1
00:00:29,179 --> 00:00:30,139
‫اللعنة!

2
00:01:01,338 --> 00:01:02,499
‫هذه أنا!

3
00:01:05,578 --> 00:01:06,818
‫هل يوجد أحد هنا؟!

4
00:02:57,417 --> 00:02:59,217
‫سحقًا.

5
00:03:21,057 --> 00:03:22,175
‫أهلاً.

6
00:03:22,176 --> 00:03:23,976
‫مرحبًا.

7
00:03:40,056 --> 00:03:41,856
‫نعم، أخبريهم.

8
00:03:42,896 --> 00:03:43,976
‫أخبريهم يا (إيلي).

9
00:03:52,376 --> 00:03:53,376
‫حسنًا.

10
00:03:57,296 --> 00:03:58,296
‫أهلاً.

11
00:03:59,576 --> 00:04:01,336
‫أنّكِ قوية جدًا.

12
00:04:03,136 --> 00:04:05,216
‫أنا معكِ. لا عليكِ.

13
00:04:06,696 --> 00:04:09,136
‫نعم، لا عليكِ.

14
00:04:42,316 --> 00:05:11,091
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود فودة & د.علي طلال & يوسف فريد ||

15
00:05:13,005 --> 00:05:18,379
"آخرنا: الموسم الأول"
"الحلقة 9: ابحث عن النور"

16
00:06:29,734 --> 00:06:30,734
‫(آنا)؟

17
00:06:37,254 --> 00:06:39,652
‫♪ ضميني ♪

18
00:06:39,653 --> 00:06:43,133
‫♪ قريبًا من قلبك ♪

19
00:06:44,134 --> 00:06:45,413
‫♪ المسيني ♪

20
00:06:47,933 --> 00:06:50,813
‫♪ امنحي كل حبّكِ إليّ ♪

21
00:07:04,893 --> 00:07:07,253
‫رباه.

22
00:07:08,933 --> 00:07:11,292
‫انها ليست غلطتك.

23
00:07:11,293 --> 00:07:12,852
‫لقد تأخرنا في الخروج من منطقة العزل.

24
00:07:12,853 --> 00:07:14,933
‫- أنا...
‫- إنها جائعة.

25
00:07:15,853 --> 00:07:18,853
‫عليها أن تتغدى، وأنا...

26
00:07:19,533 --> 00:07:21,853
‫لم أرغب في إرضاعها.

27
00:07:28,933 --> 00:07:30,933
‫لقد قطعت الحبل السري
.قبل أن اتعرض للعض

28
00:07:33,732 --> 00:07:36,252
‫قبل.

29
00:07:36,541 --> 00:07:41,691
‫أريدك أن تأخذبها
‫معكِ إلى "بوسطن"..

30
00:07:41,692 --> 00:07:44,971
‫اجدي شخصًا يربيها
.ويحرص على سلامتها

31
00:07:44,972 --> 00:07:47,972
‫ـ لا أستطيع فعل ذلك.
‫ـ وأريدكِ أن تعطيها هذا.

32
00:07:50,292 --> 00:07:53,331
‫(آنا).

33
00:07:53,332 --> 00:07:54,452
‫اسمها (إيلي).

34
00:07:57,892 --> 00:07:59,251
‫لا أستطبع.

35
00:07:59,252 --> 00:08:01,653
‫منذ متى نعرف بعضنا الآخر؟

36
00:08:07,859 --> 00:08:08,852
‫طيلة حياتنا.

37
00:08:11,372 --> 00:08:15,731
‫لذا عليكِ اخذها الآن...

38
00:08:15,732 --> 00:08:17,572
‫ثم اقتليني.

39
00:08:46,452 --> 00:08:46,931
‫لا استطيع قتلكِ.

40
00:08:47,124 --> 00:08:50,490
‫لا، ارجوكِ، ارجوك.

41
00:08:50,635 --> 00:08:52,532
‫ارجوكِ!

42
00:08:57,091 --> 00:08:58,651
‫(مارلين)!

43
00:09:02,211 --> 00:09:03,570
‫هاك.

44
00:09:03,571 --> 00:09:06,171
‫امسكها من رأسها.
.ها أنت ذا

45
00:09:06,935 --> 00:09:09,011
‫خد هذه.

46
00:09:18,851 --> 00:09:20,371
‫غطِ أذنيها.

