﻿1
00:00:04,540 --> 00:00:06,340
‫- هذا جيد، هذا جيد
‫- المكان جيد هنا

2
00:00:06,740 --> 00:00:10,180
‫- أغسطس عام 2017
‫- المكان جيد هنا

3
00:00:10,460 --> 00:00:14,460
‫في مزرعة خاصة تقع 60 كلم
‫غرب (كولورادو)، (سبرينغز)

4
00:00:14,740 --> 00:00:18,940
‫الفيزيائي الفلكي والفضائي
‫المهندس د.(ترافيس تايلور)

5
00:00:19,140 --> 00:00:22,900
‫على وشك تكرار تجربة علمية مذهلة

6
00:00:23,460 --> 00:00:26,980
‫فلنحضر مقياس الفولت
‫ولنوصله إلى جهاز التنصت على الثانوي

7
00:00:27,140 --> 00:00:33,220
‫واحدة أجريت من قبل عالم عبقري غامض
‫منذ أكثر من 100 عام

8
00:00:33,460 --> 00:00:36,740
‫احملا هذين السلكين الأسودين
‫وسنشد هذه الأسلاك

9
00:00:36,940 --> 00:00:40,220
‫ويساعده المحقق الصحفي
‫(جايسون ستابلتون)

10
00:00:40,420 --> 00:00:42,860
‫إلى جانب أعضاء
‫فريق بحث محلي

11
00:00:42,980 --> 00:00:45,980
‫- نحن مستعدون للبدء
‫- فلنجعل شيئاً يتوهج، أنا جاهز

12
00:00:46,900 --> 00:00:53,100
‫يحقق (ترافيس) و(جايسون)
‫في اختفاء آلاف الملفات السرية حرفياً

13
00:00:53,460 --> 00:00:57,220
‫والتي تنتمي إلى الحالم العلمي
‫(نيكولا تسلا)

14
00:00:57,660 --> 00:00:59,700
‫سنستخدم هذين المصباحين

15
00:00:59,940 --> 00:01:04,620
‫إن كانت تجربتهم ناجحة
‫فسيكونون قد أثبتوا نظرية (تسلا)

16
00:01:04,740 --> 00:01:07,860
‫أن الطاقة الكهربائية
‫يمكن أن تنقل لاسلكياً

17
00:01:08,140 --> 00:01:11,380
‫باستخدام التربة في الأرض كموصل

18
00:01:12,260 --> 00:01:18,260
‫سيقتربون من الإثبات أيضاً
‫أن نظريات (تسلا) لم تكن سابقة لعقود

19
00:01:18,540 --> 00:01:20,020
‫حسناً، شغلوها

20
00:01:20,380 --> 00:01:25,220
‫لكن أن الاختفاء الغامض لملفاته
‫كان جزءاً من مؤامرة لتشويه سمعته

21
00:01:25,340 --> 00:01:26,460
‫يتم تجهيز النظام الآن

22
00:01:26,860 --> 00:01:31,900
‫- وإبقاء اكتشافاته مخبأة عن الجمهور
‫- 3, 2, 1

23
00:01:37,580 --> 00:01:39,780
‫حسناً، لقد نجحنا!

24
00:01:40,620 --> 00:01:46,220
‫أن نرى المصباحين مضاءين وفهم أننا
‫نساعد بالتحقق من صحة علم ضاع

25
00:01:46,340 --> 00:01:47,860
‫- هو أمر قوي
‫- هذا رائع!

26
00:01:48,820 --> 00:01:51,660
‫قال (ألبرت أينشتاين) إن (تسلا)
‫كان أذكى رجل على الكوكب

27
00:01:51,780 --> 00:01:54,460
‫وقمنا باستنساخ إحدى تجاربه اليوم

28
00:01:54,580 --> 00:01:55,820
‫يمكنكم إنزالها

29
00:01:56,140 --> 00:01:59,220
‫ماذا كان أيضاً في تلك الملفات المفقودة
‫وكل تلك الصناديق؟

30
00:01:59,660 --> 00:02:04,500
‫كم عدد الاختراعات والأفكار والمفاهيم
‫التي ربما كانت فيها وعلينا الاطلاع عليها

31
00:02:04,740 --> 00:02:07,420
‫ومعرفة ما الأبواب التي قد تفتح؟

32
00:02:12,940 --> 00:02:17,100
‫قبل وفاته بفترة وجيزة لوحده
‫في غرفة فندق في (نيويورك)

33
00:02:17,620 --> 00:02:24,380
‫ادعى العالم والمخترع (نيكولا تسلا) أنه
‫يمتلك 80 صندوقاً مليئاً بعمل حياته

34
00:02:25,220 --> 00:02:28,420
‫كل شيء من الخطط التفصيلية
‫للكهرباء اللاسلكية

35
00:02:29,660 --> 00:02:35,020
‫إلى الأسلحة القوية بحيث يمكنها
‫تدمير مدن بأكملها

36
00:02:35,780 --> 00:02:41,940
‫لكن بعد وفاته، تم العثور على القليل فقط
‫من صناديق (تسلا) الـ80

37
00:02:42,500 --> 00:02:48,940
‫لعقود، تساءل الناس عما حدث للملفات
‫الموجودة بصناديق (تسلا) المفقودة

38
00:02:50,540 --> 00:02:57,100
‫هل كانت تحتوي على أسرار؟
‫أسرار من شأنها أن تغير العالم للأبد؟

39
00:03:06,380 --> 00:03:09,060
‫"العاصمة (واشنطن)"

40
00:03:14,580 --> 00:03:16,860
‫في 7 يوليو عام 2017

41
00:03:18,860 --> 00:03:24,540
‫د.(ترافيس تايلور) و(جايسون ستابلتون)
‫سافرا إلى العاصمة (واشنطن)

42
00:03:25,500 --> 00:03:28,180
‫أتيا لمقابلة الكاتب (مارك سايفر)

43
00:03:28,580 --> 00:03:32,380
‫الذي جعلته عقود البحث
‫في حياة وأعمال (نيكولا تسلا)

44
00:03:32,620 --> 00:03:36,220
‫واحداً من أهم خبراء العالم
‫في هذا الموضوع

45
00:03:36,500 --> 00:03:37,660
‫- اجلسا
‫- أجل

46
00:03:38,020 --> 00:03:39,940
‫عندما عرفت عن (تسلا) أول مرة

47
00:03:40,220 --> 00:03:44,540
‫قرأت كتاباً يقول إن (تسلا)
‫كان مخترع المحرك الحثي

48
00:03:44,700 --> 00:03:47,740
‫ونظام الطاقة الكهرومائية
‫ومصابيح أنبوبية فلورية

49
00:03:47,860 --> 00:03:50,780
‫وجهاز التحكم عن بعد والروبوتات
‫وأسلحة شعاع الجسيمات

50
00:03:51,020 --> 00:03:54,460
‫كان لديه تكنولوجيا الهاتف الخلوي
‫عام 1901

51
00:03:54,940 --> 00:03:56,140
‫لم أستطع أن أصدق ذلك

52
00:03:56,460 --> 00:04:01,180
‫ولد عام 1856، في القرية الصغيرة
‫في (سميلجان)، (كرواتيا)

53
00:04:01,540 --> 00:04:05,620
‫حصل (نيكولا تسلا) على مهنة
‫تمتد على مدى قرنين

54
00:04:06,020 --> 00:04:10,180
‫طوّر كل شيء من التيار المتناوب
‫والاتصال اللاسلكي

55
00:04:10,700 --> 00:04:12,940
‫إلى أنظمة الأسلحة عن بعد

56
00:04:13,620 --> 00:04:19,180
‫ينسب الفضل لـ(تسلا) في تطوير
‫كل شيء من السيارات الموفرة للطاقة

57
00:04:19,340 --> 00:04:21,220
‫والمركبات التي يتم التحكم فيها
‫عن بعد

58
00:04:21,940 --> 00:04:27,180
‫إلى الإضاءة الفلورية والأشعة السينية
‫وحتى الهواتف الخلوية

59
00:04:28,940 --> 00:04:32,940
‫لكن في زمنه، غالباً ما تم تجاهل
‫(تسلا) ونظرياته

60
00:04:33,180 --> 00:04:38,940
‫واعتبرت أنها شاذة وسخيفة
‫ومجرد معتوهة

61
00:04:39,500 --> 00:04:43,780
‫عمل مخترعون معروفون مثل (توماس
‫إديسون) بنشاط لتشويه سمعته

62
00:04:44,100 --> 00:04:45,340
‫لكن ما السبب؟

63
00:04:46,260 --> 00:04:52,140
‫هل يعقل أن نظريات (تسلا) المذهلة
‫اعتبرت تهديد خطير للوضع الراهن؟

64
00:04:54,140 --> 00:04:56,540
‫لذا ما فعلته هو استخدام قانون
‫حرية المعلومات

65
00:04:56,740 --> 00:04:59,300
‫وراسلت مكتب التحقيقات الفدرالي
‫ووكالة المخابرات المركزية

66
00:04:59,420 --> 00:05:03,780
‫وإلى الأرشيف الوطني
‫وبدأت أحصل على معلومات كثيرة

67
00:05:04,260 --> 00:05:08,100
‫على سبيل المثال، عام 1984
‫راسلت وكالة المخابرات المركزية

68
00:05:08,420 --> 00:05:12,060
‫وكان الرد "بحثنا في ملفاتنا للحصول
‫على معلومات أو سجلات تتعلق بـ(تسلا)"

69
00:05:12,380 --> 00:05:17,020
‫"لم نستطع إيجاد أي سجلات"
‫لذا يقولون لي إنهم ليس لديهم أي شيء

70
00:05:17,180 --> 00:05:22,820
‫سبب دعوتي لكما هو أن وكالة المخابرات
‫المركزية قد أظهرت وثائقاً

71
00:05:23,180 --> 00:05:26,500
‫وهي تذكر (تسلا)
‫في الفقرة الثانية

72
00:05:27,660 --> 00:05:33,420
‫في 17 يناير 2017، خلال الأيام الأخيرة
‫من إدارة (أوباما)

73
00:05:34,340 --> 00:05:39,260
‫أعلنت وكالة المخابرات المركزية الإفراج
‫عن أكثر من 12 مليون وثيقة سرية

74
00:05:39,420 --> 00:05:41,540
‫على غرفة القراءة الإلكترونية

75
00:05:42,140 --> 00:05:43,980
‫بالنسبة إلى الباحثين النظريين
‫للمؤامرة الحكومية

