0:05:32.42,0:05:35.92,Subtitle,,0,0,0,,‫اعتقدتُ أنها قد تكون مفيدة في\N‫وقت ما، لذلك راقبته طوال الوقت. Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا إتبعنا هذه الوصفة بالحرف، Dialogue: 0,0:05:37.67,0:05:41.00,Subtitle,,0,0,0,,‫فسنكون قادرات على\N‫الحصول على نكهة خيالية! Dialogue: 0,0:05:41.46,0:05:45.42,Subtitle,,0,0,0,,‫بدلاً من تسميم الطعام، سنستخدم\N‫النكهة الرائعة لتقليل حذره. Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:46.63,Subtitle,,0,0,0,,‫وعندها نُوقعه بكميننا... Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:48.50,Subtitle,,0,0,0,,‫... وننهي المهمة ببعض الشاي المسموم! Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:54.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتذر عن تضييع وقتكما. Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:56.46,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرا لكما، كان ذلك رائعا. Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:58.00,Subtitle,,0,0,0,,‫كان لذيذا. Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Subtitle,,0,0,0,,‫حقًا؟ لدينا المزيد لذا تفضل بالأكل. Dialogue: 0,0:06:01.21,0:06:03.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ليلي، اذهبي وحضري لهما بعض الشاي. Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:04.29,Subtitle,,0,0,0,,‫حاضرة يا كابتن! Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:06.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا يبدو رائعا. Dialogue: 0,0:06:06.54,0:06:08.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا لم أكن مخطئًا، Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:10.54,Subtitle,,0,0,0,,‫فإن المزيد من التوابل\N‫سيجعل طعمه أفضل. Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:20.25,Subtitle,,0,0,0,,‫جرباه. إعتبرا هذا جزء من تدريبكما. Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:26.38,Subtitle-3,,0,0,0,,‫إنه رائع! Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:28.79,Subtitle-3,,0,0,0,,‫أجل! كأنه طبق جديد بالكامل! Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:30.13,Subtitle-3,,0,0,0,,‫ليس فمي فقط... Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:32.33,Subtitle-3,,0,0,0,,‫بل جسدي كله يصرخ بفرح! Dialogue: 0,0:06:34.38,0:06:36.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ما يحدث عندما تأكلان بسرعة. Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:38.33,Subtitle,,0,0,0,,‫شـ-شكرا... Dialogue: 0,0:06:38.33,0:06:39.42,Subtitle,,0,0,0,,‫...جزيلاً. Dialogue: 0,0:06:43.63,0:06:47.00,Subtitle,,0,0,0,,‫إتبعنا الوصفة بالكامل. Dialogue: 0,0:06:47.25,0:06:48.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا لم تنجح؟! Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:50.46,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، لستُ حقا متفاجئة. Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:53.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لكما تعازيّ. Dialogue: 0,0:06:53.25,0:06:55.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تنسيا أنكما مدينتان بعرض للتعري. Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:58.25,Subtitle,,0,0,0,,‫سأحضر شيئًا لتسجيله! Dialogue: 0,0:06:59.63,0:07:00.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يوجد حل آخر. Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:03.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أننا سنقوم بواجب مراقبة المنزل. Dialogue: 0,0:07:03.50,0:07:07.58,Subtitle,,0,0,0,,‫وكل ما أردته هو المضي\N‫قدمًا والمساعدة قليلاً. Dialogue: 0,0:07:12.25,0:07:15.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ليست من عادتي أن أنزعج، Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:15.33,Caption-3,,0,0,0,,‫{\pos(864,842.4)}{\ an7} الحاضر Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:18.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن ما زلتُ لا أصدق أننا\N‫الأربعة الذين تم اختيارهن. Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:21.92,Subtitle,,0,0,0,,‫"جريت" ساعدَت كلاوس في وضع الخطة،\N‫لذا لم يكن إختيارها غريبا ولكن بالنسبة للبقية... Dialogue: 0,0:07:21.92,0:07:24.58,Subtitle,,0,0,0,,‫كانت مونيكا غاضبة. Dialogue: 0,0:07:25.08,0:07:27.79,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف بالضبط تم\N‫إختيار الغبية والأغبى Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:31.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بينما أنا الأكثر كفاءة هنا،\N‫إنتهى بي الأمر بالبقاء في المنزل؟ Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:36.25,Subtitle,,0,0,0,,‫الزعيم له أسبابه. Dialogue: 0,0:07:36.58,0:07:37.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الآن بعد أن تم إختيارنا، Dialogue: 0,0:07:37.88,0:07:40.54,Subtitle,,0,0,0,,‫سيتعين علينا العمل بجد أكثر\N‫لنعوض لمن لم يتم إختيارهن. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:44.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. هذا ليس الوقت المناسب\N‫للشعور بالضيق لارتداء زي الخادمة. Dialogue: 0,0:07:46.71,0:07:48.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أن إختيارنا كان صائبا؟ Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تفضلين أني لم أختركن؟ Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:53.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كلا، أنا سعيدة للغاية. فقط... Dialogue: 0,0:07:53.58,0:07:57.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ستكون لهذه المهمة أهمية خاصة\N‫بالنسبة لك على وجه الخصوص. Dialogue: 0,0:07:58.21,0:08:01.67,Subtitle,,0,0,0,,‫مع العلم أنها ستكون خطيرة، لذلك لا\N‫يتعين عليك الذهاب إذا كنتِ لا تريدين ذلك. Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:05.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كما تعلم، بالنسبة لرجل جريء مثلك، Dialogue: 0,0:08:05.17,0:08:07.88,Subtitle,,0,0,0,,‫فأنت بالتأكيد تتوخى الحذر عندما\N‫يتعلق الأمر بزملائك في الفريق. Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:12.00,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، لا تقلق. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سأتأكد من أننا سننجز هذه المهمة! Dialogue: 0,0:08:14.71,0:08:18.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا مدينة لك لأنك وجدتني في تلك الأكاديمية. Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:21.79,Subtitle,,0,0,0,,‫مهما كانت توقعاتك حولي،\N‫فسأحرص على تجاوزها! Dialogue: 0,0:08:25.42,0:08:27.08,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-ما هذا... Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:29.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتن مبهرات حقًا! Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫على الإطلاق. كنا نقوم بعملنا فقط. Dialogue: 0,0:08:32.17,0:08:33.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هل عملنا يرضيك؟ Dialogue: 0,0:08:33.92,0:08:35.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بالطبع يرضيني! Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:38.38,Subtitle,,0,0,0,,‫قد تكنّ قادرات على\N‫كسب إستحسان أوي-ساما! Dialogue: 0,0:08:38.38,0:08:39.58,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا شرف لنا. Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:44.83,Subtitle-3,,0,0,0,,‫هدفنا هو قاتل يدعى بـ"الجثة". Dialogue: 0,0:08:45.96,0:08:48.13,Subtitle-3,,0,0,0,,‫وبحسب تحقيق مكتب\N‫المخابرات الخارجية، Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:51.25,Subtitle-3,,0,0,0,,‫هدفه التالي هو الرجل\N‫الذي يمتلك هذا القصر. Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:53.79,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أنه عاد. Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:58.75,Subtitle-3,,0,0,0,,‫مهمتنا هي أن نتقسم دور\N‫خادمات حتى نتمكن من حمايته، Dialogue: 0,0:08:58.92,0:09:03.42,Subtitle-3,,0,0,0,,‫وبعد ذلك الإطاحة بـ"الجثة"\N‫بينما يحاول ذلك اللقيط قتله. Dialogue: 0,0:09:03.92,0:09:06.79,Subtitle-3,,0,0,0,,‫حتى الآن، كل شيء حسب الخطة! Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:12.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أهلاً بعودتك يا سيدي. Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.38,Subtitle,,0,0,0,,‫من أنتن بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:16.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هؤلاء خادماتك الجديدات. Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:18.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبرتك عنهن هذا الصباح، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:22.58,Subtitle,,0,0,0,,‫إعتقدتُ أنكِ أحضرتي أخواتك\N‫الصغيرات للعمل أو شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:24.83,Subtitle,,0,0,0,,‫تبدون كطفلات عديمات الخبرة. Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.46,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلك، ألق نظرة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:28.