47
00:10:05,570 --> 00:10:07,610
‫(إيلي).

48
00:10:08,890 --> 00:10:10,090
‫(إيلي).

49
00:10:12,930 --> 00:10:15,569
‫(إيلي)!

50
00:10:15,570 --> 00:10:17,249
‫هل سمعتِني؟

51
00:10:17,250 --> 00:10:19,409
‫لا، ماذا؟

52
00:10:19,410 --> 00:10:21,649
‫وجدت هذه هناك.

53
00:10:21,650 --> 00:10:23,809
‫"بيفاروني"، "شيف بوياردي".

54
00:10:23,810 --> 00:10:25,170
‫رائع.

55
00:10:29,410 --> 00:10:31,329
‫وهل لعبت هذه اللعبة قبلاً؟

56
00:10:31,330 --> 00:10:33,209
‫"بوغل"؟ إنها لعبة كلمات.

57
00:10:36,250 --> 00:10:38,849
‫إذا اردتِ التغلب عليّ في
‫شيء ما، فسيكون بهذه.

58
00:10:42,689 --> 00:10:44,250
‫حسنًا إذن.

59
00:10:44,930 --> 00:10:46,089
‫أننا نقترب.

60
00:10:46,090 --> 00:10:48,448
‫المستشفى بهذا الاتجاه.

61
00:10:48,449 --> 00:10:50,449
‫قد تكون المستشفى التي نبحث عنها.

62
00:10:50,450 --> 00:10:51,769
‫لك ذلك.

63
00:11:08,450 --> 00:11:09,489
‫هلا امسكتِ هذه بدلاً عني؟

64
00:11:13,729 --> 00:11:14,969
‫شكرًا.

65
00:11:23,009 --> 00:11:24,528
‫كان هناك غيتار في تلك
.عربة السكن المتنقلة

66
00:11:24,529 --> 00:11:29,688
‫كان محطمًا تمامًا لكن جعلني
.أفكر ربما عليّ إيجاد واحد آخر

67
00:11:29,689 --> 00:11:31,848
‫لم أعزف منذ فترة طويلة.

68
00:11:31,849 --> 00:11:34,608
‫في الواقع، كنت أفكر ربما
‫يمكنني أن أعلمكِ العزف.

69
00:11:34,609 --> 00:11:38,368
‫واثق أنك ستكونين رائعة بالعزف.

70
00:11:38,369 --> 00:11:40,289
‫هل تريدين تعلم العزف
‫على الجيتار؟

71
00:11:44,128 --> 00:11:45,689
‫- (إيلي)؟
‫- حسنًا؟

72
00:11:46,448 --> 00:11:49,369
‫نعم.

73
00:11:50,129 --> 00:11:52,129
‫سيكون ذلك رائعًا.

74
00:12:18,249 --> 00:12:19,527
‫حسنًا، إليكِ ما أفكر فيه...

75
00:12:19,528 --> 00:12:21,327
‫نعبر ذلك المبنى لنلتف
‫حول تلك الأنقاض،

76
00:12:21,328 --> 00:12:24,968
‫ونجد ناطحة سحاب ونصعد
.إلى الأعلى ونتفقدها

77
00:12:24,969 --> 00:12:29,447
‫في الواقع، هذه المرة كنت أفكر في
.تفجير تلك الأنقاض لكي نعبر خلالها

78
00:12:29,448 --> 00:12:31,807
‫لقد وجدت بعض الديناميت
‫في تلك عربة السكن المتنقلة.

79
00:12:31,808 --> 00:12:33,007
‫حقًا؟

80
00:12:33,967 --> 00:12:38,248
‫لا، لذا سنعبر ذلك المبنى ونجد ناطحة
‫سحاب ونصعد إلى الأعلى ونتفقدها.

81
00:12:39,208 --> 00:12:40,808
‫لكنني خدعتكِ، صحيح؟

82
00:12:57,927 --> 00:12:59,448
‫انظري إلى هذا المكان.

83
00:13:00,328 --> 00:13:02,127
‫ياله حظ عاثر حقًا.

84
00:13:02,128 --> 00:13:03,887
‫يسقط الجيش القنابل...

85
00:13:04,080 --> 00:13:08,528
‫لا تصيب المبنى الذي
‫يحاولون هدمه.

86
00:13:12,767 --> 00:13:14,048
‫لا منفذ إلى الأعلى حتى.

