﻿1
00:01:03,258 --> 00:01:04,438
‫في ملفات (تسلا)...

2
00:01:04,971 --> 00:01:06,569
‫نقل لاسلكي للطاقة

3
00:01:06,688 --> 00:01:07,826
‫هذا لا يصدق

4
00:00:00,495 --> 00:00:01,757
‫في ملفات (تسلا)...

5
00:00:02,327 --> 00:00:04,037
‫نقل لاسلكي للطاقة

6
00:00:04,165 --> 00:00:05,382
‫هذا لا يصدق

7
00:00:07,442 --> 00:00:09,205
‫أجل، كان ذلك مخيفاً قليلاً

8
00:00:09,229 --> 00:00:12,891
‫هذا نوع جديد تماماً من عالم الفيزياء
‫والهندسة لا وجود له حتى الآن

9
00:00:13,064 --> 00:00:15,350
‫- من أين حصلت على هذا؟
‫- أنا لا أرغب حقاً في القول

10
00:00:15,997 --> 00:00:19,661
‫يبدو الأمر وكأن شخصاً ما
‫يحاول محو هذا الرجل من التاريخ

11
00:00:19,818 --> 00:00:21,324
‫كان (تيسلا) عالماً مشهور عالَمياً

12
00:00:21,545 --> 00:00:24,272
‫كان متكتم قليلاً بشأن ما كان يفعله هنا

13
00:00:24,436 --> 00:00:25,860
‫ثلاثة، اثنان، واحد...

14
00:00:32,088 --> 00:00:33,604
‫قبل أن يموت بوقت قصير

15
00:00:33,756 --> 00:00:36,077
‫كان لوحده في غرفة في
‫فندق في (نيويورك)

16
00:00:36,381 --> 00:00:39,045
‫العالم والمخترع (نيكولا تسلا)

17
00:00:39,271 --> 00:00:43,424
‫ادعى أن لديه 80 محفظة مليئة
‫بالأعمال التي أنجزها في حياته

18
00:00:43,921 --> 00:00:47,570
‫وتشمل كل شيء من الخطط
‫التفصيلية عن الكهرباء اللاسلكية

19
00:00:48,438 --> 00:00:50,391
‫وعن الأسلحة القوية

20
00:00:51,002 --> 00:00:53,525
‫التي يمكنها أن تدمّر مدن بأكملها

21
00:00:55,234 --> 00:00:56,725
‫لكن بعد وفاته

22
00:00:56,902 --> 00:01:01,711
‫تم العثور على عدد قليل فقط
‫من محفظات (تسلا) الـ80

23
00:01:02,152 --> 00:01:04,201
‫على مدى عقود، تساءل الناس

24
00:01:04,228 --> 00:01:08,776
‫عما حدث للملفات الموجودة
‫في محفظات (تسلا) المفقودة

25
00:01:10,113 --> 00:01:12,311
‫هل يمكن أن تكون تحتوي على أسرار؟

26
00:01:12,988 --> 00:01:16,732
‫أسراراً قد تغيّر العالم إلى الأبد؟

27
00:01:25,481 --> 00:01:27,435
‫"(كولورداو سبرينغس)"

28
00:01:31,177 --> 00:01:35,172
‫"في مزرعة خاصة تقع على بعد
‫أميال غرب (كولورداو سبرينغس)"

29
00:01:35,493 --> 00:01:39,529
‫مهندس الفضاء الفلكي
‫الدكتور (ترافيس تايلور)

30
00:01:39,585 --> 00:01:42,347
‫والصحفي الاستقصائي (جايسون ستايبلتون)

31
00:01:42,584 --> 00:01:46,328
‫يواصلان بحثهما عن المعلومات
‫التي تتعلق بالملفات المفقودة

32
00:01:46,572 --> 00:01:50,317
‫للعالم والمخترع الأسطوري (نيكولا تسلا)

33
00:01:51,497 --> 00:01:53,341
‫- ما الأمر يا رفاق؟
‫- مرحباً يا شباب

34
00:01:53,368 --> 00:01:58,782
‫"ينضم إليهما اليوم صديق (ترافيس)
‫القديم ومساعد الأبحاث، (كايل ديفيس)"

35
00:01:59,301 --> 00:02:03,615
‫"إلى جانب خبراء في مجال الطاقة
‫الكهربائية، (جاستين هايز) و(درو إيبي)"

36
00:02:03,716 --> 00:02:06,280
‫"من شركة (تسلا) للتكنولوجيا"

37
00:02:06,483 --> 00:02:08,559
‫- أرى أنكم أحضرتم ملفات (تسلا) المنشأة
‫- فعلنا ذلك

38
00:02:08,583 --> 00:02:12,788
‫لذا أريد إعادة تكرار التجارب
‫التي فعلها (نيكولا تسلا)

39
00:02:12,832 --> 00:02:14,294
‫أثناء وجوده في (كولورداو سبرينغز)

40
00:02:14,786 --> 00:02:16,556
‫"أتى (ترافيس) إلى (كولورادو)"

41
00:02:17,065 --> 00:02:21,134
‫"المكان الذي أجرى فيه (تسلا)
‫تجاربه في بادىء الأمر عام 1899"

42
00:02:21,786 --> 00:02:24,065
‫"للمساعدة في إثبات أكبر ادعاء لـ(تسلا)"

43
00:02:24,919 --> 00:02:27,808
‫"بأنه إذا تم تضخيم الطاقة
‫الكهربائية بشكل كاف"

44
00:02:27,940 --> 00:02:31,440
‫"يمكن نقلها لاسلكياً وليس فقط عبر الهواء"

45
00:02:31,644 --> 00:02:35,958
‫"ولكن أيضاً باستخدام خصائص
‫موصّلة توجد عادةً في الأرض"

46
00:02:37,707 --> 00:02:39,514
‫- "قبل يوم واحد..."
‫- نحن مستعدان، يا رجل

47
00:02:39,539 --> 00:02:43,283
‫نجح (ترافيس) و(جايسون)
‫بتكرار تجربة (تسلا)

48
00:02:43,975 --> 00:02:47,434
‫التي أثبتت بأن القارب النموذجي
‫يمكن أن يعمل لاسلكياً

49
00:02:47,806 --> 00:02:51,469
‫باستخدام زوج من ملفات (تسلا)
‫تقع بالقرب من الشاطىء

50
00:02:51,635 --> 00:02:52,694
‫ها هو ينطلق، ها هو ينطلق!

51
00:02:52,857 --> 00:02:53,877
‫إنه ينطلق

52
00:02:53,996 --> 00:02:55,542
‫أجل! انظروا إلى ذلك!

53
00:02:57,277 --> 00:02:58,579
‫- أجل، يا صديقي!
‫- أتعلم...

54
00:02:58,993 --> 00:03:03,812
‫القصة تقول إنه سار حولها ووضع مصابيح
‫في الأرض وقد أضاءت من الطاقة اللاسلكية

55
00:03:03,926 --> 00:03:06,897
‫- وأنا أريد تكرار ذلك بأفضل ما يمكننا
‫- هذا رائع جداً

56
00:03:07,873 --> 00:03:13,694
‫إذا استطاع (ترافيس) إثبات أن هناك ميزة
‫في مفهوم (تسلا) عن عالم من دون أسلاك

57
00:03:14,141 --> 00:03:18,984
‫سيساعد في تشويه سمعة أولئك الذين
‫غالباً ما يرفضون نظريات (تسلا) العلمية

58
00:03:19,082 --> 00:03:23,436
‫لأنها "مستَبعدة" و"متوحشة" وحتى"مجنونة"

59
00:03:24,426 --> 00:03:31,059
‫سيكشف أيضاً عن دافع محتمل بسبب
‫وجود 20 حقيبة مليئة بملفات (تسلا)

60
00:03:31,325 --> 00:03:36,372
‫قد تكون سرقت من غرفته في
‫الفندق عند وفاته عام 1943

61
00:03:36,860 --> 00:03:40,845
‫كلما أغوص أكثر في عمل
‫(تسلا) وهذه التجارب

62
00:03:40,930 --> 00:03:43,982
‫أقتنع أكثر بأنه كان فعلاً يخطط لشيء ما

63
00:03:44,267 --> 00:03:45,773
‫ولأي سبب كان

64
00:03:46,067 --> 00:03:49,689
‫نحن لا نجري التجربة
‫والبحث في تلك المناطق

65
00:03:50,910 --> 00:03:53,897
‫في مجتمعنا الحديث، ولا أفهم لماذا

66
00:03:54,003 --> 00:03:55,834
‫حسناً، بينما أنتم تفعلون
‫ذلك، سأذهب إلى البلدة

67
00:03:55,916 --> 00:03:59,130
‫لأنني أريد أن أرى إذا كان بإمكاني معرفة
‫ما حدث لجميع المعدات في مختبر (تسلا)

68
00:03:59,457 --> 00:04:00,571
‫- أجل، سيكون ذلك جيداً
‫- حسناً

69
00:04:00,596 --> 00:04:03,200
‫سأعود عندما تكونوا جاهزين ونبدأ بالعمل

70
00:04:03,404 --> 00:04:05,479
‫- حسناً، نراك بعد قليل
‫- أتحدث معكم لاحقاً

71
00:04:05,724 --> 00:04:06,864
‫حسناً، لنبدأ بالعمل يا شباب

72
00:04:07,791 --> 00:04:10,640
‫على الرغم من أن الصحفي
‫الاستقصائي (جايسون ستايبلتون)

73
00:04:10,801 --> 00:04:13,324
‫كان يعمل مع (ترافيس) لفترة قصيرة فقط

74
00:04:14,085 --> 00:04:19,619
‫أصبح مقتنعاً أيضاً بأن (نيكولا تسلا)
‫كان هدفاً لتغطية الحكومة

75
00:04:19,989 --> 00:04:25,930
‫يهدف إلى تعمّد إخفاء الإنجازات
‫العظيمة للمخترع عن العامة

76
00:04:27,254 --> 00:04:31,446
‫لقد أتى إلى (كولورادو سبرينغز)
‫لتقفي أثر خطوات العالم

77
00:04:31,894 --> 00:04:37,388
‫والعثور على أدلة قد تؤدي إلى المكان
‫المحتمل لوجود ملفات (تسلا) المفقودة

78
00:04:37,772 --> 00:04:39,846
‫اخترع (تسلا) عملياً العالم الحديث

79
00:04:39,870 --> 00:04:42,719
‫وحقيقة أننا نعرف القليل
‫جداً عنه هو حقاً مهزلة

80
00:04:42,834 --> 00:04:48,857
‫نحن نفهم القليل عن ماضينا وعن
‫مستقبلنا لأن (تسلا) كان بمثابة لغز