76
00:05:44,140 --> 00:05:48,580
‫يمثل مستودع التفريغ كنزاً
‫من المعلومات المخفية سابقاً

77
00:05:49,500 --> 00:05:51,620
‫حيث تغطي كل شيء من مشاهدات
‫أجسام غريبة

78
00:05:51,780 --> 00:05:54,380
‫إلى قضايا الأمن القومي السابقة

79
00:05:56,660 --> 00:06:00,540
‫تقول "في مؤتمر أخير
‫مكرّس لـ(نيكولا تسلا) وعمله"

80
00:06:00,980 --> 00:06:06,380
‫"الأوراق المقدمة تظهر بعض مفاهيم
‫(تسلا)" من ثم البقية مغطى بالأسود

81
00:06:06,700 --> 00:06:08,100
‫تم حذف معلومات حساسة

82
00:06:08,340 --> 00:06:13,100
‫لذا هذا يظهر أن لديهم ملفاً
‫عن (تسلا)

83
00:06:13,220 --> 00:06:14,340
‫أعتبر هذه كذبة

84
00:06:14,580 --> 00:06:18,180
‫لم يريدوا أن يعرف أحد
‫لأي كان السبب في الثمانينيات

85
00:06:18,300 --> 00:06:21,820
‫لكن هنا عام 2001، من الوضح
‫أن وكالة المخابرات المركزية

86
00:06:21,940 --> 00:06:24,780
‫كانت لديها مصلحة سرية
‫في (تسلا)

87
00:06:26,220 --> 00:06:31,060
‫كخبير قيادي في مجالات العلوم البصرية
‫وهندسة أنظمة الفضاء

88
00:06:31,460 --> 00:06:34,660
‫عمل (ترافيس تايلور) على العديد
‫من البرامج السرية جداً

89
00:06:34,860 --> 00:06:37,860
‫لكل من وكالة (ناسا)
‫ووزارة الدفاع

90
00:06:38,700 --> 00:06:44,380
‫اخترع (تسلا) كل شيء تقريباً
‫مهّد لمجتمعنا الحديث بالقوة الكهربائية

91
00:06:44,540 --> 00:06:46,300
‫وبالكاد لم ينسب له الفضل
‫في هذا الأمر

92
00:06:46,540 --> 00:06:48,900
‫وكأنه مسح من التاريخ
‫والكتب المدرسية

93
00:06:50,340 --> 00:06:54,580
‫(ترافيس)، هل تعرف ما هي علامات
‫التصريح في هذه الوثائق؟

94
00:06:54,780 --> 00:06:59,060
‫أجل، هنا في الأعلى
‫يخبرونك بأنها سرية، (نوفورن)

95
00:06:59,260 --> 00:07:02,580
‫هذا يخبرني مباشرة أنها قديمة
‫لأننا لا نستخدم "السري" بعد الآن

96
00:07:02,780 --> 00:07:05,020
‫- ما هي (نوفورن)؟
‫- تعني لا غرباء

97
00:07:05,460 --> 00:07:08,020
‫ليس من المفترض أن يعطى
‫أي غريب معلومات فيها

98
00:07:08,500 --> 00:07:10,860
‫هناك تصنيفات حيث يمكنها
‫أن تكون سرية

99
00:07:11,100 --> 00:07:12,420
‫لكن يمكننا أن نري هذا
‫إلى حلفائنا

100
00:07:12,620 --> 00:07:14,900
‫هذه تعني أننا لن نريها
‫إلى حلفائنا حتى

101
00:07:16,180 --> 00:07:19,260
‫هذا لن يفاجئني إطلاقاً يا (مارك)
‫بمعرفتي عن الحكومة

102
00:07:19,380 --> 00:07:24,260
‫أنهم يقمعون معلومات ويخفون مستندات
‫ويرفصون أن يكونوا صريحين

103
00:07:25,200 --> 00:07:28,840
‫مثل (ترافيس تايلور)
‫(جايسون ستابلتون) لديه تجربة أولية

104
00:07:29,160 --> 00:07:32,800
‫عندما يتعلق الأمر بأمور
‫أمن وسرية (الولايات المتحدة)

105
00:07:33,120 --> 00:07:35,440
‫قبل أن يصبح صحفياً محققاً

106
00:07:35,720 --> 00:07:38,920
‫كان عضواً في القوة النخبة البحرية
‫للاستطلاع

107
00:07:39,280 --> 00:07:40,920
‫لا، الحكومة لا تربكني

108
00:07:41,040 --> 00:07:47,080
‫يمكن أن تكون فظة ومخيفة
‫لكن عندما تدخلون وتفهمون كيفية العمل

109
00:07:47,200 --> 00:07:52,480
‫تصبح بيئة أقل إخافة بكثير
‫وشيء عليكم تعلم كيفية التعامل معه

110
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
‫هل هذا كل شيء يا (مارك)؟
‫هل هذا كل ما سنتطلع عليه؟

111
00:07:55,040 --> 00:07:58,360
‫أنا أنظر إلى تناقضات
‫في ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي

112
00:07:58,760 --> 00:08:00,160
‫والملفات الأخرى التي معي

113
00:08:00,640 --> 00:08:04,320
‫مثلاً في ملف، يقولون إن (تسلا)
‫كان لديه 80 صندوقاً

114
00:08:04,800 --> 00:08:07,280
‫لكن لسبب غريب، عندما مات (تسلا)

115
00:08:07,560 --> 00:08:12,440
‫قالت ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي إنه
‫لديه 30 صندوقاً، لذا هناك منها مفقودة

116
00:08:12,680 --> 00:08:14,200
‫لذا أريد التحقق
‫من هذا الأمر

117
00:08:15,480 --> 00:08:19,960
‫في 8 يناير عام 1943
‫في ذروة الحرب العالمية الثانية

118
00:08:20,280 --> 00:08:25,880
‫تم العثور على الرجل الضعيف
‫والمفلس (نيكولا تسلا) ميتاً في سن الـ86

119
00:08:26,400 --> 00:08:31,960
‫في غرفة نوم جناحه في الطابق الـ33
‫في فندق (نيويوركر) في (نيويورك)

120
00:08:32,920 --> 00:08:37,360
‫لكن على الرغم من أن سبب الوفاة
‫حدد أنه تجلط دم في القلب

121
00:08:37,720 --> 00:08:43,640
‫كان هناك دليل أن أحداً أخذ مواداً مهمة
‫من خزنة (تسلا) وغرفه

122
00:08:43,920 --> 00:08:47,760
‫بعد وقت قصير من اكتشاف جثته
‫من قبل خادمة في الفندق

123
00:08:48,440 --> 00:08:51,520
‫ينتظرون 3 أيام قبل دخول
‫غرفة أحدهم

124
00:08:51,840 --> 00:08:53,840
‫لذا ربما كان ميتاً منذ 3 أيام

125
00:08:54,120 --> 00:08:57,600
‫إن كان مكتب التحقيقات الفدرالي
‫ومكتب الخدمات الاستراتيجية يراقبانه

126
00:08:57,840 --> 00:09:03,080
‫ربما قد يكونا تسللا وبحثا في أغراضه
‫وأخذا ما اعتبراها كمستندات مهمة

127
00:09:03,400 --> 00:09:05,960
‫هذا يضيف انعطافة مختلفة
‫إلى القصة بأكملها

128
00:09:07,200 --> 00:09:10,040
‫لكن إن كان الأمر كما نصت
‫ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي

129
00:09:10,320 --> 00:09:14,560
‫كان هناك 80 صندوقاً مليئة بالمجموع
‫الإجمالي من اكتشافات (تسلا)

130
00:09:15,160 --> 00:09:19,680
‫كيف قيل إنه تم العثور
‫على 30 صندوقاً بعد وفاته؟

131
00:09:20,760 --> 00:09:22,840
‫عليّ أن أخبركما بأن هذه الوثيقة
‫التي أريتني إياها

132
00:09:23,120 --> 00:09:27,720
‫كفيلة لوحدها أن تأسرني
‫لذا أريد التعمق ونرى ماذا نجد

133
00:09:28,040 --> 00:09:29,680
‫- رائع
‫- أين تريد البدء؟

134
00:09:29,960 --> 00:09:34,640
‫أريد الذهاب إلى (بلغراد) لأن كل أشياء
‫(تسلا) موجودة في (بلغراد) الآن

135
00:09:34,960 --> 00:09:37,280
‫- لديهم 100 ألف وثيقة
‫- حقاً؟

136
00:09:37,440 --> 00:09:39,640
‫- 100 ألف، في (صربيا)
‫- في (صربيا)؟

137
00:09:56,720 --> 00:09:59,200
‫"(بلغراد)، (صربيا)"

138
00:09:59,600 --> 00:10:03,080
‫بعد أسبوع من اجتماعهم المصيري
‫في العاصمة (واشنطن)

139
00:10:03,480 --> 00:10:08,240
‫المؤلف (مارك سايفر)
‫والصحفي المحقق (جايسون ستابلتون)

140
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
‫وعالم الفيزياء الفلكية
‫(ترافيس تايلور)

141
00:10:11,600 --> 00:10:15,240
‫مع عضو مجلس إدارة مؤسسة (تسلا)
‫للعلوم (تيم إيتون)

142
00:10:17,520 --> 00:10:22,960
‫قد سافروا 400 كلم شرقاً من مسقط
‫رأس (تسلا)، (سميلجان)، (كرواتيا)

143
00:10:23,280 --> 00:10:25,240
‫إلى (بلغراد)، (صربيا)

144
00:10:26,120 --> 00:10:28,800
‫لقد رتبوا لزيارة متحف
‫(نيكولا تسلا)

145
00:10:28,960 --> 00:10:33,080
‫في بحث عما يعتقدون أنه عدد كبير
‫من الصناديق المفقودة

146
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
‫والتي سرقت وقت وفاة (تسلا)

147
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
‫ها نحن ذا

148
00:10:40,160 --> 00:10:41,400
‫- ها هو صديقك
‫- مرحباً يا (مارك)

149
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
‫- (برانيمير)
‫- سررت برؤيتك

150
00:10:42,720 --> 00:10:44,920
‫- سررت برؤيتك
‫- مرحباً، نحن فخورون جداً

151
00:10:45,200 --> 00:10:46,840
‫أن تكون هذه المؤسسة
‫موجودة هنا

152
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
‫هذا مكان مقدس بالنسبة إلي
‫هذه لحظة رائعة