87
00:13:32,602 --> 00:13:35,846
إذا رفعتكِ إلى الأعلى، يمكنكِ
‫أن تسقطي ليّ ذلك السلم،

88
00:13:35,847 --> 00:13:37,727
‫ربما نمر عبر ذلك الطريق.

89
00:13:39,167 --> 00:13:40,317
‫هيّا، سأرفعكِ.

90
00:13:54,406 --> 00:13:57,486
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- نعم، أنا بخير.

91
00:13:57,487 --> 00:14:00,326
‫أنّكِ على غير عادتكِ
.تبدين هادئة اليوم

92
00:14:00,327 --> 00:14:01,965
‫آسفة.

93
00:14:01,966 --> 00:14:03,567
‫لا، لا عليكِ.

94
00:14:04,686 --> 00:14:06,686
‫- هل سمعتِ ما..
‫- نعم، ترفعني.

95
00:14:06,687 --> 00:14:09,687
‫سمعتك.

96
00:14:19,006 --> 00:14:21,647
‫واحد، اثنان، إلى الأعلى.

97
00:14:26,126 --> 00:14:28,086
‫- هل صعدتِ؟
‫- نعم.

98
00:14:28,086 --> 00:14:29,406
‫حسنًا.

99
00:14:42,486 --> 00:14:44,046
‫اللعنة يا (إيلي)!

100
00:14:44,606 --> 00:14:46,245
‫اللعنة.

101
00:14:46,246 --> 00:14:48,086
‫ابقي عندكِ!

102
00:14:48,966 --> 00:14:50,645
‫يجب ان ترى هذا!

103
00:14:50,646 --> 00:14:51,486
‫(إيلي)؟!

104
00:14:51,487 --> 00:14:53,486
‫هنا في الأعلى!

105
00:14:54,366 --> 00:14:57,286
‫- (إيلي)!
‫- هيّا!

106
00:15:02,606 --> 00:15:04,285
‫- (إيلي)!
‫- هيّا!

107
00:15:04,286 --> 00:15:07,006
‫انتظري. اللعنة.

108
00:15:32,405 --> 00:15:34,965
‫- لا تخيفها.
‫- لن افعل.

109
00:15:39,605 --> 00:15:41,845
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا بأس.

110
00:15:42,645 --> 00:15:43,965
‫تعالي هنا، أسرعي. هيّا.

111
00:16:00,844 --> 00:16:02,325
‫مرحبًا.

112
00:16:16,164 --> 00:16:19,124
‫رائع جدًا.

113
00:16:22,404 --> 00:16:24,244
‫أين تذهب؟

114
00:16:24,245 --> 00:16:26,165
‫تعال، هيّا، هيّا!

115
00:16:29,605 --> 00:16:30,845
‫حسنًا.

116
00:17:04,844 --> 00:17:06,522
.. إذن

117
00:17:06,523 --> 00:17:08,644
أهذا كل ما تمنيتِ؟

118
00:17:09,844 --> 00:17:13,284
ثمة عيوب ومزايا
ولكن لا يُمكنك إنكار المنظر

119
00:17:23,044 --> 00:17:24,242
انظري، لا أعرف بالضبط
.. أين تلك المستشفى

120
00:17:24,243 --> 00:17:26,162
أجل، سنعثر عليها

121
00:17:26,163 --> 00:17:29,203
.. بالتأكيد ولكن

122
00:17:32,443 --> 00:17:34,122
ربما لا يوجد ما هو سيىء
هناك ولكن حتى الآن

123
00:17:34,123 --> 00:17:36,083
يوجد دائماً شيء
يدعو للقلق

124
00:17:36,964 --> 00:17:40,682
.ومع ذلك لا نزال أحياء -
أعرف -

125
00:17:40,683 --> 00:17:42,123
أقول وحسب أن هناك مخاطرة

126
00:17:44,364 --> 00:17:46,642
لسنا مجبران على فعل هذا

127
00:17:46,643 --> 00:17:48,362
أريدك وحسب أن تعرفي هذا

128
00:17:48,363 --> 00:17:50,202
ماذا تقصد؟ وما عسانا
أن نفعل من الأساس؟

129
00:17:50,203 --> 00:17:51,722
لا شيء، نعود وحسب
(إلى مسكن (تومي

130
00:17:51,723 --> 00:17:53,923
.وننسى أمر الشيء وحسب

131
00:17:56,523 --> 00:17:58,364
.. بعد كل ما مررنا به

132
00:17:59,763 --> 00:18:01,323
.. وكل ما فعلته

133
00:18:05,763 --> 00:18:08,483
.لا يمكن أن يكون هباء ..