81
00:04:49,069 --> 00:04:50,089
‫"(بلغراد)، (صربيا)"

82
00:04:50,114 --> 00:04:53,776
‫قبل أسبوعين، (جايسون) و(ترافيس)
‫إلى جانب صديقهم وشريكهم

83
00:04:54,124 --> 00:04:56,606
‫أشاروا إلى (مارك سايفر)
‫كاتب سيرة (تسلا)

84
00:04:56,809 --> 00:05:00,473
‫وبدأوا ببحثهم عن ملفات
‫(تسلا) المفقودة واختراعاته

85
00:05:00,839 --> 00:05:04,705
‫من خلال زيارة متحف (نيكولا تسلا)
‫في (بلغراد) في (صربيا)

86
00:05:05,153 --> 00:05:06,374
‫- ها نحن ذا يا رفاق
‫- يا للروعة

87
00:05:07,920 --> 00:05:09,060
‫- مرحباً، (مارك)
‫- (برانيمير)

88
00:05:09,141 --> 00:05:10,524
‫- سررت برؤيتك
‫- وأنا سررت برؤيتك

89
00:05:10,549 --> 00:05:16,328
‫على الرغم من أنهم حظوا باستقبال حار
‫من مدير المتحف (برانيمير جوفانوفيتش)

90
00:05:16,610 --> 00:05:22,470
‫فقد ذهلوا بالمقاومة التي واجهوها
‫كلما استفسروا عن عدد الحقائب

91
00:05:22,744 --> 00:05:25,104
‫التي تم استرجاعها من
‫غرفة (تسلا) في الفندق

92
00:05:25,349 --> 00:05:27,424
‫بعد وفاة المخترع

93
00:05:28,156 --> 00:05:31,900
‫قيل لنا إنه في بعض الكتابات التي قرأناها
‫عن (تسلا) أنه كان هناك 80 حقيبة

94
00:05:32,389 --> 00:05:33,976
‫- ألم يفعل ذلك؟
‫- أين؟

95
00:05:34,065 --> 00:05:37,647
‫ذكروا في ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي
‫أن هناك 80 حقيبة وأنتم لديكم 60 حقيبة

96
00:05:38,142 --> 00:05:39,163
‫"ومن ذكر ذلك؟"

97
00:05:39,334 --> 00:05:40,758
‫"أنت لست مؤرخ علوم؟"

98
00:05:41,369 --> 00:05:42,131
‫كلا، كلا، لست كذلك

99
00:05:42,189 --> 00:05:45,446
‫كانت تجربتهم المقلقة في المتحف

100
00:05:46,012 --> 00:05:47,559
‫بالإضافة إلى المعلومات التي حصلوا عليه

101
00:05:47,600 --> 00:05:49,919
‫من ملفات مكتب التحقيقات
‫الفدرالي التي تم إصدارها مؤخراً

102
00:05:50,286 --> 00:05:55,210
‫لقد أقنع ذلك (مارك) و(ترافيس)
‫و(جايسون) أنهم عثروا بالصدفة على لغز

103
00:05:55,441 --> 00:05:57,436
‫أكبر مما كانوا يتخيلونه

104
00:05:57,863 --> 00:05:58,962
‫هذا تقرير (ترامب)

105
00:05:59,483 --> 00:06:01,437
‫وهو موقّع بقلم (جون جي.ترامب)

106
00:06:01,961 --> 00:06:05,543
‫ولن تصدقوا هذا، إنه
‫يكون عم الرئيس (ترامب)

107
00:06:07,225 --> 00:06:08,690
‫هناك أمر ما مريب

108
00:06:08,853 --> 00:06:12,353
‫ليس هناك سبب أن رجل بهذا الحجم

109
00:06:12,638 --> 00:06:15,365
‫ويتمتع بهذا القدر من القيمة التاريخية

110
00:06:15,650 --> 00:06:17,481
‫أن يتم مسحه كاملاً من التاريخ

111
00:06:17,603 --> 00:06:19,801
‫وما لدينا من عمله وما نعرفه

112
00:06:20,004 --> 00:06:22,528
‫محتجز بعيداً ولن يسمحوا لنا برؤيته

113
00:06:22,599 --> 00:06:24,390
‫أريد أن أعرف ما الذي يجري

114
00:06:24,556 --> 00:06:28,299
‫أريد أن أعرف ماذا تحتوي هذه الوثائق
‫وأين هي هذه الوثائق التي لا نعرف عنها

115
00:06:28,697 --> 00:06:31,963
‫وأريد أن أعرف أيضاً إذا كانت
‫تجاربه حقيقية أو مجرد مزيفة

116
00:06:31,988 --> 00:06:36,193
‫هل تدركون أننا بالفعل نكاد نحققى شيء
‫ما وهو يستحق الذهاب إلى (كولورادو)؟

117
00:06:36,405 --> 00:06:40,149
‫وأنه يستحق الاستكشاف حقاً لنعرف
‫ما كان مفقوداً في حياة (تسلا)

118
00:06:40,281 --> 00:06:41,461
‫ونجمع كل هذه الأمور معاً؟

119
00:06:41,746 --> 00:06:43,293
‫لا شك لدي بشأن هذا الأمر

120
00:06:43,441 --> 00:06:45,151
‫إذا فعلنا ذلك على النحو الصحيح

121
00:06:46,142 --> 00:06:48,015
‫سنستطيع في الواقع أن نغيّر العالم

122
00:06:51,230 --> 00:06:52,370
‫"(كولورادو سبرينغز)"

123
00:06:52,644 --> 00:06:55,207
‫هذه هي المصابيح التي اخترتموها؟
‫لمَ لا تخبروني القليل عنها إذاً؟

124
00:06:55,232 --> 00:06:57,511
‫لدينا هنا فتيل لمصباح
‫كهربائي من الطراز القديم

125
00:06:57,628 --> 00:07:00,288
‫الذي كان يمكن أن يكون موجوداً في الوقت
‫الذي كان فيه (تسلا) على قيد الحياة

126
00:07:00,315 --> 00:07:02,528
‫ثم لدينا هذا المصباح الحديث ذو
‫الصمام الثنائي الباعث للضوء

127
00:07:02,552 --> 00:07:04,480
‫والذي نعتقد بأننا قد نستطيع
‫الحصول على نتائج أكثر

128
00:07:04,506 --> 00:07:06,354
‫- لو كان يملك (تسلا) تكنولوجيا حديثة
‫- صحيح

129
00:07:06,378 --> 00:07:08,021
‫إنها لا تحتاج إلى الكثير من الكهرباء
‫لإضاءة هذه الأضواء الجديدة

130
00:07:08,046 --> 00:07:09,145
‫- صحيح؟
‫- أنت محق تماماً

131
00:07:09,430 --> 00:07:12,889
‫لنبدأ، أعتقد أن الطريقة الجيدة للبدء
‫ربما البدء بالطراز القديم أولاً

132
00:07:13,136 --> 00:07:14,900
‫أي أن نستخدم المصابيح التي
‫كانت ستكون لدى (تسلا)

133
00:07:14,925 --> 00:07:18,628
‫- ثم نستخدم ثانياً المصابيح الحديثة أكثر
‫- حسناً

134
00:07:19,098 --> 00:07:21,822
‫اخترعه (تسلا) عام 1891

135
00:07:21,901 --> 00:07:25,561
‫وحددها كناقل مكبّر

136
00:07:25,727 --> 00:07:32,890
‫ربما الوصف الأفضل للفائف (تسلا) هو "مضخم
‫الموجات الكهرومغناطيسية أو موجة الطاقة"

137
00:07:33,369 --> 00:07:39,759
‫وهو قادر على توليد تيار كهربائي بديل
‫عالي الجهد ومنخفض وعالي التردد

138
00:07:40,108 --> 00:07:42,183
‫اعتماداً على التطبيق المقصود منه

139
00:07:42,730 --> 00:07:47,206
‫يمكن استخدام لفائف (تسلا) في كل
‫شيء بدءاً من إنشاء البرق الصناعي

140
00:07:47,697 --> 00:07:49,163
‫وحتى تكنولوجيا الأشعة السينية

141
00:07:49,498 --> 00:07:50,760
‫وكذلك مصباح إضاءة الفلوريسنت

142
00:07:51,006 --> 00:07:55,279
‫وحتى إرسال موجات
‫الكهرباء والراديو عن بعد

143
00:07:55,763 --> 00:07:59,248
‫على الرغم من أن الجهد الكهربائي
‫الذي تولّده لفائف (تسلا) المتاحة

144
00:07:59,303 --> 00:08:04,879
‫والذي يستخدمه اليوم (ترافيس) وفريقه ليس
‫قوياً بنفس القدر المستخدم من قبَل (تسلا)

145
00:08:04,903 --> 00:08:07,665
‫عندما أجرى تجربة مماثلة عام 1899

146
00:08:07,846 --> 00:08:13,177
‫يأمل (ترافيس) بأن يضيء المصباح
‫القديم عندما يتم وضع التيار

147
00:08:13,700 --> 00:08:17,298
‫سنستخدم هذه المسامير الخشبية
‫الطبيعية وسندخلها في الأرض

148
00:08:17,322 --> 00:08:19,234
‫لذا سأرفق المصابيح الكهربائية بهذه

149
00:08:19,999 --> 00:08:25,126
‫بينما تنقل لفائف (تسلا) الطاقة
‫عبر الهواء وإلى الأرض المحيطة

150
00:08:25,665 --> 00:08:29,979
‫سيرفق (ترافيس) مسامير معدنية
‫في الجزء السفلي من المصباح

151
00:08:30,314 --> 00:08:34,302
‫يجب أن يسم ذلك للمصباح
‫بالاستفادة من الطاقة المتدفقة إلى الوحل

152
00:08:34,355 --> 00:08:36,919
‫وأن يضيء فيكمل الدائرة الكهربائية

153
00:08:37,759 --> 00:08:41,132
‫في المجتمع الفني، معظم
‫المهندسيين والعلماء الذين أعرفهم

154
00:08:41,156 --> 00:08:44,208
‫يرون (تسلا) بأن عالم مهمّش
‫نوعاً ما أو معتوه أو أنه...