153
00:10:50,080 --> 00:10:52,600
‫لدينا الكثير من الأمور لنناقشها
‫ونتحدث عنها

154
00:10:52,880 --> 00:10:54,360
‫- حسناً، من هنا؟
‫- يبدو جيداً

155
00:10:54,920 --> 00:10:55,923
‫- شكراً جزيلاً
‫- ها نحن ذا

156
00:10:56,040 --> 00:10:57,160
‫سيكون هذا مشوقاً، شكراً

157
00:10:58,400 --> 00:11:02,400
‫بالإضافة إلى عدد كبير
‫من أوراق (تسلا) وأغراضه الشخصية

158
00:11:02,840 --> 00:11:08,520
‫يضم المتحف القطع الأثرية
‫والمعارض التي توضح اختراعاته الرائدة

159
00:11:08,620 --> 00:11:12,620
‫بما في ذلك لفائف (تسلا)
‫وقارب يتم التحكم فيه عن بعد

160
00:11:13,020 --> 00:11:16,980
‫وما يعتبر على نطاق واسع
‫أهم اختراع علمي له

161
00:11:17,380 --> 00:11:19,900
‫المحرك الحثي المتناوب

162
00:11:20,420 --> 00:11:28,060
‫وهو ابتكار لا يزال بمثابة الأساس لكيفية
‫توزيع جميع الطاقة الكهربائية بالعالم

163
00:11:28,860 --> 00:11:31,900
‫لكن من بين كل أغراض (تسلا)
‫الشخصية المعروضة

164
00:11:32,260 --> 00:11:36,580
‫ربما من أهم اهتمام الصحفي المحقق
‫(جايسون ستابلتون)

165
00:11:36,860 --> 00:11:39,140
‫هي خزنة المخترع الشخصية

166
00:11:41,660 --> 00:11:42,663
‫انظروا إلى هذا

167
00:11:43,820 --> 00:11:45,380
‫حسناً، هذه الخزنة

168
00:11:48,940 --> 00:11:50,980
‫هذه مثيرة للاهتمام
‫أود رؤية هذه

169
00:11:51,340 --> 00:11:55,660
‫- رائع، أين كانت هذه في الأصل؟
‫- كانت في غرفة (تسلا)

170
00:11:55,820 --> 00:11:58,980
‫- في فندق (نيويوركر)
‫- في فندق (نيويوركر)، حسناً

171
00:11:59,940 --> 00:12:03,340
‫لأن الكثير من أبحاث (تسلا)
‫كان لها تداعيات على الأمن القومي

172
00:12:03,740 --> 00:12:09,020
‫خاصة خلال الحرب العالمية الثانية
‫ما إن مات العالم عام 1943

173
00:12:09,380 --> 00:12:12,980
‫سلمت كل ممتلكاته إلى وكالة
‫حكومية أميركية

174
00:12:13,100 --> 00:12:16,740
‫معروف باسم مكتب
‫مصادرة الأملاك الغريبة

175
00:12:17,780 --> 00:12:19,700
‫كانت هذه الخطوة غريبة

176
00:12:20,180 --> 00:12:22,460
‫على الرغم من أن (تسلا) ولد
‫في (كرواتيا)

177
00:12:22,740 --> 00:12:25,540
‫كان مواطناً أميركياً متجنساً تماماً

178
00:12:25,740 --> 00:12:28,780
‫وعلى هذا النحو
‫لم يكن غريباً وقت وفاته

179
00:12:29,900 --> 00:12:34,220
‫مع ذلك، بعد الزعم بمراجعة دقيقة
‫لملفاته وممتلكات أخرى

180
00:12:34,460 --> 00:12:39,380
‫كل شيء كان في حوزة (تسلا)
‫وضب وأرسل إلى مخزن (مانهاتن)

181
00:12:39,540 --> 00:12:43,500
‫وإلى شركة المستودعات
‫حيث بقيت حتى قام ابن أخ العالم

182
00:12:43,620 --> 00:12:46,500
‫ويدعى (سافا كاسانوفيك)
‫بترتيب كل شيء

183
00:12:46,620 --> 00:12:49,460
‫لترسل أغراض (تسلا)
‫إلى متحف (تسلا) في (بلغراد)

184
00:12:51,700 --> 00:12:54,700
‫لذا عندما مات
‫هل فتحوا الخزنة؟

185
00:12:55,060 --> 00:12:56,460
‫بحسب معرفتي، أجل

186
00:12:56,620 --> 00:12:58,820
‫أتى (سافا كاسانوفيك) مع شخصين

187
00:12:59,100 --> 00:13:00,780
‫هل قاموا بفصل الأشياء
‫التي كانت فيها؟

188
00:13:00,900 --> 00:13:02,780
‫أعتقد أجل، لأن هناك قصة

189
00:13:02,900 --> 00:13:04,820
‫أن هناك شيئاً مفقوداً
‫من الخزنة

190
00:13:05,540 --> 00:13:07,220
‫ميدالية (إديسون)
‫أعتقد شيئاً آخر

191
00:13:07,380 --> 00:13:10,580
‫نعرف أن هناك شيئين مفقودين بالتأكيد
‫كانت ميدالية (إديسون)

192
00:13:10,700 --> 00:13:12,300
‫وكانت هناك مجموعة من المفاتيح

193
00:13:12,620 --> 00:13:14,620
‫ونعتقد أنه ربما هناك
‫أوراق أخرى مفقودة

194
00:13:14,780 --> 00:13:17,540
‫لأن هذه الخزنة أخذها
‫مكتب التحقيقات الفدرالي

195
00:13:17,780 --> 00:13:19,700
‫وقسم الحرب لمدة 9 سنوات

196
00:13:20,660 --> 00:13:22,860
‫كمؤرخ علوم

197
00:13:23,140 --> 00:13:25,900
‫أود معرفة كل الوقائع الممكنة

198
00:13:26,060 --> 00:13:27,820
‫قبل أن أدعي أي شيء

199
00:13:28,100 --> 00:13:31,500
‫لذا برأيي
‫بحث كامل عن هذه المشكلة

200
00:13:31,740 --> 00:13:32,980
‫لم يتم إجراؤه حتى الآن

201
00:13:33,220 --> 00:13:36,220
‫بحيازتنا أكثر من 200 ألف وثيقة

202
00:13:36,500 --> 00:13:40,980
‫والقصة عن فقدان عدة وثائق
‫ليس بالأمر المهم

203
00:13:43,940 --> 00:13:44,943
‫هذا مثير للاهتمام

204
00:13:45,060 --> 00:13:47,780
‫عندما اطلعنا على السجلات
‫وجدنا بعض التناقضات

205
00:13:47,940 --> 00:13:49,700
‫حول عدد الصناديق
‫التي كانت بحوزته

206
00:13:49,900 --> 00:13:52,460
‫وكم واحداً أعطي لمكتب
‫التحقيقات الفدرالي

207
00:13:52,580 --> 00:13:57,900
‫مقابل عدد التي أتت إلى هنا لأن الخزنة
‫أتت مع صناديق أخرى من وثائقه

208
00:13:58,060 --> 00:14:01,260
‫هل تعرف كم صندوقاً لديكم
‫وكم واحداً استلمتم؟

209
00:14:01,380 --> 00:14:04,220
‫أجل، أجل، هناك قائمة
‫من 60 صندوقاً

210
00:14:04,580 --> 00:14:05,583
‫أجل

211
00:14:06,300 --> 00:14:07,340
‫60 صندوقاً؟

212
00:14:08,620 --> 00:14:14,500
‫لكن أبلغ عميل الحكومة أن 30 صندوقاً
‫أخذ من فندق (تسلا)

213
00:14:14,740 --> 00:14:19,660
‫و(تسلا) نفسه قال إن لديه
‫80 صندوقاً مليئاً بملفات علمية

214
00:14:20,540 --> 00:14:24,500
‫هل يعقل أن تكون هذه التباينات
‫دليلاً آخر على التستر؟

215
00:14:25,900 --> 00:14:28,660
‫الـ60 صندوقاً لديكم هل يمكن
‫رؤيتها هنا؟ هل هي موجودة هنا؟

216
00:14:29,340 --> 00:14:31,660
‫- أجل، الصناديق موجودة هنا
‫- أيمكننا النظر إليها؟

217
00:14:32,380 --> 00:14:33,460
‫ليس الآن

218
00:14:33,700 --> 00:14:35,940
‫لأنها تخضع إلى صيانة

219
00:14:37,220 --> 00:14:38,980
‫- صيانة؟
‫- أجل

220
00:14:41,940 --> 00:14:44,980
‫حسناً، هناك بعض الثغرات الكبيرة
‫في بحثه

221
00:14:45,100 --> 00:14:49,140
‫ولشخص احتفظ بقطع صغيرة
‫من الورق كملاحظات

222
00:14:49,340 --> 00:14:53,660
‫هل يبدو من المحتمل
‫أن هناك أشياء مفقودة بسبب هذا؟

223
00:14:54,060 --> 00:14:55,620
‫أنت لست بمؤرخ علوم؟

224
00:14:55,820 --> 00:14:58,780
‫- لا، لا، لست كذلك
‫- رجاءً، علام تبني هذه الادعاءات؟

225
00:15:00,220 --> 00:15:02,340
‫تقول إن هناك ثغرات كبيرة
‫من قال هذا؟

226
00:15:02,740 --> 00:15:03,860
‫- لست متأكداً
‫- دعني أسألك

227
00:15:04,020 --> 00:15:06,220
‫فلنتعمق أكثر قليلاً
‫في هذا

228
00:15:06,460 --> 00:15:10,180
‫قيل لنا في بعض الكتابات التي قرأناها
‫عن (تسلا) أن هناك 80 صندوقاً

229
00:15:10,860 --> 00:15:11,955
‫- أين؟
‫- إنها وثيقة، هذا ليس صحيحاً؟

230
00:15:11,980 --> 00:15:13,355
‫- أين؟
‫- في ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي

231
00:15:13,380 --> 00:15:16,060
‫ذكروا 80 صندوقاً
‫وأنتم لديكم 60 صندوقاً

232
00:15:16,220 --> 00:15:17,580
‫ومن ذكر هذا؟

233
00:15:17,820 --> 00:15:20,220
‫هل تفهمون؟
‫عليكم العودة إلى 1943

234
00:15:20,460 --> 00:15:22,580
‫وكان هناك حرب عالمية ثانية
‫كانت هناك فوضى

235
00:15:22,820 --> 00:15:24,300
‫أيمكنكم الاعتماد
‫على هذه المعلومة؟

236
00:15:24,500 --> 00:15:28,340
‫لا ولا نعرف، أجل، ولهذا السبب
‫نحن هنا وهو أننا لا نعرف