134
00:18:12,922 --> 00:18:14,922
أعرف أن نواياك حسنة

135
00:18:14,923 --> 00:18:17,763
،وأنك تريد حمايتي
وقد فعلت

136
00:18:19,123 --> 00:18:21,681
،وبعدما ننتهي
سنذهب حيثما تريد

137
00:18:21,682 --> 00:18:25,801
(إلى مسكن (تومي
ومزرعة أغنام أو للقمر

138
00:18:29,883 --> 00:18:31,962
.سأتبعك حيث تذهب

139
00:18:39,323 --> 00:18:41,123
ولكن لا يوجد حل وسط لهذا

140
00:18:42,483 --> 00:18:43,522
.سننهي ما بدأناه

141
00:19:42,722 --> 00:19:45,722
أكان يخص (فيدرا)؟ -
كلا -

142
00:19:46,562 --> 00:19:48,680
للجيش

143
00:19:48,681 --> 00:19:52,761
كونوا هذه الأماكن بكل مكان
في أول أيام تفشي العدوى

144
00:19:53,802 --> 00:19:56,200
معسكرات طوارئ طبية

145
00:19:56,201 --> 00:19:58,440
وواضح أنها لم تصمد

146
00:19:58,441 --> 00:20:01,641
لقد وضعوني في واحد كهذا -
مع (سارة)؟ -

147
00:20:01,642 --> 00:20:04,041
.لا، كانت قد ماتت بالفعل

148
00:20:05,762 --> 00:20:07,440
ما مشكلتك وقتها؟

149
00:20:07,441 --> 00:20:10,360
كان لأجل هذه -
.الذي أطلق النار ولم يصيبك -

150
00:20:10,361 --> 00:20:12,520
!توقعت أن هذا حدث لاحقاً

151
00:20:12,521 --> 00:20:13,960
.كلا

152
00:20:13,961 --> 00:20:16,960
اليوم الثاني -
!لو مكانك، كان عليّ تسليمك للجيش -

153
00:20:16,961 --> 00:20:17,960
كانوا أفضل بكثير
في خياطتك عني

154
00:20:17,961 --> 00:20:20,241
.كنت الفاعل

155
00:20:23,361 --> 00:20:25,441
أنا الذي أطلق النار
ولم يُصيب الهدف

156
00:20:38,641 --> 00:20:40,441
لا يوجد قصة

157
00:20:41,401 --> 00:20:42,360
.. (ماتت (سارة

158
00:20:42,361 --> 00:20:46,400
ولم أعد أرى الهدف من
الحياة، الأمر بهذه البساطة

159
00:20:49,240 --> 00:20:52,521
،لم أكن خائف أيضاً
كنت مستعد

160
00:20:55,600 --> 00:20:57,640
لم أكن مستعدًا أكثر من وقتها

161
00:21:00,920 --> 00:21:02,200
.. عندما

162
00:21:05,360 --> 00:21:08,039
.. وعندما

163
00:21:08,040 --> 00:21:10,520
سحبت الزناد، أجفلت

164
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
ما زلت لا أعرف السبب

165
00:21:17,367 --> 00:21:19,127
على أي حال، السبب
.. لإخبارك بكل هذا

166
00:21:19,128 --> 00:21:21,207
أعرف السبب
لإخباري بكل هذا

167
00:21:22,648 --> 00:21:25,207
أجل، أظنّك تعرفين

168
00:21:30,287 --> 00:21:32,688
أظن الوقت يشفي كل الجروح

169
00:21:35,288 --> 00:21:38,048
لم يكن الوقت الذي فعل ذلك

170
00:21:50,688 --> 00:21:52,247
.. حسناً، سعيدة أن

171
00:21:54,087 --> 00:21:55,847
.ذلك لم ينجح ..