155
00:08:44,558 --> 00:08:46,552
‫مهما كان الذي يقوله لم يكن علماً حقيقياً

156
00:08:47,000 --> 00:08:50,931
‫إذاً، أسلوبي في ذلك سيكون أن
‫أدخل إلى ذلك بعقل مفتوح

157
00:08:51,069 --> 00:08:53,450
‫وأتبع طريقة علمية صارمة

158
00:08:53,593 --> 00:08:55,872
‫وأبلغ فقط عن نتائج حقيقية وواقعية

159
00:08:56,563 --> 00:08:58,134
‫سنبدأ بتجهيز لفائف (تسلا) للإنطلاق

160
00:08:58,159 --> 00:08:59,372
‫وسنبدأ بالاختبار

161
00:08:59,396 --> 00:09:00,779
‫- يبدو ذلك جيداً
‫- حسناً، يا صاح

162
00:09:17,622 --> 00:09:20,023
‫"(كولورادو سبرينغز)"

163
00:09:20,431 --> 00:09:22,099
‫يجب أن نوصل هذه الأسلاك
‫بالمصباح الكهربائي

164
00:09:22,180 --> 00:09:23,201
‫حسناً

165
00:09:23,442 --> 00:09:26,372
‫بينما يبدأ عالم الفيزياء
‫المشهور (ترافيس تايلور)

166
00:09:26,738 --> 00:09:30,239
‫بإعداد واحدة من أكثر
‫التجارب جرأة لـ (تسلا)

167
00:09:30,288 --> 00:09:32,979
‫الصحفي الاستقصائي (جايسون ستايبلتون)

168
00:09:33,024 --> 00:09:37,908
‫سافر حوالى 64 كيلومتراً إلى متحف
‫"الرواد" في (كولورادو سبرينغز)

169
00:09:39,520 --> 00:09:46,179
‫إنه يتبع دليلاً يأمل أن يعطيه معلومات
‫مهمة حول طبيعة نشاطات (نيكولا تسلا)

170
00:09:46,203 --> 00:09:48,685
‫في المنطقة منذ أكثر من مائة عام

171
00:09:49,219 --> 00:09:54,062
‫وهي معلومات قد تساعد (جايسون) على
‫تحديد محتويات حوالى 20 حقيبة

172
00:09:54,559 --> 00:09:56,308
‫مليئة بملفات سرية

173
00:09:56,375 --> 00:10:02,846
‫قد تكون سرقت من (تسلا) قبل وفاته
‫بوقت قصير أو بعد وفاته عام 1943

174
00:10:04,844 --> 00:10:06,324
‫- مرحباً، لا بد من أنك (ليا)
‫- أنا كذلك

175
00:10:06,373 --> 00:10:08,163
‫أنا (جايسون ستايبلتون)
‫سررت جداً بلقائك

176
00:10:08,188 --> 00:10:09,208
‫سررت بلقائك أنت أيضاً

177
00:10:09,233 --> 00:10:11,467
‫- هل تود الدخول إلى الأرشيف؟
‫- أود ذلك

178
00:10:11,824 --> 00:10:14,916
‫(ليا ديفيس ويذرو) هي أمينة المتحف

179
00:10:15,160 --> 00:10:18,539
‫وهي موظفة الأرشيف في متحف
‫"الرواد" في (كولورادو سبرينغز)

180
00:10:18,742 --> 00:10:19,762
‫يا للروعة

181
00:10:20,003 --> 00:10:26,434
‫يحتفط المتحف بأرشيف كبير من السجلات
‫التي تشمل التاريخ الغني للمنطقة وسكانها

182
00:10:26,535 --> 00:10:30,309
‫لدينا مجوعة صغيرة من مواد
‫(تسلا) لكنها مثيرة للإهتمام

183
00:10:30,459 --> 00:10:36,442
‫- متى وصل إلى (كولورادو سبرينغز)؟
‫- وصل إلى (دنفر) في 17 مايو، 1899

184
00:10:36,556 --> 00:10:39,647
‫وفي نفس اليوم استقل القطار
‫متوجهاً إلى (كولورادو سبرينغز)

185
00:10:39,674 --> 00:10:42,273
‫وكما تعلم، في ذلك الوقت كان
‫(تسلا) عالماً مشهور عالمياً

186
00:10:42,297 --> 00:10:44,674
‫- أجل
‫- لذا قابله الصحفيين في محطة القطار

187
00:10:44,879 --> 00:10:48,298
‫وتبعوه إلى فندقه، وأجروا
‫مقابلات معه على طول الطريق

188
00:10:48,542 --> 00:10:50,699
‫وسألوه: "ماذا تفعل في
‫(كولورادو سبرينغز)؟"

189
00:10:51,147 --> 00:10:55,746
‫فأجابهم، "أريد أن أبعث رسالة
‫من قمة (بايكس) إلى (باريس)"

190
00:10:56,519 --> 00:10:59,132
‫أتى (تسلا) في الأساس
‫إلى (كولورادو سبرينغز)

191
00:10:59,156 --> 00:11:03,755
‫وهو مصمم على إثبات أن يمكنه نقل إشارات
‫الراديو اللاسلكية عبر (المحيط الأطلسي)

192
00:11:05,482 --> 00:11:09,999
‫لكن عندما بدا صديقه وزميله
‫المخترع (غولييلمو ماركوني)

193
00:11:10,284 --> 00:11:13,906
‫أنه سيكون أول من سيحقق هذا
‫الإنجاز في مجال الاتصالات

194
00:11:14,273 --> 00:11:18,953
‫فقط بعد دمج الكثير من تصاميم
‫(تسلا) الحاصلة على براءة اختراع

195
00:11:19,064 --> 00:11:23,622
‫شعر (تسلا) بالمرارة وجنون
‫العظمة الاستياء الشديد

196
00:11:24,784 --> 00:11:26,819
‫ثم غيّر تركيزه

197
00:11:28,625 --> 00:11:31,367
‫ادعى أنه سيخلق طاقة لا حدود لها

198
00:11:31,515 --> 00:11:38,718
‫من خلال تسخير الطاقة الكهربائية
‫الموجودة في الأرض وتضخيمها وتوزيعها

199
00:11:39,084 --> 00:11:41,363
‫ما كان يأمل القيام به
‫وما كان يعتقد أنه فعله

200
00:11:41,465 --> 00:11:44,381
‫كان خفقة لما أسماه بالموجات الثابتة

201
00:11:44,659 --> 00:11:48,078
‫الكهرباء التي تم إنشاؤها من خلال
‫اهتزازات الأرض الخاصة

202
00:11:48,479 --> 00:11:49,499
‫صحيح

203
00:11:50,573 --> 00:11:54,602
‫اكتشف (تسلا) أنه بسبب
‫قربها من جبال (روكي)

204
00:11:54,982 --> 00:11:57,679
‫فإن التربة في (كولورادو)
‫كانت غنية بـ"الكوارتز"

205
00:11:57,726 --> 00:12:02,773
‫وهي مادة اعتقد أنها يمكن أن تكون
‫فعالة للغاية في نقل الطاقة الكهربائية

206
00:12:04,089 --> 00:12:07,827
‫إذا افترض (تسلا) أنه يمكن بناء
‫لفائف (تسلا) على نطاق كاف

207
00:12:07,990 --> 00:12:09,984
‫لإرسال الكهرباء من خلال الأرض

208
00:12:10,309 --> 00:12:12,019
‫وعبر مسافة كبيرة

209
00:12:12,466 --> 00:12:16,496
‫يمكن حينها إنشاء شبكة
‫من محطات توليد الطاقة

210
00:12:16,548 --> 00:12:19,995
‫لتوزيع الكهرباء اللاسلكية مجاناً تقريباً

211
00:12:20,263 --> 00:12:21,891
‫ليس فقط في أنحاء البلدة

212
00:12:22,294 --> 00:12:24,289
‫بل في جميع أنحاء العالم

213
00:12:28,116 --> 00:12:31,656
‫لقد كان كتوماً وسرياً قليلاً
‫بشأن ما كان يفعله هنا

214
00:12:31,868 --> 00:12:36,090
‫كان سرياً كثيراً لدرجة أنه بعد فترة من
‫الوقت كان الناس محبطين قليلاً

215
00:12:36,114 --> 00:12:39,026
‫لأن هذا العالم المشهور عالمياً
‫آت إلى (كولورادو سبرينغز)

216
00:12:39,101 --> 00:12:43,380
‫في الواقع لقد توقعوا منه أن يحقق هذه
‫الاكتشافات الهائلة مع إعلانات عامة

217
00:12:43,594 --> 00:12:44,936
‫في غضون أسبوع أو شهر

218
00:12:44,976 --> 00:12:47,255
‫من الواضح أن هذه صور لمختبره

219
00:12:47,453 --> 00:12:48,884
‫- أجل
‫- كم كان حجمه؟

220
00:12:48,975 --> 00:12:51,742
‫كان يبلغ حوالى 50 مقابل 60 في القطر

221
00:12:51,946 --> 00:12:53,468
‫وطوله 18 قدم

222
00:12:53,492 --> 00:12:57,888
‫ويقع شرق وسط مدينة (كولورادو
‫سبرينغز) في مكان يدعى (نوب هيل)

223
00:13:00,167 --> 00:13:02,731
‫تحت ظل جبال (روكي) الشاهقة

224
00:13:03,260 --> 00:13:07,045
‫كان مختبر (تسلا) التجريبي حديث البلد

225
00:13:07,696 --> 00:13:12,335
‫مع تدفق الأموال من المستثمرين الذين
‫انبهروا بنظرية المخترع الجريئة

226
00:13:12,548 --> 00:13:17,595
‫بدأ (تسلا) ومساعديه البناء
‫في مايو من عام 1899

227
00:13:18,490 --> 00:13:23,415
‫يوجد وسط الهيكل الخشبي
‫أكبر ملف (تسلا) في العالم

228
00:13:23,821 --> 00:13:26,304
‫والذي يبلغ أكثر من 50 قدماً في القطر

229
00:13:26,548 --> 00:13:30,781
‫وقادر على توليد ما يقدر
‫بـ 12 مليون فولت

230
00:13:31,500 --> 00:13:34,308
‫لكن هل يستطيع (تسلا)
‫أن يفي طلبه بالفعل؟

231
00:13:34,885 --> 00:13:39,443
‫هل يستطيع بالفعل استخدام
‫ملف (تسلا) لتغيير العالم؟

232
00:13:41,575 --> 00:13:43,941
‫لم يشك قط في صحّة بحثه

233
00:13:44,015 --> 00:13:46,711
‫يخبرنا المؤرخون المحليون
‫في تلك الفترة الزمنية

234
00:13:46,735 --> 00:13:53,410
‫أن (تسلا) ادعى إضاءة 200 مصباح
‫على مسافة 42 كيلومتراً لاسلكياً

235
00:13:53,511 --> 00:13:54,531
‫يا للهول!