237
00:15:28,580 --> 00:15:29,820
‫من أجل معرفة الحقيقة

238
00:15:30,020 --> 00:15:31,780
‫علينا أن نجري بحثاً كاملاً

239
00:15:32,260 --> 00:15:34,780
‫عندما نجري هذا
‫يمكننا الاعتماد على معلومة

240
00:15:34,980 --> 00:15:37,020
‫من أجل إجراء بناء كامل
‫أو إعادة بناء

241
00:15:37,260 --> 00:15:39,740
‫هذا الإجراء عندما تجرون
‫بحثاً تاريخياً

242
00:15:39,980 --> 00:15:44,740
‫أجل، وأعتقد أن فكرتك جيدة
‫لأنني لست مؤامرة نظرية

243
00:15:44,980 --> 00:15:46,220
‫أنا رجل حقائق

244
00:15:47,140 --> 00:15:49,060
‫قابلنا مدير المتحف (برانيمير)

245
00:15:49,420 --> 00:15:53,260
‫وفوراً، شعرت بإحساس
‫الحرب الباردة منه

246
00:15:53,420 --> 00:15:59,260
‫إنه مراوغ وهاجمني
‫إنه عدائي جداً

247
00:15:59,700 --> 00:16:04,540
‫وهذا غريب لأنكم لما كنتم لتفكرون
‫لديه اهتمام حقيقي في (تسلا)

248
00:16:04,780 --> 00:16:09,860
‫سيكون محبطاً بواقع أنه ربما
‫تناقض حول المعلومات لدينا

249
00:16:10,420 --> 00:16:11,900
‫إنه شيء لم أكن أتوقعه

250
00:16:12,340 --> 00:16:14,220
‫أعتقد أن هناك حقيقتين مؤكدتين

251
00:16:14,580 --> 00:16:17,700
‫قال (تسلا) في الثلاثينيات
‫إلى قسم الحرب في (لندن)

252
00:16:18,100 --> 00:16:20,900
‫"بنيت سلاح شعاع الجسيمات
‫قادر على إرسال شعاع جسيمات"

253
00:16:21,020 --> 00:16:23,740
‫- أجل، أجل
‫- ماذا حدث لهذا السلاح؟

254
00:16:23,980 --> 00:16:25,620
‫حسناً يا (مارك)
‫إلى أين أرسل هذا؟

255
00:16:25,780 --> 00:16:28,380
‫- أرسله إلى قسم الحرب بـ(لندن)
‫- مَن؟

256
00:16:28,500 --> 00:16:30,620
‫- شعب (وينستون تشرشل)
‫- أود رؤية هذا

257
00:16:33,320 --> 00:16:39,360
‫عام 1934، أعلن (تسلا) أنه أتقن وبنى
‫سلاح طاقة شعاع الجسيمات

258
00:16:39,520 --> 00:16:41,000
‫ويدعى (تيليفورس)

259
00:16:41,600 --> 00:16:45,720
‫وادعى العالم أنه يمكن استخدام
‫طلقات مركزة من الطاقة

260
00:16:46,160 --> 00:16:53,600
‫ليطلق النار على 10 آلاف طائرة معادية
‫من مسافة 400 كلم

261
00:16:56,160 --> 00:16:59,120
‫على الرغم من أن الصحافة لقبته
‫بشعاع الموت

262
00:16:59,480 --> 00:17:05,000
‫أصر (تسلا) أنه كان جهازاً
‫يمكن أن يضع حداً لكل الحروب

263
00:17:05,360 --> 00:17:10,200
‫لكن إن كان شعاع الموت موجوداً
‫كما ادعى (تسلا) نفسه

264
00:17:10,640 --> 00:17:16,080
‫لمَ يصر مدير متحف (تسلا)
‫في (صربيا) أنه لم يكن كذلك؟

265
00:17:16,440 --> 00:17:21,480
‫لهذا نحن هنا، نريد رؤية الأشياء
‫التي لم يرها أحد

266
00:17:21,720 --> 00:17:25,840
‫والسؤال هو، هل هناك وثائق
‫فيها تفاصيل أكثر فيها؟

267
00:17:26,240 --> 00:17:28,280
‫ربما يمكننا النزول إلى القبو

268
00:17:28,520 --> 00:17:29,960
‫لرؤية الأشياء التي تريدونها

269
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
‫- أجل، فلنفعل هذا
‫- فلنذهب

270
00:17:51,720 --> 00:17:53,640
‫"متحف (نيكولا تسلا)
‫(بلغراد، صربيا)"

271
00:17:53,920 --> 00:17:56,440
‫نحن ندخل منطقة التخزين

272
00:18:00,720 --> 00:18:05,880
‫هذا مركز المتحف وحيث نبقي
‫كل وثائق (تسلا)

273
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
‫إنه أكثر مكان ثمين لدينا هنا

274
00:18:08,840 --> 00:18:11,360
‫لأن كل أشياء (تسلا) الأصلية محمية

275
00:18:11,720 --> 00:18:13,560
‫مسلحون بمعلومات تم إصدارها حديثاً

276
00:18:13,840 --> 00:18:16,200
‫من ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي
‫التي تم حظرها

277
00:18:16,400 --> 00:18:19,080
‫يقوم كاتب (نيكولا تسلا)
‫(مارك سايفر)

278
00:18:19,400 --> 00:18:21,920
‫مع الفيزيائي الفلكي
‫(ترافيس تايلور)

279
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
‫والصحفي المحقق
‫(جايسون ستابلتون)

280
00:18:25,760 --> 00:18:30,520
‫والباحث (تيم إيتون)
‫يحققون في اختلاف كبير

281
00:18:30,680 --> 00:18:34,480
‫يتضمن عدد من صناديق المخترع
‫التي هي مفقودة

282
00:18:34,540 --> 00:18:39,980
‫وحرفياً آلاف الوثائق العلمية
‫التي ربما كانت فيها

283
00:18:39,980 --> 00:18:43,660
‫مستندات ربما تحتوي على تصاميم
‫لكل شيء

284
00:18:43,680 --> 00:18:46,360
‫من النقل العالمي
‫للطاقة اللاسلكية

285
00:18:47,000 --> 00:18:51,800
‫إلى أسلحة مدمرة جداً
‫لدرجة أنها ستنافس القنبلة الذرية

286
00:18:53,320 --> 00:18:54,520
‫هل يسمح لنا بالدخول؟

287
00:18:55,520 --> 00:18:57,280
‫كما ترون، إنه مكان ضيق جداً

288
00:18:57,640 --> 00:18:59,400
‫لكننا سننظم أنفسنا

289
00:18:59,920 --> 00:19:00,923
‫فلنذهب

290
00:19:03,040 --> 00:19:06,680
‫كل مستندات (تسلا)
‫حوالى 200 ألف مستند هنا

291
00:19:06,960 --> 00:19:10,480
‫في هذه الغرفة، نحتفظ بتحف
‫(تسلا) الأصلية

292
00:19:10,680 --> 00:19:11,683
‫والأغراض الشخصية

293
00:19:11,800 --> 00:19:15,320
‫أقترح أن تروا أولاً
‫قائمة الأشياء المفندة

294
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
‫أجل، سيكون هذا رائعاً
‫أجل

295
00:19:17,440 --> 00:19:19,280
‫ربما بعض صور الصناديق...

296
00:19:19,640 --> 00:19:24,480
‫التي أتت عندما نقلت هذه
‫في عام 1951

297
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
‫هذه صور الصناديق

298
00:19:27,160 --> 00:19:29,960
‫يمكنكم رؤية الخزنة والصناديق

299
00:19:30,240 --> 00:19:33,240
‫- تم التقاط الصور عند وصول هذه؟
‫- أجل

300
00:19:34,240 --> 00:19:36,480
‫يبدو أن هذه كانت
‫في الطابق العلوي

301
00:19:36,600 --> 00:19:38,680
‫- هذا موقع المعرض
‫- أجل

302
00:19:38,840 --> 00:19:40,760
‫- كنا هناك تواً، حسناً
‫- أجل

303
00:19:40,920 --> 00:19:41,923
‫حسناً

304
00:19:42,040 --> 00:19:45,560
‫هذه لائحة المستندات المفندة

305
00:19:45,760 --> 00:19:49,200
‫هذا بيان الشحنة، صحيح؟
‫أيمكنك فتحها لنرى...

306
00:19:51,080 --> 00:19:53,120
‫- إنها لائحة لكل الأغراض
‫- أجل

307
00:19:54,840 --> 00:19:56,720
‫أعدوا لائحة مكتوبة
‫هل تفهمون؟

308
00:19:56,880 --> 00:19:59,480
‫فتحوا الصناديق وقالوا هذه الحزمة

309
00:19:59,800 --> 00:20:01,080
‫تحتوي على هذه وما إلى هنالك

310
00:20:01,320 --> 00:20:03,480
‫لكن لاحقاً، بقوا سنتين

311
00:20:03,640 --> 00:20:05,760
‫يصنفون كل الأوراق

312
00:20:05,920 --> 00:20:08,040
‫- لذا كتبوا لائحة سريعة أولاً
‫- هذا صحيح

313
00:20:08,160 --> 00:20:09,600
‫- من ثم لائحة مفصلة
‫- صحيح، صحيح

314
00:20:09,720 --> 00:20:10,760
‫التي تعمقت فيها، حسناً

315
00:20:11,120 --> 00:20:13,200
‫لذا ألقينا نظرة على بضع صفحات
‫من البيان

316
00:20:13,440 --> 00:20:15,200
‫وألقينا نظرة على بعض
‫الصور للصندوق

317
00:20:15,360 --> 00:20:17,440
‫وهذه بداية جيدة
‫من الجميل أننا حصلنا على هذا

318
00:20:17,600 --> 00:20:19,600
‫لكن علينا التعمق
‫أكثر من ذلك بكثير

319
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
‫إن أردنا رسم صورة
‫أكثر وضوحاً

320
00:20:21,840 --> 00:20:23,360
‫إذاً ما المستند الذي ننظر إليه؟

321
00:20:23,560 --> 00:20:25,040
‫هذه اتفاقية بين (نيكولا تسلا)