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أترى كيف أن لون شعرهن مختلف عني؟ Dialogue: 0,0:09:28.63,0:09:30.17,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، لا بأس. Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:32.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليفيا، أحضريه إلى هنا. Dialogue: 0,0:09:33.04,0:09:34.25,Subtitle,,0,0,0,,‫مرة أخرى يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:35.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أسرعِ واحضريه لي! Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:37.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتِ تضيعين الوقت! Dialogue: 0,0:09:39.88,0:09:44.92,Subtitle,,0,0,0,,‫توفي مؤخرًا إثنان من أصدقائي\N‫السياسيين المقربين في ظروف مريبة. Dialogue: 0,0:09:44.92,0:09:49.08,Subtitle,,0,0,0,,‫كنتُ أحاول معرفة مكان إختباء القاتل... Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:54.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن أخيرًا أظهرتن وجوهكن! Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:01.63,Subtitle,,0,0,0,,‫إذًا أنتن مجرد مجموعة من\N‫الفتيات الصغيرات العاديات. Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:03.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن تذكرن هذا. Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:06.83,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا رأيتكن تتصرفن بشكل مريب،\N‫فلن أتردد في إطلاق النار. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:09.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الرجل غريب الأطوار. Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:11.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت هناك، صاحبة الشعر الأبيض! Dialogue: 0,0:10:11.71,0:10:13.67,Subtitle,,0,0,0,,‫سيكون إختبارك هو تحضير العشاء لي. Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:15.79,Subtitle,,0,0,0,,‫عـ-على الفور يا سيدي. Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:23.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتذر عن التأخير. Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:26.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حضّرتُ لك حساء لحم البقر\N‫مع بعض الخضروات العضوية. Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:31.29,Subtitle-3,,0,0,0,,‫يجب علي الطبخ طوال\N‫الوقت كجزء من تدريبي. Dialogue: 0,0:10:31.29,0:10:32.75,Subtitle-3,,0,0,0,,‫حديثه عنا كطفـ- Dialogue: 0,0:10:34.13,0:10:37.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أي خادمة تطبخ بهذا الشكل... Dialogue: 0,0:10:37.13,0:10:38.33,Subtitle,,0,0,0,,‫فلا تستحق البقاء هنا! Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:44.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك شعور مريب حول هذا\N‫القصر منذ أن بدأنا العمل هنا. Dialogue: 0,0:10:45.38,0:10:50.83,Subtitle,,0,0,0,,‫الغرف مظلمة بشكل رهيب، وبغض النظر\N‫عن ثالثتنا، الوحيدون الذين يعيشون هنا Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:56.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هم أوي-ساما، والدته،\N‫زوجته، أوليفيا كبيرة الخدم، Dialogue: 0,0:10:57.21,0:10:59.54,Subtitle,,0,0,0,,‫وكذلك سكرتيره الشخصي. Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنهم خمسة أشخاص فقط. Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:03.50,Subtitle,,0,0,0,,‫والغريب أن المكان بأكمله فارغ. Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:04.79,Subtitle,,0,0,0,,‫من وجهة نظري، Dialogue: 0,0:11:04.79,0:11:08.00,Subtitle,,0,0,0,,‫فإن المنازل المملوكة لأجيال أعضاء\N‫البرلمان هي عمومًا أكثر إسرافًا. Dialogue: 0,0:11:08.29,0:11:10.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت حقًا تعرفين الكثير. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.08,Subtitle,,0,0,0,,‫في الحقيقة، أتيتُ أيضا\N‫من عائلة أحد السياسيين. Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.08,Subtitle,,0,0,0,,‫حقا؟! Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:17.17,Subtitle,,0,0,0,,‫مقارنة مع الأشخاص\N‫الآخرين الذين قابلتهم، Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:20.17,Subtitle,,0,0,0,,‫مالك هذا القصر غريب\N‫الأطوار بشكل استثنائي. Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:24.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بالنظر إلى كراهيته للتبذير، يمكنه\N‫طرد خادماته بالكامل في أي وقت. Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:26.