236
00:13:54,567 --> 00:13:57,253
‫هناك شيء مثير للإهتمام، قال
‫"أستطيع المشي على الرمال"

237
00:13:57,701 --> 00:14:03,317
‫"التي تعتبر في الأصل عازلاً جيداً، على
‫بعد مئات الأمتار من مذبذب تردد عال"

238
00:14:03,439 --> 00:14:05,556
‫"والشرارة تخرج من حذائي"

239
00:14:05,962 --> 00:14:10,236
‫"في مثل هذه المسافات، أضاءت كل المصابيح
‫المتوهجة بوساطة الطاقة اللاسلكية"

240
00:14:10,602 --> 00:14:13,328
‫هذا مثير للاهتمام بالنسبة إلي
‫لأنه إذا كان ذلك صحيحاً بالفعل

241
00:14:13,654 --> 00:14:17,764
‫وكان قادراً على نقل
‫الكهرباء لاسلكياً عبر الرمال

242
00:14:18,096 --> 00:14:20,530
‫فذلك يثبت أو على الأقل
‫يعطي بعض المؤشرات

243
00:14:20,554 --> 00:14:22,544
‫أن بعض الأعمال التي كان
‫يقوم بها قد تكون لها قيمة

244
00:14:22,639 --> 00:14:29,028
‫هناك مقالة مهمة كتبها (تسلا) من
‫عام 1917 في المختبر الكهربائي

245
00:14:29,454 --> 00:14:32,419
‫يقول إن هناك تجربة حدثت بشكل خاطىء

246
00:14:32,506 --> 00:14:35,777
‫ذات ليلة، بينما كان يعمل
‫مع مساعديه في مختبره

247
00:14:35,802 --> 00:14:39,627
‫فجّر دينامو لمحطة توليد كهرباء
‫تقع على بعد 9 كيلومترات

248
00:14:41,174 --> 00:14:42,194
‫يا للهول

249
00:14:42,218 --> 00:14:47,061
‫بينما يواصل (جايسون ستايبلتون) بحثه
‫عن مواد متعلقة بوجود (تسلا) لسنوات

250
00:14:47,085 --> 00:14:48,517
‫في (كولورادو سبرينغز)

251
00:14:49,608 --> 00:14:51,662
‫مرة أخرى في العاصمة (واشنطن)

252
00:14:51,765 --> 00:14:58,117
‫يلتقي (مارك سايفر) مع شخص عرض
‫مشاركة معلومات مهمة حسب ما يزعم

253
00:14:58,317 --> 00:15:00,637
‫حصلت على المذكرات من ملفات
‫مكتب التحقيقات الفدرالي

254
00:15:00,922 --> 00:15:02,387
‫يجب أن أضع نظاراتي لأرى ذلك

255
00:15:03,079 --> 00:15:05,520
‫(كيفن لينورد)، هو رئيس مجموعة (لينورد)

256
00:15:05,846 --> 00:15:09,853
‫وهي شركة أبحاث كبيرة تتمتع بإمكانية
‫الوصول غير المسبوق إلى وثائق حكومية

257
00:15:09,956 --> 00:15:12,927
‫تتعلق بـ(نيكولا تسلا) وتجاربه

258
00:15:13,323 --> 00:15:14,438
‫يجب أن أقرأ هذه

259
00:15:14,462 --> 00:15:17,067
‫حسناً، لكن بشكل أفضل ستسمتع بهذه

260
00:15:20,364 --> 00:15:23,944
‫"مرفق، يرجى العثور على نسخة
‫من خطة الطاقة اللاسلكية"

261
00:15:24,066 --> 00:15:27,445
‫"التي جمعتها معاً باستخدام
‫أفكار لعدة مهندسين"

262
00:15:27,469 --> 00:15:30,562
‫- أعتقد أن هذه (تسلا)
‫- اعتقدت أنك قد تستخدم ذلك

263
00:15:32,408 --> 00:15:33,955
‫"نقل الطاقة اللاسلكي"

264
00:15:34,503 --> 00:15:36,863
‫لدي رجال في (كولورادو)
‫الآن يعملون على هذه الأمور

265
00:15:37,216 --> 00:15:38,355
‫ماذا يفعلون في (كولورادو)؟

266
00:15:38,632 --> 00:15:42,773
‫نحن نحاول أن تكرار تجربة
‫(تسلا) لنقل الطاقة اللاسلكي

267
00:15:42,797 --> 00:15:44,014
‫تماماً كما هو مذكور هنا

268
00:15:44,039 --> 00:15:46,318
‫لدينا مصابيح كهربائية
‫سنضعها في الأرض

269
00:15:46,541 --> 00:15:50,733
‫و(ترافيس تايلور) عالم فيزيائي
‫سيحاول تكرار هذه الأمور

270
00:15:50,808 --> 00:15:52,640
‫يجب أن أجعل (ترافيس)
‫يلقي نظرة على هذا

271
00:15:52,890 --> 00:15:56,227
‫لديه حسابات هنا لم أرها من قبل قط

272
00:15:57,836 --> 00:16:00,494
‫قطر الحلقة الخارجية من النموذج

273
00:16:00,574 --> 00:16:03,731
‫إنه يتكلم عن الأرض، إنه يتكلم
‫عن الحلقة الخارجية للأرض

274
00:16:04,416 --> 00:16:05,557
‫لديك رسوم بيانية؟

275
00:16:07,561 --> 00:16:10,537
‫أثناء مراقبة العواصف الرعدية
‫في (كولورادو سرينغز)

276
00:16:11,507 --> 00:16:16,245
‫حدد (تسلا) وجود نوع
‫من قشرة أو سقف غير مرئي

277
00:16:16,361 --> 00:16:18,110
‫يغطي الأرض بأكملها

278
00:16:19,716 --> 00:16:22,379
‫تم تحديده لاحقاً أنه "الغلاف المتأيّن"

279
00:16:22,683 --> 00:16:27,248
‫اعتقد أن المنطقة بين هذا
‫الغلاف المزعوم والأرض

280
00:16:27,551 --> 00:16:31,090
‫هي حيث يتم توليد
‫الطاقة الكهربائية وصرفها

281
00:16:31,726 --> 00:16:38,078
‫إذا كان من الممكن جعل ملفاته تنقل بتناغم
‫ما أسماه "التردد الرنان للأرض"

282
00:16:38,468 --> 00:16:41,055
‫يستطيع (تسلا) إذاً إنشاء نظام طاقة عالمي

283
00:16:41,331 --> 00:16:44,868
‫يمكنه أن يرسل عملياً كهرباء
‫مجانية حول الكوكب

284
00:16:48,761 --> 00:16:51,150
‫كما هو متوقع
‫(كيفن لينورد) كما يفعل دائماً

285
00:16:51,350 --> 00:16:55,420
‫أتى ببعض الوثائق المذهلة، لكن في
‫هذه الحالة، حقق شيئاً استثنائياً

286
00:16:55,786 --> 00:16:59,818
‫"النقل اللاسلكي للكهرباء"، كيفية
‫تزويد الطائرات والسيارات بالكهرباء"

287
00:17:00,606 --> 00:17:03,138
‫- من أين حصلت على هذا؟
‫- لا أستطيع إخبارك، أنا آسف

288
00:17:04,752 --> 00:17:08,520
‫حسناً، تحقق إذا كان بإمكانك إحضار المزيد
‫لأن هذا ما نريده تماماً، هذا شيء مذهل

289
00:17:08,746 --> 00:17:11,195
‫يجب أن أوصل هذا
‫لـ(ترافيس)، هذا لا يصدق

290
00:17:11,218 --> 00:17:13,516
‫أعتقد أنه يمكنك الاستفادة من ذلك
‫المصدر للحصول على المزيد؟

291
00:17:13,539 --> 00:17:16,055
‫- بالتأكيد، سأرى ما يمكنني فعله
‫- حسناً

292
00:17:16,383 --> 00:17:20,529
‫إذا استطاع (كيفن لينورد) أن يستمر في
‫منحي معلومات كهذه ولا يخبرني بالمصدر

293
00:17:20,795 --> 00:17:21,749
‫أستطيع التعايش مع ذلك

294
00:17:22,039 --> 00:17:23,674
‫- أشكرك
‫- أنا مسرور لأنني أستطيع المساعدة

295
00:17:26,116 --> 00:17:27,180
‫"(كولورادو سبرينغز)"

296
00:17:27,295 --> 00:17:29,032
‫حسناً، لنذهب إذاً ونجد مكاناً

297
00:17:29,402 --> 00:17:30,392
‫لوضع المسامير فيه

298
00:17:30,414 --> 00:17:31,536
‫لنربط المصباح

299
00:17:31,683 --> 00:17:36,771
‫بينما يواصل الفيزيائي الفلكي الشهير
‫(ترافيس تايلور) تحضيره لإعادة إنتاج

300
00:17:36,795 --> 00:17:40,954
‫أحد تجارب (نيكولا تسلا) العلمية الجريئة

301
00:17:41,695 --> 00:17:45,806
‫يتابع الصحفي الاستقصائي
‫(جايسون ستايبلتون) بحثه

302
00:17:45,921 --> 00:17:52,059
‫عن أي معدات أو وثائق علمية قد لا
‫تزال موجودة في (كولورادو سبرينغز)

303
00:17:52,151 --> 00:17:55,763
‫هل يمكنك أن تخبريني ماذا
‫حدث لكل تلك الأشياء؟

304
00:17:55,786 --> 00:18:00,029
‫ماذا حدث لأي بحث أجراه
‫بعد أن غادر (كولورادو سبرينغز)؟

305
00:18:00,053 --> 00:18:02,951
‫أخبر (تسلا) الجميع عندما
‫غادر في يناير من عام 1900

306
00:18:02,975 --> 00:18:05,416
‫أنه قد يعود قريباً ليواصل إجراء تجاربه

307
00:18:05,439 --> 00:18:06,453
‫لكنه لم يعد قط

308
00:18:06,476 --> 00:18:11,417
‫وقد رفع المشرف على المختبر
‫دعوى ضده بسبب عدم دفع الأجور

309
00:18:11,441 --> 00:18:14,650
‫رفعت بلدة (كولورادو سبرينغز) دعوى ضده
‫لعدم دفع فواتير المياه والصرف الصحي

310
00:18:14,809 --> 00:18:16,950
‫والشركة الكهربائية أيضاً أرادت أموالها

311
00:18:17,232 --> 00:18:19,336
‫لذا في عامي 1905 و1906

312
00:18:19,360 --> 00:18:24,637
‫عقدوا مزاداً علنياً للعمدة وتم
‫بيع المختبر وكل محتوياته

313
00:18:24,685 --> 00:18:28,369
‫هل احتفظوا حينها بسجلات لهذا النوع
‫من الأشياء التي يمكننا إلقاء نظرة عليها؟

314
00:18:28,394 --> 00:18:31,810
‫حقيقة أن المزاد اجري من قبل
‫قسم شرطة مقاطعة (إل باسو)

315
00:18:31,834 --> 00:18:33,247
‫يجب أن يكون هناك
‫بعض السجلات الرسمية

316
00:18:33,559 --> 00:18:36,742
‫للأسف، عندما بحث المؤرخون
‫عن هذه السجلات في الماضي