322
00:20:25,200 --> 00:20:27,320
‫وشركة (أمتورغ) التجارية

323
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
‫- 1935
‫- أجل

324
00:20:29,400 --> 00:20:32,040
‫هل يمكنك إظهار أول صفحة
‫من فضلك؟

325
00:20:32,840 --> 00:20:37,480
‫إذاً هذه شركة (أمتورغ) التجارية
‫وكانت ذراع (الاتحاد السوفيتي) حينها

326
00:20:38,560 --> 00:20:41,920
‫بعد عرض (تيليفورس) بشكل غير ناجح
‫لـ(الولايات المتحدة)

327
00:20:42,160 --> 00:20:44,640
‫و(بريطانيا) العظمى عام 1934

328
00:20:45,040 --> 00:20:48,680
‫بدأ (نيكولا تسلا) المفاوضات
‫مع (الاتحاد السوفياتي)

329
00:20:49,000 --> 00:20:54,240
‫والتي دفعت له 25 ألف دولار
‫حسب ما زعم، عام 1935

330
00:20:54,840 --> 00:20:57,160
‫"طرف الجزء الأول يوافق على الدفع
‫المسبق والتسليم"

331
00:20:57,320 --> 00:20:59,920
‫"في مهلة لا تتجاوز الـ4 أشهر"

332
00:21:02,040 --> 00:21:05,320
‫إذاً كان المبلغ 25 ألف دولار
‫في 1935

333
00:21:05,440 --> 00:21:07,800
‫أليس كذلك؟ هذا مبلغ كبير
‫من المال في ذلك الإطار الزمني

334
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
‫- خلال فترة الكساد
‫- أجل

335
00:21:10,400 --> 00:21:15,800
‫لذا من الواضح أن هذا كان سيصبح
‫مشروعاً كبيراً لـ(الاتحاد السوفياتي)

336
00:21:17,640 --> 00:21:22,920
‫لكن إن كان (تسلا) ناجحاً
‫في بيع (تيليفورس) لقاء المبلغ الكبير

337
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
‫خصوصاً في ذروة فترة الركود الكبيرة

338
00:21:25,680 --> 00:21:31,240
‫إذاً لمَ كان لا يزال يعيش في فقر نسبي
‫في ذلك الوقت من وفاته عام 1943؟

339
00:21:32,240 --> 00:21:34,440
‫- هل هناك توقيعات على هذه المستندات؟
‫- أجل، هناك توقيعات

340
00:21:34,520 --> 00:21:35,600
‫- أيمكننا رؤيتها؟
‫- لا

341
00:21:35,840 --> 00:21:40,400
‫لا، حتى الآن وافقنا
‫على رؤية هذه الصفحة الأولى

342
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
‫- لا يمكننا رؤية الأخيرة...
‫- لا، لا

343
00:21:43,400 --> 00:21:48,120
‫لمَ لا يمكن لـ(مارك) و(ترافيس)
‫و(جايسون) رؤية توقيع (تسلا)؟

344
00:21:48,400 --> 00:21:53,520
‫هل لدى مدير متحف (تسلا)
‫(برانيمير جوفانوفيتش) شيء ليخفيه؟

345
00:21:53,640 --> 00:21:57,440
‫أنا أحدق في الصفحة الأولى
‫وأريد رؤيتها

346
00:21:57,680 --> 00:22:00,040
‫أنا خبير في خط اليد
‫أريد رؤية صفحة التوقيع

347
00:22:00,200 --> 00:22:01,920
‫أريد رؤية توقيع (تسلا)

348
00:22:03,920 --> 00:22:06,120
‫عادة لا يمكن رؤيتها
‫يمكن البحث عنها

349
00:22:06,400 --> 00:22:09,000
‫لكن عليكم أن تمروا بإجراء خاص

350
00:22:10,920 --> 00:22:12,960
‫لا يمكننا أن نعطيكم الوثيقة بأكملها

351
00:22:14,080 --> 00:22:15,440
‫لأنكم إن كنتم تصورون
‫المستند بأكمله

352
00:22:15,600 --> 00:22:17,160
‫هذا يعني أنكم تجرون بحثاً

353
00:22:17,360 --> 00:22:19,320
‫- هل توقيع (تسلا) في الصفحة الأخيرة؟
‫- أجل

354
00:22:19,480 --> 00:22:20,800
‫- حسناً
‫- أجل، أجل، أجل

355
00:22:22,320 --> 00:22:25,840
‫لقد خذلت، ها أنا ذا
‫سافرت كل هذه المسافة إلى (صربيا)

356
00:22:26,160 --> 00:22:30,400
‫وأريد رؤية صفحة التوقيع
‫في العقد ولا يمكنني ذلك

357
00:22:31,520 --> 00:22:34,360
‫هذا أكثر من محبط للسفر
‫منتصف الطريق حول العالم

358
00:22:34,520 --> 00:22:37,760
‫إلى مكان ما مثل (صربيا)
‫ومعرفتهم أننا قادمون

359
00:22:37,920 --> 00:22:42,240
‫ونحن نتكلف هذه المصاريف
‫للمجيء ورؤية الوثائق

360
00:22:42,440 --> 00:22:46,120
‫وعدم رغبتهم في أن يظهروا لنا
‫ما عرفوا أننا أردنا رؤيته

361
00:22:46,480 --> 00:22:48,160
‫فهذا يظهر الكثير وينبئني بشيء

362
00:22:49,120 --> 00:22:52,080
‫هل يعقل أن يكون توقيع (تسلا) مزوراً؟

363
00:22:52,620 --> 00:22:58,900
‫أو أن هناك شخصاً غير العالم المشهور
‫أتم الصفقة وجنى المال؟

364
00:23:00,300 --> 00:23:04,100
‫أم تدخلت قوى داخل حكومة
‫(الولايات المتحدة)

365
00:23:04,540 --> 00:23:09,940
‫ومنعت (تسلا) من البيع
‫على الرغم من المتحف يدعي

366
00:23:10,220 --> 00:23:12,980
‫أن لديه دليلاً موقعاً
‫على عكس ذلك؟

367
00:23:13,900 --> 00:23:16,980
‫هناك من يعتقد أن خطط (تيليفورس)
‫كانت مجرد واحدة

368
00:23:17,180 --> 00:23:21,180
‫من العديد من الأسرار العلمية
‫التي كانت الحكومة الأميركية حريصة

369
00:23:21,380 --> 00:23:28,580
‫على استردادها من غرفة فندق (تسلا)
‫في الأيام قبل وبعد وفاة العالم

370
00:23:30,140 --> 00:23:32,580
‫لا بد من أنهم اعتقدوا أنه
‫كان هناك شيء مهم

371
00:23:32,820 --> 00:23:36,740
‫لمفهوم أشعة موت (تسلا)
‫لكن السؤال هو

372
00:23:37,260 --> 00:23:39,380
‫إن كان ناجحاً بالفعل في إنشاء
‫شعاع موت

373
00:23:39,500 --> 00:23:42,340
‫يمكن أن يفعل كل الأشياء
‫التي ادعاها (تسلا)

374
00:23:42,540 --> 00:23:46,700
‫تفكرون، لمَ ليست في الصناديق
‫أو الخزنة، في مكان ما في المكتبة؟

375
00:23:46,980 --> 00:23:49,460
‫ربما ليست موجودة
‫لسبب معين

376
00:23:50,100 --> 00:23:56,140
‫سأفكر في أن حكومتنا أخذتها
‫وصنفتها وسيصبح سلاحاً سرياً

377
00:23:58,340 --> 00:24:00,620
‫على الرغم من أن زيارة الفريق
‫إلى متحف (تسلا)

378
00:24:00,740 --> 00:24:02,540
‫كانت تستحق الرحلة الطويلة

379
00:24:02,900 --> 00:24:06,100
‫إنهم متروكون الآن مع المزيد
‫من الأسئلة أكثر من الأجوبة

380
00:24:09,720 --> 00:24:14,200
‫هاجر (نيكولا تسلا) إلى (الولايات
‫المتحدة) في يونيو 1884

381
00:24:14,600 --> 00:24:17,280
‫في وقت كان فيه البلد حريصاً
‫على إيجاد طرق جديدة

382
00:24:17,440 --> 00:24:20,800
‫لتوليد واستخدام الكهرباء
‫من أجل التزويد بالطاقة

383
00:24:21,040 --> 00:24:24,880
‫ما أصبح يعرف
‫باسم الثورة الصناعية الثانية

384
00:24:25,600 --> 00:24:29,600
‫بعد فترة قصيرة من العمل في شركة
‫(توماس إديسون) في (نيويورك)

385
00:24:29,800 --> 00:24:34,360
‫بدأ يطور أفكاره واختراعاته الخاصة

386
00:24:34,760 --> 00:24:38,840
‫وأبرزها تصميمه
‫لعام 1887 للمحرك الحثي

387
00:24:39,000 --> 00:24:40,920
‫والذي كان يعمل على التيار المتناوب

388
00:24:41,280 --> 00:24:44,960
‫بدلاً من نظام التيار المباشر الأكثر شيوعاً
‫لكن أقل كفاءة

389
00:24:45,240 --> 00:24:46,880
‫والذي كان سائداً في ذلك الوقت

390
00:24:47,640 --> 00:24:51,440
‫لكن على الرغم من عبقرية (تسلا)
‫المعترف بها في مجال الكهرباء

391
00:24:51,840 --> 00:24:55,520
‫كان يعاني طبيعة مشبوهة ومريبة

392
00:24:56,160 --> 00:25:00,280
‫على مر السنين، كون لنفسه
‫عدداً من الأغنياء أصحاب النفوذ

393
00:25:00,800 --> 00:25:04,400
‫بمن فيهم العالم المنافس
‫المخترع (توماس إديسون)

394
00:25:04,920 --> 00:25:07,800
‫والممول القول (جي بي مورغان)

395
00:25:08,720 --> 00:25:10,920
‫لكن ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي
‫التي تم إصدارها حديثاً

396
00:25:10,960 --> 00:25:15,040
‫توحي بأن ليس الجميع
‫اعتبر نظريات (تسلا) أنها شاذة

397
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
‫كانت هناك في الواقع قوى
‫داخل الحكومة الأميركية