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أكن أتوقع هذا. Dialogue: 0,0:11:27.33,0:11:28.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ليس من طباعك. Dialogue: 0,0:11:28.67,0:11:30.33,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تقومِ بشيء حول ذلك الرجل- Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:31.29,Subtitle,,0,0,0,,‫في الواقع Dialogue: 0,0:11:31.54,0:11:36.33,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما أضطر إلى التحدث إلى رجال\N‫غير الزعيم، فإن معدتي تؤلمني. Dialogue: 0,0:11:36.67,0:11:37.88,Subtitle,,0,0,0,,‫عفوا، ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:38.38,0:11:39.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا حقًا آسفة. Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:40.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقِ حول ذلك. Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:44.79,Subtitle,,0,0,0,,‫في هذه الحالة، سأتعامل مع العجوز بدلاً منك. Dialogue: 0,0:11:45.25,0:11:47.00,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا-سان! Dialogue: 0,0:11:47.50,0:11:48.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلقِ. Dialogue: 0,0:11:48.96,0:11:50.54,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ليس بالشيء الكبير. Dialogue: 0,0:11:50.75,0:11:54.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لندمج مهاراتنا معًا\N‫لننجح بهذه المهمة! Dialogue: 0,0:11:56.08,0:11:59.50,Caption-2,,0,0,0,,‫{\pos(1036.8,831.6)}{\ an7} المهمة: الإبنة العزيزة II Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:03.17,Subtitle,,0,0,0,,‫توقفِ أيتها الفضية! Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.38,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه الوسادة لا تزال جيدة! Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:06.71,Subtitle,,0,0,0,,‫رميها يعتبرُ مضيعة! Dialogue: 0,0:12:06.71,0:12:07.54,Subtitle,,0,0,0,,‫حاضرة! Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:09.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت أيضًا أيتها الحمراء! Dialogue: 0,0:12:09.75,0:12:12.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أستطيع ذلك. من فضلك سامحني. Dialogue: 0,0:12:12.38,0:12:14.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أيتها البيضاء، طبخك مقرف! Dialogue: 0,0:12:14.42,0:12:17.08,Subtitle,,0,0,0,,‫كم من مرة يجب علي إخبارك\N‫بالتوقف عن إضاعة المكونات؟! Dialogue: 0,0:12:20.21,0:12:24.50,Subtitle,,0,0,0,,‫في النهاية، مهمتنا هي\N‫حماية الرجل اللعين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:24.96,0:12:28.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لما لا نقول له أننا\N‫هنا كحارسات له؟ Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:29.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكننا ذلك. Dialogue: 0,0:12:29.67,0:12:32.92,Subtitle,,0,0,0,,‫سياسي ماكر أم لا،\N‫فهو لا يزال شخصًا عاديًا. Dialogue: 0,0:12:33.25,0:12:35.13,Subtitle,,0,0,0,,‫قد يسربُ المعلومات عن\N‫طريق الخطأ إلى خصمنا. Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:40.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ضعِ في بالك أن "الجثة" ربما\N‫إقترب بالفعل من السيد أوي. Dialogue: 0,0:12:40.92,0:12:41.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:12:41.96,0:12:46.25,Subtitle,,0,0,0,,‫سنواصل أنا وسارة جمع\N‫المعلومات ودعمكن عن قرب. Dialogue: 0,0:12:46.71,0:12:49.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتمد على ثلاثتكن للتعامل\N‫مع الأشياء داخل القصر. Dialogue: 0,0:12:57.13,0:12:59.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هل بدأتِ بالإعتياد على المكان؟ Dialogue: 0,0:12:59.25,0:13:01.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. شكرا على سؤالك. Dialogue: 0,0:13:01.83,0:13:02.83,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، أنا ذاهب. Dialogue: 0,0:13:03.21,0:13:04.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أشكرك على عملك اليوم. Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:22.13,Subtitle-3,,0,0,0,,‫أحتاج إلى العثور على شيء لإبتزازه\N‫حتى أتمكن من التحكم بذلك العجوز. Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:24.13,Subtitle-3,,0,0,0,,‫ذَهَبَ لفحص جسده؟ Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:26.38,Subtitle-3,,0,0,0,,‫لا أعرف شيء عن هذا. Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:31.