317
00:18:36,952 --> 00:18:38,566
‫لم يتمكنوا من تحديد مكانها

318
00:18:39,567 --> 00:18:41,990
‫طوال هذا التحقيق
‫الذي رأيناه مراراً وتكراراً

319
00:18:42,144 --> 00:18:45,698
‫يبدو الأمر وكأن أحد ما يحاول
‫أن يمحو هذا الرجل من التاريخ

320
00:18:46,394 --> 00:18:49,343
‫يبدو الأمر كما لو أن أي
‫شيء عنه مهما كانت قيمته

321
00:18:49,606 --> 00:18:52,473
‫قد أزيل بالكامل من العالم

322
00:18:53,197 --> 00:18:57,962
‫والأمر محبط كمحقق، لكن الأهم
‫من ذلك أنه يطرح أسئلة مثل

323
00:18:58,164 --> 00:19:02,001
‫"ما الذي كان قيّماً جداً لدرجة أنه
‫لم يكن كافياً فقط لإبقاء الأمر سرياً"

324
00:19:02,123 --> 00:19:03,506
‫"ولم يكن كافياً إزالته"

325
00:19:03,583 --> 00:19:05,804
‫كان عليهم محو الرجل من التاريخ

326
00:19:06,089 --> 00:19:08,139
‫إذاً، هذه جريدتنا المحلية

327
00:19:09,078 --> 00:19:10,209
‫الجريدة

328
00:19:10,733 --> 00:19:14,466
‫وفي 10 مارس 1906

329
00:19:14,491 --> 00:19:16,234
‫يمكنك أن ترى مقالاً هنا

330
00:19:16,388 --> 00:19:18,811
‫"تجهيزات (تسلا) في مبيعات العمدة"

331
00:19:19,781 --> 00:19:23,715
‫كما مذكور، فإن الممتلكات التي يمتلكها
‫العمدة مؤلفة من 27 حقيبة من السلع

332
00:19:23,739 --> 00:19:25,879
‫"و10 لفائف من الأسلاك النحاسية"

333
00:19:26,535 --> 00:19:28,037
‫أين هي الـ27 حقيبة إذاً؟

334
00:19:28,576 --> 00:19:30,353
‫حسناً، الأقوال متضاربة

335
00:19:30,412 --> 00:19:32,062
‫لكن الحقيقة هي أننا لا نعرف حقاً

336
00:19:33,240 --> 00:19:35,477
‫في المقال الذي يشير إلى مزاد (تسلا)

337
00:19:35,501 --> 00:19:37,860
‫إنهم يتحدثون عن 27 حقيبة من الأشياء

338
00:19:37,884 --> 00:19:42,327
‫هذه 27 حقيبة مفقودة تماماً
‫مثل تلك الحقائب المفقودة

339
00:19:42,730 --> 00:19:45,638
‫لن نعرف أبداً ما الذي
‫كان يعمل عليه (تسلا)

340
00:19:45,859 --> 00:19:49,050
‫ومدى بحثه، حتى نجد تلك الأشياء

341
00:19:50,970 --> 00:19:52,277
‫قد يكون لدي شيء لك

342
00:19:52,463 --> 00:19:54,388
‫إذا أتيت ونظرت إلى هذه الصورة...

343
00:19:54,685 --> 00:19:57,789
‫- أترى الكرة النحاسية فوق مختبر (تسلا)؟
‫- أجل

344
00:19:57,813 --> 00:20:01,568
‫هناك محلية تدعي أنها حصلت
‫على تلك الكرة النحاسية

345
00:20:01,741 --> 00:20:04,003
‫- إذاً لديهم هذه؟
‫- هذا ما يقولونه

346
00:20:05,559 --> 00:20:10,123
‫كانت الكرة المعدنية الكبيرة التي تقع
‫على ارتفاع 200 قدم فوق مختبر (تسلا)

347
00:20:10,283 --> 00:20:12,665
‫مصدراً للفضول بالنسبة للسكان المحليين

348
00:20:13,152 --> 00:20:18,120
‫الذين كانوا يائسين لمعرفة ماذا
‫يجري داخل مختبر العالم السري

349
00:20:18,793 --> 00:20:21,096
‫مغطاة بالنحاس الموصّل بشدة

350
00:20:21,387 --> 00:20:26,597
‫سمحت الكرة بتصريف تيار
‫كهربائي في أي اتجاه

351
00:20:27,172 --> 00:20:29,879
‫ويمكن رفعه أو خفضه حسب الحاجة

352
00:20:30,246 --> 00:20:34,486
‫ليتمكن (تسلا) من التقاط الكهرباء
‫بشكل أفضل أو توجيهها عبر الهواء

353
00:20:34,810 --> 00:20:37,596
‫لكن بقدر قلق مهووسي (تسلا)

354
00:20:37,838 --> 00:20:40,463
‫الكرة لديها أهمية أكبر

355
00:20:41,393 --> 00:20:42,712
‫عام 1899

356
00:20:42,974 --> 00:20:48,522
‫ذكَر العالم أن الكرة كانت قادرة
‫أيضاً على تلقي الاتصالات

357
00:20:49,072 --> 00:20:50,882
‫ليس من جميع أنحاء العالم فقط

358
00:20:51,282 --> 00:20:54,257
‫بل من مصادر خارج كوكبنا

359
00:20:55,479 --> 00:20:59,436
‫لقد دفعت هذه الدعوى الغريبة
‫الكثير في المجتمع العلمي

360
00:20:59,537 --> 00:21:02,272
‫إلى رفض (تسلا) واستنتاجاته

361
00:21:02,456 --> 00:21:04,787
‫كناتج لعقل مختلّ

362
00:21:07,367 --> 00:21:08,749
‫- هل يمكنك إرسال ذلك لي؟
‫- بالطبع

363
00:21:08,773 --> 00:21:11,444
‫- هل أستطيع التحدث معهم؟
‫- يمكنني إرسال معلومات الاتصال بهم

364
00:21:11,468 --> 00:21:13,319
‫- عبر البريد الإلكتروني
‫- رائع، هذا ممتاز

365
00:21:13,357 --> 00:21:14,725
‫شكراً جزيلاً لك

366
00:21:14,771 --> 00:21:16,720
‫أنا متحمس بالفعل حول احتمال

367
00:21:16,754 --> 00:21:21,456
‫الحصول على قطعة مادية من
‫المختبر الذي كان يملكه (تسلا)

368
00:21:21,520 --> 00:21:22,967
‫عندما كان هنا في (كولورادو سبرينغز)

369
00:21:23,072 --> 00:21:26,529
‫وقد يكون هذا الشيء ال1ي يفتح لنا الباب

370
00:21:26,584 --> 00:21:28,353
‫ويسلّط القليل من الضوء
‫على ما كان يجري هنا

371
00:21:28,659 --> 00:21:30,751
‫أنا بالفعل أقدّر أنك
‫منحتني الوقت للتكلم معي

372
00:21:30,954 --> 00:21:33,085
‫- على الرحب والسعة، حظاً موفقاً
‫- حسناً، أكلّمك قريباً

373
00:21:36,697 --> 00:21:40,276
‫إذاً، (جاستين) و(درو)، من
‫أين سترمي هذه الأقواس؟

374
00:21:40,717 --> 00:21:42,970
‫حسناً، لديها نصف قطر مقوّس
‫مع طول بحوالى 15 قدماً

375
00:21:43,009 --> 00:21:44,901
‫لذا يجب أن نتأكد من أننا
‫واضحين جداً بشأن ذلك

376
00:21:45,472 --> 00:21:46,480
‫مجدداً في المزرعة

377
00:21:46,638 --> 00:21:50,418
‫(ترافيس تايلور) والفريق من
‫شركة (تسلا) للتكنولوجيا المطبقة

378
00:21:50,821 --> 00:21:53,193
‫على وشك الانتهاء من تحضيراتهم

379
00:21:54,077 --> 00:21:59,988
‫إذا نجحوا، سيتمكنوا من تكرار
‫تجربة (نيكولا تسلا) الأكثر تميزاً

380
00:22:00,511 --> 00:22:03,043
‫التوصيل اللاسلكي للكهرباء

381
00:22:03,139 --> 00:22:06,437
‫أولاً عبر الهواء ثم عبر الأرض

382
00:22:07,225 --> 00:22:08,801
‫هذا مصباح كهربائي قديم، أليس كذلك؟

383
00:22:09,115 --> 00:22:10,981
‫ولن يكون فعالاً كثيراً

384
00:22:11,005 --> 00:22:13,337
‫لذا إلى أي مدى يجب أن نقترب
‫من هذا الشيء لنجعله يضيء؟

385
00:22:13,456 --> 00:22:16,755
‫حسناً، كلما كنا أقرب، كان ذلك أفضل
‫إذا اقتربنا أكثر نحصل على تيار أكثر

386
00:22:16,779 --> 00:22:20,142
‫- حسناً، ما رأيكم، نحاول هنا؟
‫- يبدو ذلك جيداً

387
00:22:20,215 --> 00:22:23,281
‫حسناً (كايل)، لمَ لا تدق
‫هذين المسمارين هناك

388
00:22:23,304 --> 00:22:25,449
‫يبعدان حوالى 5 أو 6 بوصات عن بعضهما؟

389
00:22:25,811 --> 00:22:26,820
‫حسناً

390
00:22:27,097 --> 00:22:28,665
‫يبدو ذلك رائعاً، هناك تماماً

391
00:22:31,963 --> 00:22:33,007
‫حسناً

392
00:22:33,932 --> 00:22:34,941
‫حسناً

393
00:22:36,572 --> 00:22:37,818
‫أجل، سيصمد ذلك

394
00:22:39,685 --> 00:22:40,694
‫الآن

395
00:22:41,448 --> 00:22:44,021
‫لنشعل ملف (سلا) ونرى إذا
‫كان سيحصل أي شيء

396
00:22:44,297 --> 00:22:47,916
‫- يبدو ذلك جيداً
‫- لنبتعد إذاً حتى مسافة آمنة ونشعله

397
00:22:48,176 --> 00:22:49,184
‫رائع

398
00:22:49,301 --> 00:22:54,568
‫يبلغ ارتفاع لفائف (تسلا) التي يستخدماه
‫(ترافيس) وفريقه حوالى 10 أقدام

399
00:22:55,028 --> 00:22:56,740
‫وبمجرد تسليحها...