172
00:21:58,207 --> 00:21:59,447
.وكذلك أنا

173
00:22:05,527 --> 00:22:08,927
.ربما علينا أن نُكمل -
أجل -

174
00:22:16,287 --> 00:22:18,086
أتعرفين ما الذي أرغب فيه؟

175
00:22:18,087 --> 00:22:21,726
ماذا؟ -
نِكات سيئة -

176
00:22:27,766 --> 00:22:31,886
البشر يمزحون بنهاية"
"العالم وكأنه لا يوجد مستقبل

177
00:22:32,686 --> 00:22:34,126
مبكر جداً؟ -
لا، المستشفى أفضل -

178
00:22:34,127 --> 00:22:36,005
أحب هذه

179
00:22:36,006 --> 00:22:39,525
مذاق صخور القمر أفضل
من مذاق صخور الأرض، لماذا؟

180
00:22:39,526 --> 00:22:41,765
"لأنها "نيزك -
هذا مريع -

181
00:22:41,766 --> 00:22:43,245
تباً لك!، إنها رائعة جداً -
.. كانت -

182
00:22:43,246 --> 00:22:45,485
لا تستحق تقييم حتى -
حسناً، حسناً -

183
00:22:45,486 --> 00:22:48,407
ماذا قال العنب الأخضر
إلى العنب الأحمر؟

184
00:22:49,406 --> 00:22:50,686
"تنفس أيّها الأحمق"

185
00:22:52,046 --> 00:22:53,285
أقيّمها ثلاثة من عشرة

186
00:22:53,286 --> 00:22:55,085
.سبعة على الأقل -
سأعطيها خمسة -

187
00:22:55,086 --> 00:22:56,966
خمسة من عشرة -
خمسة؟ -

188
00:23:07,046 --> 00:23:09,165
!(جول) -
!(إيلي) -

189
00:23:09,166 --> 00:23:10,606
!(جول) -
!(إيلي) -

190
00:23:41,925 --> 00:23:43,965
"أهلاً بك في "فايرقلاي

191
00:23:43,966 --> 00:23:45,285
!رويدك

192
00:23:45,285 --> 00:23:47,405
اصدمت رأسك بقوة

193
00:23:48,206 --> 00:23:50,565
لم يعرف جندي الدورية من تكون

194
00:23:53,126 --> 00:23:55,164
أين (إيلي)؟ -
لم تصاب -

195
00:23:55,165 --> 00:23:58,766
!ولا جرح واحد حتى
كانت قلقة أكثر عليك

196
00:24:00,686 --> 00:24:02,364
أين هي؟

197
00:24:02,365 --> 00:24:04,284
خسرنا نصف رجالنا
ونحن نعبر البلاد

198
00:24:04,285 --> 00:24:07,044
كان معي خمسة رجال
ووظيفتهم فقط كانت حمايتي

199
00:24:07,045 --> 00:24:09,244
ومع ذلك كدتُ أٌقتل

200
00:24:09,245 --> 00:24:10,845
كيف فعلتها؟

201
00:24:11,885 --> 00:24:13,724
كانت الفاعلة

202
00:24:13,725 --> 00:24:15,164
قاتلت بضراوة
للوصول إلى هنا

203
00:24:15,165 --> 00:24:17,285
!كانت لتموت من أول يوم

204
00:24:19,198 --> 00:24:21,645
أنت الشخص الوحيد الذي
لم أرغب أن أكون مدينة له

205
00:24:23,285 --> 00:24:24,884
ولكنني مدينة لك

206
00:24:24,885 --> 00:24:26,605
.الجميع مدين لك -
خذيني إليها وحسب -

207
00:24:27,925 --> 00:24:30,925
لا أستطيع، يتم تجهيزها لعملية

208
00:24:33,965 --> 00:24:35,205
أي عملية؟

209
00:24:36,644 --> 00:24:39,683
.. يظن الطبيب

210
00:24:39,684 --> 00:24:41,323
أن الفطر الذي نما
.. (داخل (إيلي

211
00:24:41,324 --> 00:24:43,204
كان منذ ولادتها -
لماذا هي في العمليات؟ -

212
00:24:43,205 --> 00:24:45,764
وهو ينتج مُحفز كيميائي من نوعِ ما

213
00:24:45,765 --> 00:24:49,924
يجعل الفطر العادي يظن
أنها مثلهم، لهذا السبب هي ذات مناعة