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هذا... Dialogue: 0,0:13:40.75,0:13:43.46,Subtitle,,0,0,0,,‫السيد أوي متخصص فيما يتعلق\N‫بسياسة الرعاية الاجتماعية. Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:46.83,Subtitle,,0,0,0,,‫على حد علمي، فهو متخصص\N‫في فضح الأغنياء وذوي السلطة Dialogue: 0,0:13:46.83,0:13:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ويدافع عن تحسين ظروف الفقراء. Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:52.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:00.96,Subtitle,,0,0,0,,‫إعتقدتُ أنه سيكون تعليمي... Dialogue: 0,0:14:00.96,0:14:02.88,Subtitle,,0,0,0,,‫من خلال صوتك، أعتقد أنك البيضاء؟ Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:07.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يجب أن تتجولي في الليل هكذا. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.17,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا لأجل العمل، كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:14:11.17,0:14:13.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا هو الملف الذي كنت تقرأينه؟ Dialogue: 0,0:14:13.13,0:14:14.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:17.17,0:14:19.67,Subtitle,,0,0,0,,‫كلا، لن أضغط عليك أكثر. Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:26.00,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك قصة سمعتها عندما كنتُ\N‫أذهب إلى دور الأيتام. Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:27.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ثماني سنوات قد مضت. Dialogue: 0,0:14:28.04,0:14:32.42,Subtitle,,0,0,0,,‫في ذلك الوقت، إنتشرت العصابات\N‫مستغلة فوضى ما بعد الحرب. Dialogue: 0,0:14:32.75,0:14:36.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وكان آكلي لحوم البشر هم الأسوأ. Dialogue: 0,0:14:36.46,0:14:39.38,Subtitle,,0,0,0,,‫في العاصمة، ارتكبوا\N‫كل جريمة ممكنة. Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:44.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن في أحد الأيام، تم القبض\N‫على زعيمهم، وتفككت العصابة. Dialogue: 0,0:14:44.92,0:14:46.92,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تعرفين كيف حدث ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:47.25,0:14:48.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:14:48.63,0:14:52.17,Subtitle,,0,0,0,,‫إبنة زعيم العصابة أبلغت الشرطة سرا. Dialogue: 0,0:14:53.92,0:14:55.29,Subtitle,,0,0,0,,‫قامت بعمل رائع. Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:57.92,Subtitle,,0,0,0,,‫حتى بعد كل العنف\N‫الذي تعرضت له، Dialogue: 0,0:14:57.92,0:15:02.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كانت مستعدة لجعل العصابة بأكملها ضدها\N‫لمجرد حماية شقيقها الصغير وشقيقتها. Dialogue: 0,0:15:03.13,0:15:06.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وصل شقيقاها بأمان\N‫إلى دار للأيتام، Dialogue: 0,0:15:06.25,0:15:08.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن بعد فترة وجيزة،\N‫هربت الفتاة الأكبر سناً. Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا تخبرني بكل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:17.17,Subtitle,,0,0,0,,‫تذكرتُ للتو أن الابنة كانت\N‫فتاة شجاعة ذات شعر أبيض. Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:21.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كانت لا تزال حية،\N‫فستكون تقريبًا في عمرك. Dialogue: 0,0:15:22.04,0:15:24.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سأتغاضى عن تعديك على الممتلكات هنا. Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:27.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ومع ذلك، سأفصل ثلاثتكن. Dialogue: 0,0:15:27.21,0:15:28.25,Subtitle,,0,0,0,,‫غير معقول! Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:32.75,Subtitle,,0,0,0,,‫وظفتكن كمعروف\N‫لأحد أصدقائي السياسيين، Dialogue: 0,0:15:32.75,0:15:34.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني لا أستطيع تحمّل التبذير. Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:36.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أريدكن خارجا بحلول الصباح! Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.08,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأقل أخبرني بشيء واحد! Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:46.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كنت تكره التبذير، فلماذا\N‫لا تبيع هذا المنزل الضخم؟ Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:50.