400
00:22:58,118 --> 00:23:02,796
‫ستشكل تفريغاً زائداً
‫يساوي 250 ألف فولت

401
00:23:03,795 --> 00:23:09,143
‫أي شخص يقف على ارتفاع 15 قدم، قد
‫يتعرض إلى إصابة خطيرة أو أسوأ من ذلك

402
00:23:09,938 --> 00:23:11,506
‫- لنشعله يا رجل
‫- لنعطي بعض الطاقة

403
00:23:11,627 --> 00:23:12,727
‫- لنفعل ذلك
‫- لنرى ماذا سيحصل

404
00:23:12,752 --> 00:23:13,854
‫- حسناً
‫- (جاستين)، شغّل قاطع التيار

405
00:23:13,878 --> 00:23:14,886
‫قاطع التيار قادم

406
00:23:15,004 --> 00:23:16,266
‫- ليحافظ الجميع على مسافته
‫- حسناً

407
00:23:16,291 --> 00:23:18,342
‫الآن هناك تيار كهربائي
‫عالي الجهد، ها نحن ذا

408
00:23:18,904 --> 00:23:20,633
‫تسليح اللفائف!

409
00:23:20,719 --> 00:23:21,774
‫ها نحن ذا

410
00:23:21,799 --> 00:23:24,788
‫سأشعل اللفائف، ثلاثة، إثنان، واحد

411
00:23:25,258 --> 00:23:26,605
‫- إنه يعمل
‫- إنه يعمل

412
00:23:26,687 --> 00:23:29,635
‫- هل تريان شيئاً على ذلك المصباح؟
‫- لا أستطيع رؤية أي شيء على المصباح

413
00:23:29,713 --> 00:23:32,744
‫- لا أستطيع أن أعرف
‫- كن على وشك رؤية بعض الأقواس حالياً

414
00:23:33,867 --> 00:23:36,056
‫- حسناً
‫- لم أرَ شيئاً

415
00:23:36,081 --> 00:23:39,281
‫لا أستطيع أن أعرف، هناك وهج على
‫المصباح، من الصعب معرفة ذلك

416
00:23:39,458 --> 00:23:42,025
‫لنرفع تردنا، ونرى إذا يمكننا
‫الحصول على المزيد من التيار هناك

417
00:23:42,151 --> 00:23:43,667
‫فكرة جيدة

418
00:23:43,835 --> 00:23:45,772
‫حسناً، نحن على 200 هرتز

419
00:23:47,035 --> 00:23:48,887
‫حسناً

420
00:23:53,434 --> 00:23:55,159
‫حسناً، لننزله

421
00:23:55,187 --> 00:23:57,965
‫اتفقنا؟ أعتقد أنه يجب أن يضيء الآن

422
00:23:58,032 --> 00:23:59,884
‫- حسناً، سأتوقف عن تشغيل اللفائف الآن
‫- حسناً

423
00:23:59,927 --> 00:24:02,284
‫وتم نزع السلاح، نحن بأمان

424
00:24:02,453 --> 00:24:04,389
‫حسناً يا شباب، ما نحتاج فعله بعد ذلك

425
00:24:04,515 --> 00:24:06,915
‫هو أن نعيد التفكير كيف
‫سنضع المصباح في الأرض

426
00:24:07,168 --> 00:24:08,894
‫ولنتقدم من هناك

427
00:24:24,505 --> 00:24:26,063
‫"(كولورادو سبرينغز)"

428
00:24:26,251 --> 00:24:28,945
‫في محاولته لتعقب الكرة المعدنية الكبيرة

429
00:24:29,009 --> 00:24:32,602
‫التي تقع عالياً فوق مختبر
‫(نيكولا تسلا) في (كولورادو)

430
00:24:32,967 --> 00:24:39,092
‫رتّب الصحفي الاستقصائي (جايسون ستايبلتون)
‫لقاءاً مع (أنجيل هالبوروك) وابنها

431
00:24:39,145 --> 00:24:41,965
‫وهي عائلة محلية ادعت أنها تملكها

432
00:24:43,618 --> 00:24:46,607
‫إذا تبيّن أن الكرة النحاسية حقيقية

433
00:24:46,860 --> 00:24:51,500
‫قد توفر أدلة حول كيفية استخدام
‫(تسلا) لها لنقل وتلقي كل شيء

434
00:24:51,511 --> 00:24:53,995
‫بدءاً من الكهرباء وحتى موجات الراديو

435
00:24:54,711 --> 00:24:59,036
‫ستشجع (جايسون) أيضاً على معرفة إذا
‫كان هناك عناصر أخرى من مختبر العالم

436
00:24:59,184 --> 00:25:00,446
‫يمكن تعقبها

437
00:25:00,645 --> 00:25:06,149
‫التي ستقدّم بدورها معلومات قيّمة
‫عن مكان وجود ملفات (تسلا) المفقودة

438
00:25:06,159 --> 00:25:09,738
‫كيف وجدتها؟ من أين حصلت عليها؟

439
00:25:09,966 --> 00:25:15,017
‫كان زوجي يعمل لدى سيدة مسنّة
‫وكان لديها متجراً قديماً

440
00:25:15,143 --> 00:25:19,184
‫وكانت تحتفظ بها في حظيرة
‫لحوالى 25 أ 30 سنة

441
00:25:19,690 --> 00:25:24,084
‫فاشتراها زوجي لأنه اعتقد بأنها قد
‫يكون لها علاقة بـ(نيكولا تسلا)

442
00:25:24,164 --> 00:25:25,765
‫- قد تكون له، أجل
‫- أجل

443
00:25:27,019 --> 00:25:31,356
‫داخل مختبر (تسلا)، كان
‫هناك 5 لفائف (تسلا) صغيرة

444
00:25:31,750 --> 00:25:34,571
‫بعضها مزين بكرات معدنية

445
00:25:34,866 --> 00:25:38,401
‫كانت قد وضعت بدقة حول اللفافة الرئيسة

446
00:25:40,632 --> 00:25:47,621
‫وتصنع غالباً أقواس عملاقة مثل ابرقات
‫الكهربائية التي تنهمر داخل المختبر

447
00:25:48,213 --> 00:25:52,128
‫كانت تستخدم هذه الكرات
‫المعدنية لتلقي ونقل

448
00:25:52,336 --> 00:25:57,624
‫التيار الكهربائي المشع من
‫أكبر لفائف (تسلا) وسط الغرفة

449
00:25:57,750 --> 00:26:00,613
‫على الرغم من أن الفضة يعتبر موصلاً أكثر

450
00:26:01,202 --> 00:26:03,344
‫كان سلاح (تسلا) الكروي
‫مصنوع من النحاس

451
00:26:03,370 --> 00:26:05,980
‫معدن أرخص ومسبب أقل للتآكل

452
00:26:06,611 --> 00:26:10,022
‫إن أكبر وأبعد مدى من
‫جهاز الإرسال المعدني

453
00:26:10,349 --> 00:26:12,495
‫كان لديه محيط من 90 بوصة

454
00:26:12,716 --> 00:26:18,315
‫وكان يقف عالياً فوق المختبر على قمة
‫العمود المعدني القابل للسحب

455
00:26:18,609 --> 00:26:20,924
‫أنا متفائل حقاً لأن هذا ما كنا نبحث عنه

456
00:26:21,051 --> 00:26:22,919
‫- إذاً، هل يمكننا إلقاء نظرة عليها؟
‫- أجل، بالطبع

457
00:26:22,944 --> 00:26:24,458
‫حسناً، لنفعل ذلك

458
00:26:32,010 --> 00:26:37,104
‫نعلم أنه عندما أجروا المزاد لبيع أغراض
‫(تسلا) عندما غادر (كولورادو سبرينغز)

459
00:26:37,345 --> 00:26:41,850
‫لم يكن هناك أي توثيق لما
‫تم بيعه وإلى من تم بيعه

460
00:26:42,007 --> 00:26:45,039
‫لذا قد يكون هناك الكثير من أشياء (تسلا)

461
00:26:45,127 --> 00:26:47,401
‫في الطوابق السفلية
‫أو المرائب الخاصة للناس

462
00:26:47,425 --> 00:26:50,709
‫لذا قد يكون هذا أحد الأشياء
‫التي تم بيعها في المزاد

463
00:26:52,256 --> 00:26:53,982
‫يا للروعة

464
00:27:03,545 --> 00:27:05,987
‫أسدي إلي خدمة
‫أريد أن آخذ القياس

465
00:27:06,715 --> 00:27:09,915
‫التقطها، وأمسك هذا الطرف لي

466
00:27:13,738 --> 00:27:17,527
‫لدينا أقل من خمسة أقدام
‫أربعة أقدام وأحد عشر بوصة

467
00:27:19,065 --> 00:27:22,811
‫وهو محيط من حوالى 60 بوصة

468
00:27:22,853 --> 00:27:25,084
‫حسناً
‫هل تعرفان إذا تم تنظيفها؟

469
00:27:25,659 --> 00:27:30,163
‫لا أستطيع أن أعرف إذا كان أي شخص
‫امتلكها قبلنا قد فعل ذلك

470
00:27:30,290 --> 00:27:32,394
‫- لكننا شخصياً لم ننظفها
‫- لم تفعلا؟

471
00:27:32,605 --> 00:27:36,016
‫- حسناً، منذ متى وأنتما تملكانها؟
‫- امتلكناها منذ حوالى سنتين

472
00:27:36,041 --> 00:27:37,097
‫- سنتان؟
‫- أجل

473
00:27:37,257 --> 00:27:38,815
‫إذاً، من الممكن أن يكون قد تم تنظيفها

474
00:27:39,268 --> 00:27:40,324
‫حسناً

475
00:27:40,666 --> 00:27:45,822
‫يجب أن أخبركما، أنه بناءً على ما
‫أعرف لست متأكداً ما هو هذا تماماً

476
00:27:45,844 --> 00:27:49,487
‫لكن لا أستطيع القول بشكل قاطع
‫إن هذا جاء من أعلى مختبر (تسلا)

477
00:27:49,512 --> 00:27:50,666
‫وذلك لعدة أسباب

478
00:27:50,691 --> 00:27:53,260
‫الأول أنه وفقاً للأبعاد التي لدينا

479
00:27:53,470 --> 00:27:57,005
‫ولما نعرفه بشأن تلك التي كانت
‫في الأعلى، فهذه ليست كبيرة كفاية

480
00:27:57,974 --> 00:28:01,889
‫إنها تحتاج على الأغلب
‫لتكون أكبر بثلاث مرات مما هي عليه

481
00:28:02,816 --> 00:28:04,415
‫- حسناً
‫- والسبب الثاني هو

482
00:28:04,440 --> 00:28:06,628
‫أنه إذا لم يتم تنظيفها أو تلميعها...