398
00:25:19,000 --> 00:25:21,800
‫التي أخذت عمل (تسلا)
‫على محمل الجد

399
00:25:22,320 --> 00:25:24,840
‫على الرغم من أنها ادعت علناً
‫غير ذلك

400
00:25:26,720 --> 00:25:31,360
‫هذه الأوراق غير عادية، إن بدوت
‫متحمساً فلأنني متحمس

401
00:25:32,120 --> 00:25:35,840
‫هذا تقرير (ترامب)
‫ووقعه (جون جي ترامب)

402
00:25:36,200 --> 00:25:39,760
‫ولن تصدقا هذا
‫هذا عم الرئيس (ترامب)

403
00:25:40,040 --> 00:25:41,840
‫- بلا مزاح؟
‫- أجل، هذا جنوني

404
00:25:42,520 --> 00:25:48,840
‫(جون جي ترامب)؟ عم (دونالد ترامب)
‫الرئيس الـ45 لـ(الولايات المتحدة)؟

405
00:25:49,600 --> 00:25:55,040
‫وقت وفاة (تسلا) عام 1943
‫خلال ذروة الحرب العالمية الثانية

406
00:25:55,640 --> 00:25:59,080
‫(ترامب)، المهندس الكهربائي
‫المحترم والفيزيائي

407
00:25:59,400 --> 00:26:02,440
‫كان يعمل لحساب لجنة
‫أبحاث الدفاع الوطني

408
00:26:02,640 --> 00:26:07,480
‫وهي منظمة مخصصة للبحث العلمي
‫لأمور الحرب

409
00:26:08,560 --> 00:26:14,800
‫لهذا السبب عيّن مكتب مصادرة
‫الممتلكات الغربية، (جون جي ترامب)

410
00:26:15,080 --> 00:26:18,360
‫من أجل جمع كل ممتلكات
‫العالم المتوفى

411
00:26:19,880 --> 00:26:22,360
‫لكن على الرغم من استرداد
‫ما ادعى (تسلا)

412
00:26:22,640 --> 00:26:25,720
‫أنها كانت 80 صندوقاً
‫مليئاً بالأوراق العلمية

413
00:26:26,280 --> 00:26:30,680
‫ادعى (ترامب) أنه تم إيجاد
‫30 صندوقاً فقط في غرفة فندق (تسلا)

414
00:26:31,880 --> 00:26:38,640
‫وهذه، وفقاً لتقاريره لا تحتوي
‫على أهمية استراتيجية أو قيمة علمية

415
00:26:39,120 --> 00:26:40,560
‫لكن كيف كان هذا ممكناً؟

416
00:26:41,280 --> 00:26:45,540
‫هل كذب (جون جي ترامب)
‫حيال عدد الصناديق التي استردت

417
00:26:45,980 --> 00:26:48,100
‫وقيمة محتوياتها؟

418
00:26:48,740 --> 00:26:51,820
‫أو كان التناقض
‫جزءاً من استراتيجية أكبر

419
00:26:52,060 --> 00:26:55,940
‫للحفاظ على قيمة ملفات
‫(تسلا) المفقودة سراً؟

420
00:26:58,860 --> 00:26:59,863
‫ماذا لديك أيضاً؟

421
00:26:59,980 --> 00:27:04,340
‫لديّ ورقة أخرى من مكتب التحقيقات
‫الفدرالي تتحدث عن خزنة

422
00:27:04,580 --> 00:27:07,340
‫في غرفة (تسلا) والتي نعرفها
‫وكانت فيها أشياء ثمينة

423
00:27:07,580 --> 00:27:09,540
‫بما في ذلك تصاميم هامة
‫للصيغة الكهربائية

424
00:27:09,820 --> 00:27:15,620
‫في "النقل اللاسلكي للطاقة الكهربائية
‫قد اكتملت وأتقنت"

425
00:27:15,940 --> 00:27:18,260
‫- اكتملت وأتقنت؟ أين؟
‫- أجل

426
00:27:18,500 --> 00:27:20,820
‫(كولورادو)، (سبرينغز) هو المكان الذي
‫أجرى (تسلا) فيه

427
00:27:21,060 --> 00:27:22,940
‫المتعلقة بنقل الطاقة اللاسلكي

428
00:27:23,700 --> 00:27:25,260
‫هناك أتقنها بالفعل

429
00:27:25,420 --> 00:27:27,860
‫ادعى أنه أرسل
‫قوى الدفع حول العالم

430
00:27:28,140 --> 00:27:31,540
‫وأريدكما أن تجربا تكرير تجاربه
‫وتريا إن كنتما ستضيئان المصابيح

431
00:27:31,780 --> 00:27:33,075
‫وإن كان باستطاعتنا صنع
‫جهاز تحكم عن بعد

432
00:27:33,100 --> 00:27:34,103
‫بالتأكيد

433
00:27:34,220 --> 00:27:37,340
‫أعتقد أن تقييم (ترامب) لوثائق (تسلا)

434
00:27:37,460 --> 00:27:39,540
‫أنه لم يكن هناك شيء
‫له قيمة علمية هو خاطئ

435
00:27:39,860 --> 00:27:41,980
‫والطريقة الوحيدة التي يمكنني
‫التفكير فيها لإثبات ذلك

436
00:27:42,100 --> 00:27:46,420
‫هو أن نجري بعض التجارب كما فعل
‫(تسلا) في (كولورادو)، (سبرينغز)

437
00:27:46,820 --> 00:27:50,980
‫هذا منطقي إن كان يجري البحث هناك
‫وكان يجري تجارب، أن ثمة أشياء هناك

438
00:27:53,140 --> 00:27:57,020
‫عام 1895، كان يعيش (نيكولا تسلا)
‫في مدينة (نيويورك)

439
00:27:57,420 --> 00:28:01,220
‫وليس للمرة الأخيرة في حياته
‫كان ينقصه المال

440
00:28:01,900 --> 00:28:06,060
‫اعتقد أنه كان هناك منافسون
‫يشعرون بالغيرة، يتجسسون عليه

441
00:28:06,540 --> 00:28:10,620
‫لدرجة أنه عندما اندلع حريق
‫في مختبره في (نيويورك)

442
00:28:10,940 --> 00:28:14,500
‫العالم الصربي اشتبه
‫بحرق ممتلكاته عمداً

443
00:28:14,820 --> 00:28:18,580
‫أصبح (تسلا) مهووساً بفكرة
‫نقل مختبره

444
00:28:18,900 --> 00:28:23,420
‫بعيداً عن البيئات الضيقة والمزدحمة
‫في المدينة الشرقية

445
00:28:24,100 --> 00:28:28,620
‫إلى مكان يوفر له مساحة لبناء
‫معدات أكبر وأقوى

446
00:28:29,180 --> 00:28:34,420
‫مكان بعيد عما اعتقد أنه
‫عقول متطفلة وجاهلة

447
00:28:34,820 --> 00:28:38,100
‫وجد ذلك المكان
‫في (كولورادو)، (سبرينغز)

448
00:28:55,760 --> 00:28:57,920
‫"(كولورادو)، (سبرينغز)"

449
00:28:58,160 --> 00:29:01,440
‫أنا متحمس جداً حيال وجودي هنا
‫كانت هذه نقطة البداية

450
00:29:01,600 --> 00:29:04,880
‫- أجل
‫- (ترافيس تايلور) و(جايسون ستابلتون)

451
00:29:05,200 --> 00:29:10,320
‫سافرا مسافة 2,500 كلم
‫إلى (كولورادو)، (سبرينغز)

452
00:29:12,280 --> 00:29:16,480
‫ينضم إليهما هو صديق (ترافيس)
‫ومساعد بحث، (كايل ديفيس)

453
00:29:16,720 --> 00:29:18,760
‫ما الذي نحاول تحقيقه يا (ترافيس)؟

454
00:29:19,160 --> 00:29:24,320
‫المجتمع العلمي قد وضع (تسلا)
‫وعمله ضمن فئة هامشية

455
00:29:24,640 --> 00:29:27,640
‫- أجل
‫- لكننا لا نعرف ماذا كان يفعل

456
00:29:27,840 --> 00:29:29,720
‫لأنه كانت هناك ملفات مفقودة

457
00:29:30,840 --> 00:29:36,560
‫هنا في (كولورادو)، ادعى (نيكولا تسلا)
‫أنه سخر وزاد

458
00:29:36,720 --> 00:29:39,400
‫الطاقة الكهربائية
‫الموجودة في الطبيعة

459
00:29:40,000 --> 00:29:44,200
‫وكان قادراً على نقلها لاسلكياً
‫إلى أي نقطة من اختياره

460
00:29:44,600 --> 00:29:49,640
‫للأسف بسبب ميل (تسلا) للسرية
‫لم يكن هناك شهود

461
00:29:49,960 --> 00:29:52,080
‫للتحقق من النتائج
‫التي توصل إليها

462
00:29:53,240 --> 00:29:59,160
‫قلة من الناس قاموا بتقييمات
‫علمية مفصلة وصارمة لأفكاره

463
00:29:59,640 --> 00:30:02,920
‫- حسناً
‫- لذا جمعنا كل ما أمكن من مقابلات

464
00:30:03,200 --> 00:30:08,240
‫ووثائق وكل ما شابه وسنفعل
‫ما في وسعنا لإعادة إنتاج تجاربه

465
00:30:08,360 --> 00:30:09,363
‫فهمت

466
00:30:12,720 --> 00:30:15,920
‫رتب (ترافيس) للقاء خبيري
‫الطاقة الكهربائية

467
00:30:16,200 --> 00:30:20,840
‫(جاستين هيز) و(درو إيبي)
‫من شركة (أبلايد تسلا تيك)

468
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً

469
00:30:22,840 --> 00:30:29,040
‫إنهم يستعدون لإعادة واحدة من تجارب
‫(نيكولا تسلا) الأكثر جرأة وريادة

470
00:30:30,400 --> 00:30:32,760
‫فلنبدأ بالتحدث عنا سنفعله
‫للبدء بهذه التجربة

471
00:30:33,000 --> 00:30:37,320
‫- لقد قطعنا شوطاً كبيراً
‫- أجل، تبدو جيدة، أخبرانا عنها

472
00:30:37,600 --> 00:30:40,440
‫- إنها لفافات (تسلا) كبيرة جداً
‫- كم حجمها؟

473
00:30:40,720 --> 00:30:42,680
‫حوالى 20 كيلوواطاً

474
00:30:43,000 --> 00:30:47,120
‫سيحاولون تشغيل زورق كهربائي صغير
‫عن بعد

475
00:30:47,320 --> 00:30:50,920
‫باستخدام زوج من لفائف (تسلا)
‫موجودة على الشاطئ