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه وسط مكان نائي. Dialogue: 0,0:15:50.79,0:15:52.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه بالكاد يستحق أي شيء. Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:55.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا تعتقد أن مكانا كهذا\N‫سيجعل من السهل للقتلة إيجادك؟ Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:58.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أستطيع الموت بعد. Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:02.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تزال الخدمات الاجتماعية\N‫في البلاد بحاجة إلي. Dialogue: 0,0:16:07.25,0:16:08.83,Subtitle,,0,0,0,,‫.. وهذا كل ما حصل. Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:11.42,Subtitle,,0,0,0,,‫آسفة. لقد أخفقت. Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:13.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني أريد إخباركن بشيء. Dialogue: 0,0:16:14.13,0:16:18.08,Subtitle,,0,0,0,,‫كنتُ أعيش في دار للأيتام مع أخي وأختي. Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:22.54,Subtitle,,0,0,0,,‫كان المكان فظيعا، ولسبب ما،\N‫أغضبني ذلك بشدة. Dialogue: 0,0:16:23.08,0:16:24.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذا قررتُ أن أصبح جاسوسة. Dialogue: 0,0:16:25.88,0:16:28.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أردتُ أن أغير العالم بأي طريقة. Dialogue: 0,0:16:28.63,0:16:31.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا وأوي لدينا الكثير من الأشياء المشتركة. Dialogue: 0,0:16:31.88,0:16:34.04,Subtitle,,0,0,0,,‫حاليا، أنا على قمة العالم. Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:39.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أخذ المعلم مشاعري بعين الاعتبار. Dialogue: 0,0:16:40.38,0:16:43.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أريدُ أن أرتقي إلى المستوى\N‫المطلوب، وأحمي أوي. Dialogue: 0,0:16:44.13,0:16:45.92,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلكن، أريد مساعدتكن! Dialogue: 0,0:16:46.17,0:16:47.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا من دواعي سروري. Dialogue: 0,0:16:47.88,0:16:49.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:16:49.08,0:16:52.04,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف يُفترض بنا أن نحتفظ بوظائفنا؟ Dialogue: 0,0:16:52.04,0:16:53.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هل سنستعمل خطة الابتزاز؟ Dialogue: 0,0:16:53.96,0:16:57.71,Subtitle,,0,0,0,,‫سأطبخُ له وجبة من شأنها أن تغير رأيه\N‫وتجعله يدرك كم أنا خادمة جيدة. Dialogue: 0,0:16:57.79,0:16:59.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يا إلهي، هذا كثير! Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:02.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ولكن أعجبتني. كما هو متوقع من سيبيلا. Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:12.50,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنت متأكدة من هذا؟ Dialogue: 0,0:17:12.50,0:17:14.08,Subtitle,,0,0,0,,‫تعرفين أن هذا مستشفى حكومي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:14.08,0:17:14.71,Subtitle,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:17.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أريدكِ أن ترسلي برنارد من خلال الفتحات. Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:19.42,Subtitle,,0,0,0,,‫سأسرق ما أحتاجه بينما يقوم بذلك. Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:21.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا الإسم الرمزي "الهرج"- Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:24.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وقد حان الوقت التنظيف. Dialogue: 0,0:17:30.33,0:17:31.50,Subtitle,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:17:31.96,0:17:33.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ألم أطردك؟ Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:36.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أردتُ شكرك على الليلة الماضية قبل ذهابي. Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:38.21,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا وقح. Dialogue: 0,0:17:39.71,0:17:41.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا سيحصل في نظرك؟ Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:46.58,Subtitle,,0,0,0,,‫قمنا بإعداد الطعام تمامًا مثلما\N‫طلبت سيبيلا بينما كنا ننتظر عودتها. Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:48.92,Subtitle,,0,0,0,,‫كل ما يمكننا فعله الآن هو الثقة بها. Dialogue: 0,0:17:50.29,0:17:51.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا دنيء! Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:54.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه أفضل من المرة السابقة،\N‫لكنه لا يزال غير صالح للأكل! Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:55.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أعرف ذلك. Dialogue: 0,0:17:55.92,0:17:56.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟! Dialogue: 0,0:17:57.25,0:17:59.75,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه نتائج الفحص الذي قمتَ به. Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:03.08,Subtitle,,0,0,0,,‫عدد خلايا دمك الحمراء\N‫أقل بكثير من المتوسط. Dialogue: 0,0:18:03.33,0:18:05.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه أحد أعراض نقص الفيتامينات. Dialogue: 0,0:18:06.33,0:18:07.88,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف حصلتي عليها؟! Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:10.17,Subtitle,,0,0,0,,‫يسببُ لك اضطراب في التذوق. Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:13.54,Subtitle,,0,0,0,,‫في مرحلة ما، ربما أدركتَ ذلك بالفعل. Dialogue: 0,0:18:15.17,0:18:19.29,Subtitle,,0,0,0,,‫بعد الحرب العظمى، ضحيتَ\N‫بكل شيء من أجل التوفير. Dialogue: 0,0:18:19.58,0:18:24.21,Subtitle,,0,0,0,,‫على وجه الخصوص، تجولتَ وقدمتَ الإمدادات\N‫إلى دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد. Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:26.67,Subtitle,,0,0,0,,‫حتى أنكَ أعطيتهم طعامك الخاص. Dialogue: 0,0:18:27.13,0:18:28.33,Subtitle,,0,0,0,,‫وماذا لو فعلتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:29.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك حد لكل شيء! Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يحصل جسمك على\N‫العناصر الغذائية التي يحتاجها. Dialogue: 0,0:18:32.42,0:18:34.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ما سبب لك إضطراب التذوق. Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:38.17,Subtitle,,0,0,0,,‫قلتَ إن الطبق الذي حضرتُه\N‫للتو كان أفضل من السابق. Dialogue: 0,0:18:38.54,0:18:41.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا لأنني أكثرتُ من التوابل. Dialogue: 0,0:18:41.50,0:18:44.58,Subtitle,,0,0,0,,‫كنتَ تتفاعل مع الرائحة، وليس النكهة. Dialogue: 0,0:18:45.29,0:18:46.83,Subtitle,,0,0,0,,‫عندما لا تستطيع تذوق أي شيء، Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:49.46,Subtitle,,0,0,0,,‫تبدأ في تفضيل\N‫الأطعمة الغنية بالتوابل. Dialogue: 0,0:18:50.04,0:18:52.04,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذا المعدل، ستقتل نفسك بسرعة! Dialogue: 0,0:18:52.46,0:18:53.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت بحاجة لتوظيفنا. Dialogue: 0,0:18:53.71,0:18:55.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنك تسمية هذا بتبذير بعد الآن! Dialogue: 0,0:18:55.75,0:18:59.25,Subtitle,,0,0,0,,‫سأقدم لك طعامًا مغذيًا كل\N‫يوم، وأعيد لك حاسة التذوق، Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:02.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وأقدم لك وجبة يمكنك الاستمتاع بها حقًا! Dialogue: 0,0:19:03.54,0:19:04.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أيتها الصغيرة... Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:10.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تتكلمي وكأنك تعرفين كل شيء! Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:13.83,Subtitle,,0,0,0,,‫جيد، سارت الأمور على ما يرام. Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:16.33,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأقل تمكنا من الإحتفاظ بوظيفتين. Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:18.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا تطوعتي للإستقالة؟ Dialogue: 0,0:19:18.58,0:19:20.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هل كان لدي خيار آخر؟ أعني... Dialogue: 0,0:19:21.38,0:19:26.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يزال لدى هذه الأمة عشرات الأشخاص الذين لا\N‫يستطيعون الحصول على طعام غير خبزة واحدة كل يوم. Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:32.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بصفتي شخصًا يعمل في مجال\N‫الرعاية الاجتماعية، كيف سأكون مثالا للعالم Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:34.