483
00:28:06,802 --> 00:28:12,793
‫ما نعرفه عن النحاس أنه يتأكسد
‫مع مرور الوقت، وهذه تبدو نظيفة حقاً

484
00:28:12,869 --> 00:28:15,349
‫مقارنةً مع شيء يجب أن يكون عمره
‫أكثر من 100 سنة

485
00:28:15,375 --> 00:28:17,270
‫- أجل
‫- الآن هناك...

486
00:28:17,396 --> 00:28:20,596
‫بعض أعمال اللحام القذرة جداً
‫التي تم القيام بها هنا

487
00:28:20,722 --> 00:28:24,595
‫وكان (تسلا) محافظ جداً بشأن
‫الطريقة التي تم تلحيمها

488
00:28:24,721 --> 00:28:26,321
‫بسبب الغرض الذي كانت تستخدم لأجله

489
00:28:26,490 --> 00:28:28,805
‫كانت تستخدم لتصريف الكهرباء

490
00:28:28,835 --> 00:28:34,097
‫لكن أعتقد أن حجمها لوحده يستبعدها نوعاً
‫ما لتكون تلك التي كانت على قمة برجه

491
00:28:35,035 --> 00:28:37,119
‫لا أعلم من أين أتى هذا الشيء

492
00:28:37,168 --> 00:28:40,872
‫ونعلم إن (تسلا) كان يملك
‫الكثير من هذه داخل مختبره

493
00:28:41,395 --> 00:28:44,495
‫ومع أنها ليست تلك التي
‫كانت عند قمة مختبره

494
00:28:44,751 --> 00:28:48,253
‫قد تكون بالفعل واحدة منها
‫لكن يجب أن نجري المزيد من التحقيقات

495
00:28:48,278 --> 00:28:49,927
‫قبل أن نتأكد من ذلك

496
00:28:50,138 --> 00:28:53,962
‫كان ممتعاً جداً الحديث معكما
‫وأقدّر مجيئكما إلى هنا

497
00:28:54,125 --> 00:28:55,936
‫ومنحي فرصة لإلقاء نظرة على هذه

498
00:28:56,056 --> 00:28:57,828
‫وأتمنى لكما حظاً موفقاً

499
00:28:57,989 --> 00:28:59,720
‫- حسناً، شكراً لك
‫- شكراً جزيلاً لك، (أنجيل)

500
00:28:59,961 --> 00:29:01,611
‫أشكرك يا رجل، أقدّر ذلك

501
00:29:02,497 --> 00:29:04,514
‫بعد الشعور بخيبة الأمل
‫لأن الكرة النحاسية

502
00:29:04,591 --> 00:29:08,655
‫لم تكن تلك التي على قمة مختبر
‫(تسلا) في (كولورادو سبرينغز)

503
00:29:09,835 --> 00:29:14,505
‫عاد (جايسون) إلى المزرعة
‫لينضم إلى (ترافيس) ليساعده في تجربته

504
00:29:15,139 --> 00:29:20,210
‫إذا استطاع (ترافيس) إثبات مزاعم
‫(تسلا) أنه أضاء مصباحاً لاسلكياً

505
00:29:20,241 --> 00:29:24,024
‫فقط باستخدام الأرض ولفائف
‫(تسلا) لإكمال الدائرة الكهربائية

506
00:29:24,243 --> 00:29:29,396
‫سيكون قد قطع شوطاً طويلاً لإثبات
‫أن نظريات (تسلا) عن الطاقة الكهربائية

507
00:29:29,482 --> 00:29:34,352
‫لم تكن صحيحة فقط، بل كانت
‫قبل قرن من الزمن تقريباً

508
00:29:34,549 --> 00:29:35,771
‫- ما الأمر يا رجل؟
‫- مرحباً يا رجل

509
00:29:35,795 --> 00:29:38,371
‫- ستبقيان هنا في الخارج طوال الليل؟
‫- أعتقد ذلك

510
00:29:38,487 --> 00:29:40,676
‫لكنني أعتقد أنك أتيت إلى هنا
‫في الوقت المناسب تماماً، صحيح؟

511
00:29:40,700 --> 00:29:42,672
‫حسناً، ما الذي تحتاج المساعدة به؟

512
00:29:42,689 --> 00:29:44,323
‫بعد محاولتهم السابقة...

513
00:29:44,581 --> 00:29:45,749
‫سنأخذ نحن الثلاثة المصابيح...

514
00:29:45,830 --> 00:29:49,790
‫حدد (ترافيس) وفريقه أن لفائف (تسلا)
‫التي أحضروها إلى البحيرة

515
00:29:49,814 --> 00:29:55,369
‫على الرغم من قوتها، لم تتمكن من توليد
‫ما يكفي من الجهد لإضاءة المصباح القديم

516
00:29:55,932 --> 00:30:01,648
‫لذلك، قرروا الانتقال إلى مصباح ذو صمام
‫ثنائي باعث للضوء أكثر استجابة للطاقة

517
00:30:02,172 --> 00:30:04,116
‫حسناً، التقط أحد المصابيح
‫وأنا أحضرت المسامير

518
00:30:04,145 --> 00:30:05,594
‫- لنلقي نظرة على...
‫- وصندوق العدة

519
00:30:05,714 --> 00:30:07,501
‫- من أين حصلت على هذه؟
‫- أول شيء أريد أن أفعله

520
00:30:07,525 --> 00:30:10,303
‫هو أن أرى مدى أهمية الهواء

521
00:30:10,400 --> 00:30:12,613
‫هل أستطيع أن أحمل
‫مصباحاً كهربائياً في الهواء

522
00:30:12,687 --> 00:30:15,546
‫وأشغّل لفائف (تسلا)، وأنقل الطاقة إليه؟

523
00:30:15,667 --> 00:30:18,041
‫سنحمل حقاً هذه الأشياء
‫بأيدينا بينما نضيئها؟

524
00:30:18,203 --> 00:30:20,939
‫يا رجل، ستكون آمنة كفاية
‫يمكنك أن تحملها في فمك إذا أردت

525
00:30:21,101 --> 00:30:22,403
‫- سيكون كل شيء على ما يرام
‫- لن أكذب عليك يا رجل

526
00:30:22,428 --> 00:30:23,813
‫- هذا يجعلني متوتر قليلاً
‫- يجعلك متوتراً؟

527
00:30:23,837 --> 00:30:26,574
‫- إن كنت خائفاً من هذا أنا سأحمله
‫- أيها الجندي البحري القوي

528
00:30:26,599 --> 00:30:29,054
‫حسناً، ضع العلبة هنا تقريباً
‫يا (كايل)

529
00:30:29,526 --> 00:30:32,142
‫- قف هنا قليلاً
‫- حسناً

530
00:30:32,217 --> 00:30:35,276
‫- نحن جاهزان لتشغيل هذا
‫- نحن نجهز النظام

531
00:30:35,582 --> 00:30:37,573
‫إنها جاهزة، سنبدأ

532
00:30:56,912 --> 00:31:01,307
‫باستخدام لفافة (تسلا) ولا شيء أكثر
‫من الخصائص الموصلة

533
00:31:01,473 --> 00:31:04,002
‫من الهواء والأرض بينهما

534
00:31:04,251 --> 00:31:10,553
‫عالم الفيزياء الفلكية د.(ترافيس تايلور)
‫مع المحقق الصحفي (جايسون ستابلتون)

535
00:31:10,719 --> 00:31:12,835
‫ومساعد الأبحاث (كايل ديفيس)

536
00:31:13,249 --> 00:31:19,552
‫وعضوا شركة (أبلايد تسلا تيكنولوجي)
‫قد كرروا بنجاح

537
00:31:19,576 --> 00:31:23,391
‫إحدى أهم تجارب (نيكولا تسلا)

538
00:31:23,937 --> 00:31:29,088
‫لقد أثبتوا أيضاً أن قوة التيار
‫التي تولدها اللفافة

539
00:31:29,290 --> 00:31:33,809
‫تؤثر مباشرة على كل من المسافة
‫التي يمكن إضاءة منها المصباح مثلاً

540
00:31:34,146 --> 00:31:38,127
‫والضوء أو القوة لإضاءة المصباح

541
00:31:38,676 --> 00:31:40,542
‫عندما تلمس القضيب
‫انظر إلى هذا

542
00:31:40,956 --> 00:31:44,215
‫لذا باستخدام المصابيح الكهربائية
‫الحديثة أكثر وابتعدنا أكثر

543
00:31:44,256 --> 00:31:47,476
‫تمكنا من أن نضيئها
‫لكن بلمس الأرض وحسب

544
00:31:47,559 --> 00:31:50,312
‫نعلم أن (تسلا) كان يربط
‫القضبان الأرضية بالأرض

545
00:31:50,337 --> 00:31:53,778
‫وقال إنه كان ينقل الطاقة
‫عبر الأرض، كان جزءاً من دائرته

546
00:31:54,151 --> 00:31:57,262
‫- لمَ يعمل هذا بهذه الطريقة؟
‫- لأننا موصولون بالأرض

547
00:31:57,386 --> 00:31:59,351
‫وهذا يظهر لنا أن الأرض
‫لها تأثير علينا

548
00:31:59,377 --> 00:32:01,241
‫لذا راقبوا هذا، فلنرَ

549
00:32:02,611 --> 00:32:04,435
‫- حسناً، اتركه، اتركه
‫- لقد تركته

550
00:32:04,766 --> 00:32:06,757
‫انظر، أصبحت عالياً عن الأرض
‫لا شيء

551
00:32:06,882 --> 00:32:08,483
‫احمل هذا السلك، أنت تلمس...
‫أنت تلمس الأرض، انظروا إلى هذا

552
00:32:08,580 --> 00:32:12,272
‫إنه ينتقل خلالي وخلالك
‫إلى الأرض

553
00:32:12,450 --> 00:32:14,303
‫من ثم بعدها إلى اللفافة

554
00:32:15,173 --> 00:32:18,200
‫- هذا رائع، حسناً، إذاً...
‫- لذا من دون الأرض لا يفلح هذا

555
00:32:18,248 --> 00:32:20,805
‫يا (جاستين)، هل لديكم
‫قضبان معدنية أطول؟

556
00:32:20,897 --> 00:32:21,936
‫أجل، لديّ أطول

557
00:32:22,057 --> 00:32:28,472
‫يمكنني الوقوف على مربع العزل
‫لكن عليّ لمس أحد الرجال على الأرض

558
00:32:28,608 --> 00:32:34,578
‫بالتأكيد كان لدى الأرض تأثير معين
‫وبعدها أردت معرفة ما هو

559
00:32:34,601 --> 00:32:36,342
‫حسناً، فلنعد اللفافة للأعلى

560
00:32:36,715 --> 00:32:38,448
‫حسناً، يتم تجهيز

561
00:32:39,394 --> 00:32:41,166
‫نحن نشغل اللفافة

562
00:32:41,423 --> 00:32:42,485
‫إنه مشغل

563
00:32:42,664 --> 00:32:44,396
‫- احمل هذا يا (كايل)
‫- حسناً

564
00:32:45,578 --> 00:32:46,996
‫احمل هذا السلك

565
00:32:47,232 --> 00:32:48,769
‫- حسناً
‫- هذا يعمل

566
00:32:48,794 --> 00:32:53,284
‫سأترك هذه ولن ينجح هذا
‫سألمس هذا، الآن...