476
00:30:52,240 --> 00:30:55,800
‫لفافة (تسلا) هو محول رناني كهربائي

477
00:30:56,440 --> 00:31:01,920
‫الذي بالاعتماد على حجمه
‫يمكنه تضخيم الطاقة الكهربائية

478
00:31:03,640 --> 00:31:05,440
‫هذا قاربنا الذي نعمل عليه

479
00:31:05,880 --> 00:31:10,200
‫- أزلنا البطاريات من الداخل؟
‫- أين المحرك الذي يدفع الدعامة؟

480
00:31:10,400 --> 00:31:11,840
‫- إنه هنا، صحيح؟
‫- أجل

481
00:31:12,440 --> 00:31:16,360
‫وهذه الموجودة هنا هي الدفة
‫هكذا سنوجهه؟

482
00:31:16,680 --> 00:31:18,280
‫- أجل
‫- سنفعل هذا لاسلكياً

483
00:31:18,520 --> 00:31:21,160
‫لكن ليس من خلال لفافة (تسلا)
‫كما فعل (تسلا)، صحيح؟

484
00:31:21,320 --> 00:31:22,480
‫- أجل، صحيح
‫- صحيح؟

485
00:31:22,760 --> 00:31:27,040
‫من الناحية المثالية، أردت وضع
‫جهاز استقبال لفائف (تسلا) على القارب

486
00:31:27,320 --> 00:31:28,640
‫في مكان البطارية

487
00:31:28,920 --> 00:31:31,720
‫لكن ما استطعنا إيجاده هو هذا القارب
‫الصغير الذي يتم التحكم فيه عن بعد

488
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
‫والذي ستغرق فيه لفائف (تسلا)
‫بسرعة كبيرة

489
00:31:34,320 --> 00:31:40,560
‫وضعنا المتلقي على الضفة ومددنا شريطاً
‫من لفافة (تسلا) إلى إدخال بطارية القارب

490
00:31:40,880 --> 00:31:44,920
‫سنزود الطاقة بشكل كامل من خلال
‫نقل الطاقة من لفافة (تسلا) إلى أخرى

491
00:31:45,160 --> 00:31:48,600
‫وما التيار الكهربائي الذي يسحبه المحرك
‫عند العمل بالسرعة القصوى؟

492
00:31:48,720 --> 00:31:52,200
‫- مهما قيل إن هذا الشيء سيفعل؟
‫- تيار كبير حوالى 30 أمبيراً

493
00:31:52,880 --> 00:31:55,040
‫إذاً سيستغرق هذا الكثير
‫من الطاقة

494
00:31:55,280 --> 00:31:56,283
‫- أجل
‫- علينا أن نحرص

495
00:31:56,400 --> 00:31:58,200
‫- أنه لا يخرج الكثير من الطاقة
‫- صحيح

496
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
‫لأن لدينا قارباً واحداً
‫ولا أريده أن يحترق

497
00:32:00,800 --> 00:32:02,640
‫- سيفجر هذا الشيء
‫- لذا فلنحضر مقياس فولت

498
00:32:02,800 --> 00:32:06,680
‫ولنوصله باللفافة المتلقية
‫ونبدأ بتشغيل الأمور

499
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
‫- فكرة جيدة
‫- أجل، فلنفعل هذا

500
00:32:10,320 --> 00:32:15,760
‫لهذه التجربة، لفافتا (تسلا) ستوضعان
‫على مسافة 9 أمتار بعيدة عن الأخرى

501
00:32:16,000 --> 00:32:21,520
‫سترسل اللفافة المرسلة الطاقة
‫بالهواء إلى اللفافة المتلقية

502
00:32:21,760 --> 00:32:25,080
‫من ثم إلى الأرض
‫والعودة إلى اللفافة المرسلة

503
00:32:25,360 --> 00:32:27,440
‫مما ينشئ هذا دائرة كاملة

504
00:32:28,000 --> 00:32:32,880
‫إن نجح هذا، الطاقة المنبعثة
‫من لفافتي (تسلا) وعبر الأرض

505
00:32:33,160 --> 00:32:36,200
‫ستشغل في دورها
‫القارب المصغر

506
00:32:37,120 --> 00:32:38,375
‫- هل نحن جاهزون لفعل هذا؟
‫- نحن جاهزون

507
00:32:38,400 --> 00:32:39,403
‫- فلنفعل هذا
‫- حسناً

508
00:32:39,880 --> 00:32:42,600
‫- حان الوقت الآن لتخلع ساعتك
‫- سأزيل مجوهراتي

509
00:32:42,880 --> 00:32:46,600
‫وأنصح بأن تفعلوا هذا أيضاً
‫أي شيء لا تريدونه أن يحترق، هذا خطر

510
00:32:47,200 --> 00:32:48,840
‫- اتفقنا؟
‫- سنجهز اللفافة، جاهز؟

511
00:32:49,120 --> 00:32:50,200
‫- أنا جاهز
‫- حسناً، أنت جاهز

512
00:32:50,320 --> 00:32:51,800
‫- إذاً متى، الآن؟ حسناً
‫- أجل

513
00:32:59,000 --> 00:33:02,280
‫- ما الرقم؟
‫- 42

514
00:33:02,680 --> 00:33:08,040
‫- 43, 44, 44,4
‫- سيفجر هذا القارب

515
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
‫- سيفجره هذا
‫- إنه أكثر بمرتين

516
00:33:10,040 --> 00:33:11,320
‫- إنه الجهد الأحمر
‫- أجل، أجل

517
00:33:12,120 --> 00:33:16,880
‫لأن المقياس يشير إلى جهد كهربائي
‫أكثر من 44 فولتاً

518
00:33:17,160 --> 00:33:21,240
‫(ترافيس) قلق من أن كمية الفولت
‫لن تزود القارب بالطاقة

519
00:33:21,520 --> 00:33:24,000
‫لكن ستخرجه من الماء

520
00:33:24,400 --> 00:33:26,360
‫أجل، أجل، سنجد طريقة
‫لنخفف هذا

521
00:33:26,600 --> 00:33:31,040
‫إما علينا إحضار الطاقة إلى هنا
‫أو نفرق جهاز الإرسال والاستقبال

522
00:33:31,600 --> 00:33:36,640
‫كما يحاول (ترافيس) و(جايسون) معرفة
‫كيفية تقليل الطاقة المرسلة للقارب

523
00:33:38,280 --> 00:33:41,720
‫صديقهما وزميلهما
‫كاتب سيرة (تسلا) الذاتية، (مارك سايفر)

524
00:33:42,080 --> 00:33:45,200
‫قد رتب للقاء نسيب (تسلا)
‫الأكبر سناً على قيد الحياة

525
00:33:45,480 --> 00:33:47,840
‫وهو ابن أخيه الكبير
‫(وليام تيربو)

526
00:33:48,080 --> 00:33:51,880
‫يسعى (مارك) لمعرفة إن كان (تسلا)
‫كما ادعى

527
00:33:52,200 --> 00:33:59,640
‫أتقن سلاح شعاع الجسيمات كان قادراً
‫على إسقاط 10 آلاف طائرة عدوة

528
00:34:00,120 --> 00:34:03,520
‫من مسافة تبلغ 400 كلم

529
00:34:04,360 --> 00:34:07,800
‫ثمة سؤال عن سلاح شعاع الجسيمات
‫سواء صنعه أم لا

530
00:34:08,040 --> 00:34:13,880
‫أعرف أنه بنى نماذج أولية وأعرف بقوة
‫أنه بنى سلاح شعاع جسيمات

531
00:34:14,120 --> 00:34:16,960
‫وأريد معرفة ما حدث له

532
00:34:17,640 --> 00:34:22,400
‫رتب الرجلان للالتقاء في وجهة
‫(نيكولا تسلا) المفضلة في (نيويورك)

533
00:34:22,840 --> 00:34:26,720
‫نادي (بلايرز) المشهور
‫الموجود في (مانهاتن) السفلية

534
00:34:27,560 --> 00:34:31,440
‫أردت أن أخبرك عن هذه الوثيقة
‫التي وقعها (فرانكلين روزفلت)

535
00:34:33,480 --> 00:34:35,520
‫إنها من البيت الأبيض
‫في 2 يناير

536
00:34:35,840 --> 00:34:38,440
‫وهذا واضح قبل وفاة (تسلا)

537
00:34:38,600 --> 00:34:41,880
‫"رجاءً اتصل بـ(نيكولاس موراي)
‫رئيس جامعة (كولومبيا)"

538
00:34:42,320 --> 00:34:45,640
‫وطلبت منه أن يعطيك المعلومات الداخلية
‫عن (نيكولا تسلا)

539
00:34:46,280 --> 00:34:51,880
‫لمَ تعتقد أن (فرانكلين روزفيلت) سيكون
‫مهتماً بـ(نيكولا تسلا) في هذه الفترة؟

540
00:34:52,240 --> 00:34:56,640
‫كان لدى (تسلا) الكثير من الاختراعات
‫في وقت الحرب

541
00:34:57,000 --> 00:34:59,480
‫أي احتمال
‫كان يستحق النظر فيها

542
00:34:59,920 --> 00:35:05,520
‫لذا بالتفكير في ذلك نعرف أن الجنرالات
‫اطلع على سلاح (تسلا) لشعاع الجسيمات

543
00:35:05,720 --> 00:35:09,640
‫هل تعتقد أنه افتراض معقول
‫أن شخصاً بالسر

544
00:35:09,840 --> 00:35:14,640
‫بعض من العسكريين ذي الشأن العالي
‫أراد أخذ (تسلا) إلى البيت الأبيض؟

545
00:35:14,960 --> 00:35:19,840
‫بالطبع أعتقد أن الأفراد العسكريين
‫يتعرفون إلى الأسلحة عندما يرونها

546
00:35:20,120 --> 00:35:21,160
‫سلاح شعاع الجسيمات

547
00:35:21,320 --> 00:35:25,640
‫أعتقد أنه سيكون هناك
‫بعض التدخل الحكومي

548
00:35:26,000 --> 00:35:28,640
‫عندما ذهبت التذكارات
‫إلى (يوغسلافيا) السابقة

549
00:35:28,960 --> 00:35:32,400
‫كان السياسيون يحصلون
‫في كثير من الأحيان على تفاصيل منها