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا وظفت ثلاث خادمات جديدات؟ Dialogue: 0,0:19:34.71,0:19:39.38,Subtitle,,0,0,0,,‫... بعد كل ما قاله، كان علي التنازل\N‫على الأقل بالسماح له بطرد واحدة منا. Dialogue: 0,0:19:40.63,0:19:43.96,Subtitle,,0,0,0,,‫علاوة على ذلك، لا يجب أن يرجع الفضل لي. Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كل ما فعلتُه هو تقليدك. Dialogue: 0,0:19:48.88,0:19:51.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لم تعدل الطعام ليناسب أذواقنا فقط، Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:54.50,Subtitle,,0,0,0,,‫قمتَ بتتبيل كل طبق بناءً\N‫على حالاتنا الغذائية الفردية. Dialogue: 0,0:19:54.88,0:19:58.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ما جعل الطعم رائعًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:58.63,0:20:01.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بالتأكيد تم طردي، لكنني سأعود. Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:03.63,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكنني أن أساعدكم من خلـ- Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:04.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:04.13,0:20:04.92,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:05.29,0:20:09.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هل كان سبب إضطراب التذوق لدى\N‫السيد أوي ناجم عن سوء التغذية فقط؟ Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:11.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا تقصد... Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:14.38,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلك، ألق نظرة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:16.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أترى كيف أن لون شعرهن مختلف عني؟ Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:18.88,Subtitle,,0,0,0,,‫من خلال صوتك، أعتقد أنك البيضاء؟ Dialogue: 0,0:20:19.50,0:20:20.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يعقل. Dialogue: 0,0:20:20.88,0:20:22.08,Subtitle,,0,0,0,,‫مصاب بـ"الشَّبْكَرَة"؟ Dialogue: 0,0:20:22.50,0:20:26.96,Subtitle,,0,0,0,,‫وكما يطلق عليها بـ"العمى الليلي"، إنها\N‫حالة حيث تنخفض فيها رؤية المرء في الظلام. Dialogue: 0,0:20:27.54,0:20:28.63,Subtitle,,0,0,0,,‫وسببها هو... Dialogue: 0,0:20:28.63,0:20:31.88,Subtitle,,0,0,0,,‫.. نقص الفيتامينات، مثل اضطراب التذوق. Dialogue: 0,0:20:32.79,0:20:36.83,Subtitle,,0,0,0,,‫يقود السيد أوي سيارته بنفسه،\N‫وينبغي عليه أن يرتاح من هذا. Dialogue: 0,0:20:37.42,0:20:41.88,Subtitle,,0,0,0,,‫نظرًا للظروف، لا يمكنه توظيف\N‫سائق بحكم أنه إهدار. Dialogue: 0,0:20:46.25,0:20:48.79,Subtitle,,0,0,0,,‫مرحبا بعودتك سيدي. Dialogue: 0,0:20:49.13,0:20:51.13,Subtitle,,0,0,0,,‫قيادتك المتهورة هي مضيعة. Dialogue: 0,0:20:51.13,0:20:53.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ألا يمكنك القيادة بشكل أبطأ؟ Dialogue: 0,0:20:53.46,0:20:54.79,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا وقح. Dialogue: 0,0:20:54.79,0:20:56.96,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تعلم أنني حصلت\N‫على رخصة القيادة بإستحقاق. Dialogue: 0,0:20:57.54,0:20:58.58,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها مزيفة، لكني حصلت عليها. Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:00.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:21:00.17,0:21:01.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:04.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هيا، إنتبه لخطواتك. Dialogue: 0,0:21:09.33,0:21:10.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إنحذر! Dialogue: 0,0:21:11.21,0:21:11.83,Subtitle,,0,0,0,,‫انبطح! Dialogue: 0,0:21:21.25,0:21:24.13,Subtitle,,0,0,0,,‫اللعنة عليك أيها القاتل! Dialogue: 0,0:21:30.13,0:21:31.75,Subtitle,,0,0,0,,‫سنلاحقه! Dialogue: 0,0:21:31.75,0:21:32.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟! Dialogue: 0,0:21:32.42,0:21:34.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تذهب أنت وكبيرة الخدم! Dialogue: 0,0:21:34.38,0:21:35.83,Subtitle,,0,0,0,,‫اتصل بالشرطة، بسرعة! Dialogue: 0,0:21:50.63,0:21:51.71,Subtitle,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:57.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أخيرًا قام القاتل بخطوته. Dialogue: 0,0:21:57.46,0:22:00.83,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا وليلي، يجب أن تستعدا.