214
00:24:49,925 --> 00:24:53,324
،سيزيل منها ذلك الفطر
ويضاعف خلاياه في المختبر

215
00:24:53,325 --> 00:24:56,523
.. وينتج تلك المحفزات الكيميائية

216
00:24:56,524 --> 00:24:58,444
.ومن ثم نعطيه للجميع

217
00:24:59,284 --> 00:25:01,284
(يظن أنه علاج يا (جول

218
00:25:01,284 --> 00:25:03,284
.علاج

219
00:25:08,844 --> 00:25:10,564
!الفطر ينمو داخل الدماغ

220
00:25:14,644 --> 00:25:15,844
.أجل

221
00:25:20,404 --> 00:25:23,203
ابحثي عى شخص آخر -
لا يوجد غيرها -

222
00:25:23,204 --> 00:25:24,323
لم نخبرها ولم نسبب
لها أي فزع

223
00:25:24,324 --> 00:25:26,883
لن يكون هناك ألم -
لا، خذوني إليها -

224
00:25:26,884 --> 00:25:28,444
!خُذوني إليها في الحال

225
00:25:36,804 --> 00:25:39,084
أرجوكِ .. أنتِ لا تفهمين

226
00:25:42,323 --> 00:25:44,002
.بلى أفهم

227
00:25:44,003 --> 00:25:47,363
كنت موجودة
(حينما ولدت يا (جول

228
00:25:47,364 --> 00:25:51,324
وعدت أمها أنني
سأنقذ ابنتها، لقد وعدتها

229
00:25:52,523 --> 00:25:55,122
لذا أنا أفهم تماماً

230
00:25:55,123 --> 00:25:57,524
أنا الوحيدة التي تفهم

231
00:26:02,509 --> 00:26:03,766
أنا آسفة

232
00:26:05,477 --> 00:26:07,195
لا أملك خيارًا آخر

233
00:26:10,435 --> 00:26:11,516
أنا أملك

234
00:26:20,939 --> 00:26:23,637
اصطحباه إلى الطريق السريع
واتركاه هناك بحقيبته

235
00:26:24,060 --> 00:26:25,218
أعطه هذا

236
00:26:28,859 --> 00:26:30,539
...إن حاول فعل أي شيء

237
00:26:31,179 --> 00:26:32,179
فأطلقا عليه النار

238
00:27:12,778 --> 00:27:14,258
"لم أسمع أحدًا يقول "توقف

239
00:27:15,583 --> 00:27:16,702
أي اتجاه؟

240
00:27:16,977 --> 00:27:18,337
أسفل الأدراج

241
00:27:43,142 --> 00:27:45,182
ماذا تفعل بحق السماء؟
واصل السير

242
00:27:46,015 --> 00:27:47,295
...قلت أن تواصل السير

243
00:27:51,975 --> 00:27:53,855
!سحقًا -
أين هي؟ -

244
00:27:55,341 --> 00:27:56,540
تبًا لك

245
00:27:56,600 --> 00:27:57,835
لا وقت لديّ لهذا

246
00:27:59,281 --> 00:28:01,400
<i>!أُطلقت نار! أُطلقت نار</i>

247
00:29:58,983 --> 00:30:01,980
<b>"الطابق السادس، جراحة الأطفال"</b>

248
00:30:44,551 --> 00:30:46,270
هل لدينا طاقة كافية؟

249
00:30:50,550 --> 00:30:51,510
إنها جاهزة

250
00:30:55,350 --> 00:30:56,631
فكّوها

251
00:30:57,611 --> 00:31:00,051
كيف أتيت إلى هنا؟ -
قلت أن تفكّوها -

252
00:31:00,891 --> 00:31:02,291
لن أسمح لك بأخذها

253
00:31:03,851 --> 00:31:04,810
فكّاها

254
00:31:06,371 --> 00:31:08,051
!تحركا -
يا إلهي -

255
00:31:11,730 --> 00:31:12,811
غطي ذراعها

256
00:31:13,331 --> 00:31:14,971
بسرعة -
حسنًا -

257
00:31:18,851 --> 00:31:19,931
التففن

258
00:32:26,010 --> 00:32:27,849
لا يمكنك إبقاءها آمنة إلى الأبد

259
00:32:30,850 --> 00:32:34,278
،بغض النظر عن كم حاولت جاهدًا
،وبغض النظر عن كم شخص قتلت