550
00:35:32,680 --> 00:35:34,840
‫ومن بعدها تجاهلوا إعادتها

551
00:35:36,200 --> 00:35:40,120
‫إن اعتقد (نيكولا تسلا) أن سلاح
‫(نيكولا تسلا) المسمى بشعاع الموت

552
00:35:40,360 --> 00:35:43,480
‫كان قد أتقن كما ادعى (تسلا) نفسه

553
00:35:43,880 --> 00:35:48,280
‫لذا لمَ لم يكن هناك أي دليل عنه
‫في متحف (تسلا) في (صربيا)؟

554
00:35:48,720 --> 00:35:52,440
‫هل سرقه أحدهم من غرفة فندق (تسلا)
‫بعد ما مات؟

555
00:35:52,840 --> 00:35:55,960
‫أم يعقل أنه سرق من قبل؟

556
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
‫وإن كان كذلك
‫أين هو الآن؟

557
00:36:01,120 --> 00:36:06,160
‫يا للهول! لقد أكدت بعض الأشياء
‫التي كنت أفكر فيها، شكراً لك

558
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
‫جيد جداً

559
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
‫في (كولورادو)، (ترافيس تايلور)
‫و(جايسون ستابلتون)

560
00:36:15,040 --> 00:36:19,040
‫ما زالا يحاولان الحفاظ على الجهد
‫الذي تولده لفائف (تسلا)

561
00:36:19,280 --> 00:36:22,000
‫من إخراج القارب النموذج
‫من الماء

562
00:36:22,340 --> 00:36:25,300
‫إن استطاع (ترافيس) إثبات
‫أن تجربة (تسلا) تنجح

563
00:36:25,620 --> 00:36:29,820
‫سيقطع شوطاً طويلاً نحو التحقق
‫من نتائج (تسلا) الثورية

564
00:36:30,220 --> 00:36:33,620
‫حول النقل اللاسلكي للطاقة الكهربائية

565
00:36:34,340 --> 00:36:38,860
‫إما علينا إحضار الطاقة إلى هنا
‫أو نفرق جهاز الإرسال والاستقبال

566
00:36:38,980 --> 00:36:39,983
‫أجل، على شيء أن يتغير

567
00:36:40,140 --> 00:36:42,580
‫ما أسهل شيء لفعله
‫بطريقة تثبيت اللفافة؟

568
00:36:42,980 --> 00:36:46,340
‫- أعتقد أن تفريقهما هو أسهل
‫- فلنفعل هذا، فلنفرقهما

569
00:36:50,940 --> 00:36:52,980
‫- تشبثا
‫- عد إلى الخلف

570
00:36:54,580 --> 00:36:55,660
‫أبعد قليلاً

571
00:36:55,900 --> 00:36:59,820
‫يقرر الفريق أن يفرق اللفافتين
‫بمسافة 5 أمتار

572
00:36:59,940 --> 00:37:03,260
‫ويظنون أن سيقلص الناتج الكهربائي
‫إلى النصف

573
00:37:03,500 --> 00:37:05,500
‫- وتوقف
‫- جيد

574
00:37:05,780 --> 00:37:06,980
‫المكان جيد هنا

575
00:37:08,060 --> 00:37:09,780
‫حسناً، ضعوا القارب
‫في المنتصف

576
00:37:11,980 --> 00:37:13,060
‫حسناً، ها نحن ذا

577
00:37:13,300 --> 00:37:16,460
‫سأدحرجه يا (كايل)
‫من ثم سأدفعه

578
00:37:16,660 --> 00:37:19,660
‫هل أنت جاهز؟
‫أعطيني دفعة ها نحن ذا

579
00:37:21,580 --> 00:37:22,940
‫كانت هذه إطلاقة جيدة
‫انظروا إلى هذا

580
00:37:23,140 --> 00:37:25,020
‫- من سيقود؟
‫- أنا

581
00:37:25,220 --> 00:37:26,860
‫أنت بارع في القيادة
‫سنتركك تقود

582
00:37:27,100 --> 00:37:30,500
‫- حسناً، هل أنتم جاهزون؟
‫- نحن جاهزون

583
00:37:30,660 --> 00:37:31,663
‫الطاقة مشغلة

584
00:37:31,820 --> 00:37:33,380
‫جهز اللفافة عندما
‫تكون جاهزاً يا (جاستن)

585
00:37:35,020 --> 00:37:36,220
‫يتم التجهيز

586
00:37:38,300 --> 00:37:39,900
‫- تم التجهيز
‫- إنه جاهز

587
00:37:40,180 --> 00:37:42,260
‫حسناً، إنه يرتفع
‫ابقوا آمنين

588
00:37:43,500 --> 00:37:46,340
‫- لقد وصل
‫- حسناً يا (جايسون)

589
00:37:47,460 --> 00:37:48,780
‫هيا يا عزيزي

590
00:37:52,980 --> 00:37:55,580
‫- لا شيء يا صاح
‫- هيا

591
00:38:00,660 --> 00:38:02,540
‫ها هو ذا! ها هو ذا!

592
00:38:03,020 --> 00:38:05,460
‫أجل! انظروا إلى هذا!

593
00:38:07,460 --> 00:38:08,463
‫أجل يا صاح!

594
00:38:08,580 --> 00:38:11,540
‫عندما شغلنا لفافة (تسلا)
‫وانطلق القارب الذي نتحكم به عن بعد

595
00:38:11,780 --> 00:38:15,260
‫وعرفنا أننا نحصل على نقل
‫لاسلكي من الطاقة، كنت مبتهجاً

596
00:38:15,540 --> 00:38:17,140
‫كان من الرائع رؤية هذا

597
00:38:17,500 --> 00:38:18,860
‫كان (تسلا) يفكر في شيء

598
00:38:20,020 --> 00:38:25,620
‫لو فعل هذا بمقياس كامل، لكان زود
‫سفن بالطاقة في البحر أو أشياء أخرى

599
00:38:25,780 --> 00:38:29,420
‫سيارات طائرة
‫بنقل طاقة لاسلكياً

600
00:38:31,100 --> 00:38:33,660
‫- هذه طاقة لاسلكية
‫- هذا صحيح يا صاح

601
00:38:33,940 --> 00:38:36,820
‫كان لدى (تسلا) فكرة عملية

602
00:38:37,300 --> 00:38:39,820
‫انظروا إلى ذيل الديك
‫إنه يسير الآن

603
00:38:40,100 --> 00:38:42,420
‫نحن نزود هذا القارب بالطاقة
‫لاسلكياً، هذا رائع

604
00:38:42,620 --> 00:38:43,700
‫هذا دليل مطلق على ذلك

605
00:38:46,780 --> 00:38:53,300
‫إن كان (تسلا) قادراً على نقل الطاقة
‫لاسلكياً لكان هذا تهديداً كبيراً

606
00:38:54,980 --> 00:38:57,740
‫تخيلوا مقدار الاهتمام الذي كان
‫سيحصل عليه

607
00:38:58,020 --> 00:39:00,900
‫من الأشخاص الذين يرغبون
‫في استخدام هذه التكنولوجيا

608
00:39:01,980 --> 00:39:04,860
‫هذا ما أراد فعله
‫ونحن نفعله الآن

609
00:39:05,140 --> 00:39:07,340
‫لذا كان (تسلا)
‫ينوي على شيء

610
00:39:07,500 --> 00:39:10,460
‫(جاستن درو) وأنتم كنتم تصنعون
‫لفافات (تسلا) منذ وقت طويل

611
00:39:10,580 --> 00:39:13,340
‫وأيضاً تجرون توضيحات وتجارب
‫هل سبق ورأيتم شيئاً كهذا؟

612
00:39:13,580 --> 00:39:16,220
‫- لا، لم نفعل
‫- هذا النقل اللاسلكي للطاقة

613
00:39:16,380 --> 00:39:17,860
‫انظر إلى المسافة في هذا يا صاح

614
00:39:18,020 --> 00:39:20,500
‫هناك طاقة حقيقية هنا
‫الفولت والأمبيرات

615
00:39:22,180 --> 00:39:24,020
‫- ما زال ينطلق
‫- أجل!

616
00:39:26,780 --> 00:39:31,180
‫هل كان (نيكولا تسلا) صاحب
‫رؤية مبدعة الرؤى

617
00:39:31,500 --> 00:39:33,540
‫في مجال الطاقة اللاسلكية

618
00:39:33,780 --> 00:39:39,660
‫إن نفذت في وقته
‫لكان غير تاريخ القرن الـ20

619
00:39:39,860 --> 00:39:41,980
‫لكن القرون القادمة؟

620
00:39:42,820 --> 00:39:46,700
‫وإن كان كذلك، ما التصاميم الأخرى
‫التي لا تصدق والاختراعات

621
00:39:47,020 --> 00:39:50,580
‫التي ما زالت مخبأة
‫في صناديق العالم المفقودة؟

622
00:39:52,380 --> 00:39:55,140
‫بقدر اهتمام (مارك سايفر)
‫وفريقه

623
00:39:55,420 --> 00:39:59,860
‫حقيقة أن الإجابات لا تزال
‫تكتنفها السرية والمعلومات الخاطئة

624
00:40:00,180 --> 00:40:05,020
‫تزيد من تصميمهم لإيجاد الحقيقة

625
00:40:05,740 --> 00:40:08,420
‫حقيقة قد تكون
‫إن لم يتم كشفها

626
00:40:08,940 --> 00:40:15,580
‫مثيرة أكثر من أي اختراع
‫قد أبدع به (نيكولا تسلا)

627
00:40:18,140 --> 00:40:20,340
‫في هذا الموسم
‫من البرنامج...

628
00:40:20,820 --> 00:40:23,660
‫كل جزء من هذا هو لغز كبير

629
00:40:24,380 --> 00:40:26,300
‫نريد دخول المختبر الأصلي

630
00:40:26,420 --> 00:40:28,940
‫ماذا كان في الملفات المفقودة أيضاً؟

631
00:40:29,940 --> 00:40:32,140
‫لا شيء يبقى سراً
‫في هذه المدينة لوقت طويل

632
00:40:32,740 --> 00:40:34,580
‫يا للهول!

633
00:40:34,780 --> 00:40:37,940
‫هذا يربط أوراق (تسلا)
‫إلى المخابرات العسكرية

634
00:40:40,340 --> 00:40:44,500
‫كل هذه الشائعات والقصص الجامحة
‫تبين أنها حقيقية