260
00:32:34,279 --> 00:32:35,872
(هي ستكبر يا (جويل

261
00:32:36,130 --> 00:32:38,232
وقتها ستموت أنت وتعيش هي

262
00:32:38,531 --> 00:32:39,631
ماذا بعد ذلك؟

263
00:32:39,769 --> 00:32:43,151
كم من الوقت سيمر حتى يمزّقها مصاب إربًا
أو يقتلها مهاجمون؟

264
00:32:43,493 --> 00:32:46,610
لأنها تعيش في عالم محطّم
كان بإمكانك إنقاذه

265
00:32:46,611 --> 00:32:47,570
ربما يحدث هذا

266
00:32:48,284 --> 00:32:50,831
لكن ليس لك أن تقرري -
ولا لك -

267
00:32:53,529 --> 00:32:55,209
ماذا ستقرر هي إذًا؟

268
00:32:56,449 --> 00:32:58,601
لأنني أظن أنها سترغب
في فعل ما هو صائب

269
00:33:02,929 --> 00:33:04,351
وأنت تعرف هذا

270
00:33:08,769 --> 00:33:10,009
لم يفت الأوان بعد

271
00:33:10,122 --> 00:33:12,791
،حتى الآن
،وحتى بعد ما فعلتَه

272
00:33:14,089 --> 00:33:15,671
لا يزال بإمكاننا إيجاد طريقة

273
00:33:55,408 --> 00:33:57,590
ماذا؟ -
اهدئي. أنت معي -

274
00:33:58,648 --> 00:33:59,928
على مهلك

275
00:34:00,848 --> 00:34:02,750
لم ينته مفعول المخدرات بعد

276
00:34:02,912 --> 00:34:05,636
...كنت مع الـ(فايرفلايز) و

277
00:34:07,462 --> 00:34:08,822
أية مخدرات؟

278
00:34:10,822 --> 00:34:12,694
كانوا يقومون ببعض الاختبارات عليك

279
00:34:14,102 --> 00:34:15,310
<i>وعلى غيرك</i>

280
00:34:18,222 --> 00:34:20,269
اتّضح أن مثلك كثيرين

281
00:34:21,262 --> 00:34:22,542
أشخاص منيعة من العدوى

282
00:34:23,582 --> 00:34:24,862
يوجد العشرات منهم

283
00:34:27,862 --> 00:34:30,309
ولم يفلح الأطبّاء مع أيٍ منهم

284
00:34:33,052 --> 00:34:34,011
<i>...ففي الواقع</i>

285
00:34:37,742 --> 00:34:39,782
لقد توقفوا عن البحث عن علاج

286
00:34:45,541 --> 00:34:47,021
أين ملابسي؟

287
00:34:48,862 --> 00:34:51,629
هاجم مهاجمون المستشفى
وأخرجتك من هناك بصعوبة

288
00:34:52,541 --> 00:34:54,318
سنحضر لك ملابس جديدة في الطريق

289
00:34:57,261 --> 00:34:58,941
هل تأذّى الناس؟

290
00:35:03,261 --> 00:35:04,220
نعم

291
00:35:09,141 --> 00:35:10,701
هل (مارلين) بخير؟

292
00:35:18,861 --> 00:35:20,309
نحن عائدان إلى الديار

293
00:35:37,261 --> 00:35:38,420
أنا آسف

294
00:36:04,041 --> 00:36:05,900
لا، انتظر، انتظر

295
00:36:07,340 --> 00:36:08,500
أرجوك

296
00:36:09,580 --> 00:36:10,860
دعني أعيش

297
00:36:12,140 --> 00:36:13,708
ستطاردينها وقتها

298
00:36:48,309 --> 00:36:53,285
<b>"(وايومنغ)"</b>

299
00:36:59,300 --> 00:37:01,139
اقتربنا بالسيارة بما فيه الكفاية

300
00:37:07,059 --> 00:37:08,747
علينا إكمال الطريق سيرًا

301
00:37:09,939 --> 00:37:13,587
قد يستغرقنا ذلك خمس ساعات
ولكن بإمكاننا فعلها

302
00:37:15,139 --> 00:37:16,099
أتتذكرين؟

303
00:37:17,619 --> 00:37:18,578
نعم

304
00:37:27,219 --> 00:37:29,747
(كنت و(سارة
نسير هكذا طوال الوقت

305
00:37:33,576 --> 00:37:37,226
،لم تكن تفضّل ذلك
فهي لم تكن تحب الناموس وما يشابهه

306
00:37:38,112 --> 00:37:41,158
لكنها كانت متسلّقة بارعة
أو بالأحرى راكضة خفيفة

307
00:37:42,127 --> 00:37:43,802
لربما هذه هي الكلمة المناسبة

308
00:37:44,487 --> 00:37:48,186
،تلك الفتاة
...لو رأت صخرة كبيرة، كانت

309
00:37:50,367 --> 00:37:51,666
لأحبّتك

310
00:37:52,167 --> 00:37:54,887
لا أقصد أنكما كليكما متشابهتان

311
00:37:55,767 --> 00:37:58,266
أنتما قطعًا مختلفتان -
كيف؟ -

312
00:37:59,367 --> 00:38:02,505
هي كانت أكثر أنوثة

313
00:38:02,506 --> 00:38:04,666
ولا أقصد أنك لست هكذا -
أنا لست هكذا -

314
00:38:06,207 --> 00:38:07,466
أجل، لستِ هكذا

315
00:38:09,248 --> 00:38:10,706
هذا الاختلاف بينكما

316
00:38:11,782 --> 00:38:13,127
كانت أطول منك

317
00:38:14,487 --> 00:38:15,946
كانت لديها ابتسامة قاتلة

318
00:38:16,028 --> 00:38:17,586
أكرر، لا أقصد أنك لست هكذا

319
00:38:18,855 --> 00:38:20,866
لكن أتعرفين لمَ أظنّها كانت لتحبّك؟

320
00:38:20,888 --> 00:38:22,106
لماذا؟

321
00:38:22,589 --> 00:38:23,807
لأنك فكاهية

322
00:38:26,207 --> 00:38:27,586
أظن أنك كنت لتضحكينها

323
00:38:31,727 --> 00:38:33,738
على أيٍ، أظن أنك كنت لتحبينها بدورك

324
00:38:34,847 --> 00:38:36,687
أجل، أظن هذا

325
00:38:53,806 --> 00:38:55,086
ها هو هناك

326
00:38:59,327 --> 00:39:00,865
لم يتبق الكثير

327
00:39:02,207 --> 00:39:03,286
انتظر

328
00:39:06,893 --> 00:39:08,174
سحقًا

329
00:39:15,933 --> 00:39:19,065
،(في (كانساس سيتي
سألتني عن أول مرة قتلت فيها شخصًا

330
00:39:25,573 --> 00:39:28,354
،حينما تعرضت للعضّ في المركز التجاري
لم أكن وحدي

331
00:39:28,378 --> 00:39:31,298
كانت أعز أصدقائي هناك
وتعرضت للعض أيضًا

332
00:39:32,573 --> 00:39:34,354
:لم نكن نعرف ماذا نعمل وقالت

333
00:39:34,916 --> 00:39:36,411
،يمكننا أن ننتظر"

334
00:39:37,613 --> 00:39:40,053
ونكون شاعرتين
"ونفقد عقلينا معًا

335
00:39:41,653 --> 00:39:42,933
وقد فقدت عقلها

336
00:39:43,813 --> 00:39:45,093
...واضطررت إلى

337
00:39:48,293 --> 00:39:51,865
(كانت تُدعى (رايلي
وقد كانت أول مَن يموت

338
00:39:52,409 --> 00:39:53,607
(ثم ماتت (تيس

339
00:39:53,866 --> 00:39:55,047
(ثم مات (سام -
لست السبب -

340
00:39:55,048 --> 00:39:57,824
...أعرف ولكن -
أحيانًا لا تسير الأمور كما نأمل -

341
00:39:58,675 --> 00:39:59,728
...قد تشعرين

342
00:40:00,648 --> 00:40:01,944
...بأنك انتهيت

343
00:40:03,248 --> 00:40:04,937
ولا تعرفين ما العمل بعد ذلك

344
00:40:06,962 --> 00:40:08,705
...لكن إن استمررت في الحياة

345
00:40:10,682 --> 00:40:12,760
فستجدين شيئًا جديدًا
تقاتلين لأجله

346
00:40:13,193 --> 00:40:14,905
...وربما ليس هذا -
أقسم لي -

347
00:40:17,441 --> 00:40:20,842
أقسم لي إن كل ما قلته
عن الـ(فايرفلايز) صحيح

348
00:40:25,242 --> 00:40:26,322
أقسم

349
00:40:41,201 --> 00:40:42,264
.حسنًا