567
00:32:53,471 --> 00:32:57,133
‫قف على حافة العلبة
‫وضع ثقلك على القضيب النحاسي

568
00:32:57,544 --> 00:33:01,049
‫اتفقنا؟ اتركه يا (جايسون)

569
00:33:01,157 --> 00:33:02,771
‫أيمكنك رفع القضيب؟

570
00:33:02,947 --> 00:33:04,051
‫- ها هو ذا
‫- انظروا إلى هذا

571
00:33:04,074 --> 00:33:05,648
‫أعد القضيب إلى الأرض

572
00:33:05,745 --> 00:33:07,399
‫انظروا... ها نحن ذا
‫هذا كل شيء

573
00:33:07,457 --> 00:33:11,476
‫هذا يظهر أن للأرض تأثير
‫على نقل الطاقة

574
00:33:11,594 --> 00:33:17,321
‫لذا عندما تحمل القضيب هناك طاقة
‫بالهواء مع موجات كهرومغناطيسية

575
00:33:17,344 --> 00:33:20,771
‫وعندما تخفض هذه
‫طريق الأرض لديه تأثير على هذا

576
00:33:20,795 --> 00:33:24,380
‫- هذا ينشئ الحلقة، صحيح؟
‫- ينشئ حلقة الدائرة الكاملة

577
00:33:24,632 --> 00:33:28,491
‫حسناً، أعتقد أن هذا رائع
‫لدي فكرة أخرى أود تجربتها

578
00:33:28,649 --> 00:33:32,667
‫الخاتمة الكبيرة في هذا هو إعادة إنتاج
‫تجربة (تسلا)

579
00:33:32,751 --> 00:33:36,178
‫حيث تقول القصص إنه خرج من الميدان
‫ووضع مصابيح في الأرض

580
00:33:36,221 --> 00:33:38,113
‫وابتعد عنها من ثم أضيئت

581
00:33:38,507 --> 00:33:43,115
‫نظراً لحقيقة أن لفائف (تسلا) التي كان
‫يستخدمها العالم عام 1899

582
00:33:43,430 --> 00:33:47,172
‫كانت قادرة على توليد 12 مليون فولتاً

583
00:33:47,526 --> 00:33:50,756
‫لا عجب أن (تسلا) كان باستطاعته
‫أن يضيء لاسلكياً

584
00:33:50,823 --> 00:33:56,495
‫حوالى 200 مصباح
‫من مسافة تبعد 41 كلم

585
00:33:57,047 --> 00:34:01,341
‫اشتكى المحليون أحياناً أنه عندما كان
‫العالم يجري تجاربه

586
00:34:01,764 --> 00:34:04,481
‫كانت المصابيح الضوئية
‫في منازلهم تومض

587
00:34:04,731 --> 00:34:11,308
‫والخيول في الاسطبلات القريبة تلقت
‫هزات كهربائية من المعدن في أحذيتها

588
00:34:12,075 --> 00:34:17,669
‫لكن بخلاف بعض الصور المبلورة
‫والرسومات المبهمة لدعم مزاعم العالم

589
00:34:20,619 --> 00:34:25,780
‫لمَ كان هناك دليل صغير على إنجازات
‫(تسلا) المذهلة في (كولورادو)؟

590
00:34:26,410 --> 00:34:31,222
‫هل يعقل أنها قمعت
‫أو حتى سرقت؟

591
00:34:31,246 --> 00:34:35,700
‫مع المعلومات الأخرى المهمة
‫الموجودة في ملفات (تسلا) المفقودة؟

592
00:34:37,316 --> 00:34:39,742
‫أظهرنا بالفعل أن الأرض مهمة

593
00:34:39,861 --> 00:34:43,580
‫وأننا إن لم نكن نلمس الأرض
‫لا يضاء المصباح

594
00:34:43,639 --> 00:34:45,866
‫هذا يخبرنا بأن (تسلا)
‫كان ينوي على شيء

595
00:34:45,890 --> 00:34:48,921
‫لكن نعرف أن القصة تقول إنه
‫وضع المصباح في الأرض

596
00:34:48,967 --> 00:34:52,188
‫وابتعد عنه ومع ذلك أضيء
‫لذا هذا ما أريد فعله

597
00:34:52,218 --> 00:34:56,434
‫لذا إن كنت لا تمانع يا (جايسون)
‫مسماراً كبيراً في الأرض بمكان ما؟

598
00:34:56,694 --> 00:34:59,358
‫- أجل، بالتأكيد
‫- من ثم يا (كايل) فلنرفع هذه

599
00:34:59,463 --> 00:35:01,491
‫كي نستطيع من تركيزها
‫والابتعاد عنها من دون أن تقع

600
00:35:02,019 --> 00:35:03,847
‫- حسناً، هذا جيد
‫- الخيوط جيدة؟

601
00:35:03,871 --> 00:35:05,659
‫أجل، أعتقد أننا جاهزون، حسناً

602
00:35:09,933 --> 00:35:12,717
‫حسناً، فلنرَ
‫هنا تماماً

603
00:35:13,036 --> 00:35:14,387
‫هكذا...

604
00:35:15,262 --> 00:35:17,449
‫فلنضع الحمراء

605
00:35:19,546 --> 00:35:22,608
‫لا نريد أن نقف قريباً منها
‫لذا سنبتعد إلى مسافة آمنة

606
00:35:22,727 --> 00:35:24,159
‫- وعليهما أن يشغلاها، اتفقنا؟
‫- حسناً

607
00:35:24,517 --> 00:35:26,420
‫حسناً، الكل في مكان آمن
‫حسناً يا رفاق، شغلوها

608
00:35:26,544 --> 00:35:28,628
‫حسناً، نجهز النظام الآن

609
00:35:29,498 --> 00:35:32,918
‫نحن جاهزون للبدء
‫1,2,3

610
00:35:36,573 --> 00:35:37,884
‫أجل!

611
00:35:37,998 --> 00:35:39,431
‫انظرا إلى هذا!
‫لقد نجحنا

612
00:35:39,732 --> 00:35:41,044
‫هذا مذهل!

613
00:35:41,243 --> 00:35:43,271
‫- ارفعوا أيديكم عالياً
‫- يعجبني هذا الأمر

614
00:35:43,390 --> 00:35:45,418
‫كانت هذه رحلة شاقة
‫لرؤية الأضواء تضيء

615
00:35:45,503 --> 00:35:51,189
‫لرؤيتها تعمل، ولإدراك أننا نساعد
‫في المصادقة على علم قد فقد

616
00:35:51,345 --> 00:35:53,810
‫وأفكار قد فقدت
‫ولها فعالية كبيرة

617
00:35:54,017 --> 00:35:56,045
‫- لقد نجحت، هل رأيتماها؟
‫- نجحت حتماً

618
00:35:56,244 --> 00:35:57,397
‫- هل رأيتما ذلك؟
‫- هذا مذهل

619
00:35:57,557 --> 00:35:58,553
‫- هذا رائع
‫- لا يعقل

620
00:35:58,710 --> 00:36:04,917
‫يرينا ذلك أن روايات (تسلا) عن وضع
‫مصباح كهربائي في الأرض فيضيء

621
00:36:04,937 --> 00:36:07,083
‫والابتعاد عنه
‫والاستمرار بالإضاءة هو أمر صحيح

622
00:36:07,243 --> 00:36:09,510
‫لأمكنه إنجاز ذلك
‫فقد أنجزنا ذلك هنا، أليس كذلك؟

623
00:36:09,533 --> 00:36:12,468
‫لذا كل الناس الذين قالوا
‫إنه مجرد علم أو تخيّلات

624
00:36:12,492 --> 00:36:16,309
‫أو أن ما وضعه لم يكن صحيحاً
‫نجح على الأقل

625
00:36:16,647 --> 00:36:18,714
‫لذا نعرف أنه كان محقاً بشأن ذلك

626
00:36:18,738 --> 00:36:21,727
‫هذه هي الأمور التي لطالما
‫أردت أن أنجزها في صف العلوم

627
00:36:21,886 --> 00:36:22,920
‫ولكننا لم نتمكن من فعل ذلك

628
00:36:23,040 --> 00:36:24,789
‫- لهذا السبب صف العلوم ضروري
‫- هذا صحيح

629
00:36:24,948 --> 00:36:26,300
‫- أليس هذا رائعاً؟ ما رأيك؟
‫- حتماً

630
00:36:26,323 --> 00:36:27,715
‫لا أصدق أن الأمر قد نجح

631
00:36:28,736 --> 00:36:31,799
‫قال (آلبرت آينشتاين) إن (تسلا)
‫كان أذكى رجل على الإطلاق

632
00:36:31,959 --> 00:36:37,049
‫ونحن طوّرنا إحدى اختباراته اليوم
‫والتي حاول الناس كشف حقائقها لسنوات

633
00:36:37,086 --> 00:36:39,234
‫وبما أننا عرفنا الآن أن التجربة نجحت

634
00:36:39,432 --> 00:36:43,648
‫تجعلني أفكر في ما يوجد غير ذلك
‫في الملفات المفقودة في صناديقه؟

635
00:36:44,005 --> 00:36:49,353
‫كم ابتكاراً وأفكار ومفاهيم كانت هناك
‫لنتحقق منها؟

636
00:36:49,376 --> 00:36:52,042
‫لندرك الأبواب التي قد تفتحها

637
00:36:53,594 --> 00:36:56,577
‫حسناً، لنجمع كل أغراضنا
‫ونرحل

638
00:36:56,970 --> 00:36:58,482
‫عمل رائع با رفاق
‫كان ذلك مذهلاً

639
00:36:58,742 --> 00:37:01,167
‫- شكراً جزيلاً لكم أيضاً
‫- مستعدون لاختبارات جديدة

640
00:37:01,754 --> 00:37:03,425
‫"(كولورادو سبرينغز)"

641
00:37:08,138 --> 00:37:09,689
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً يا (مارك)

642
00:37:09,808 --> 00:37:11,995
‫- صباح الخير يا يا (مارك)
‫- بخير، كيف حالكم يا رفاق؟

643
00:37:12,155 --> 00:37:13,507
‫- كان الوقت متأخراً في المساء
‫- أجل

644
00:37:13,586 --> 00:37:15,574
‫ولكننا نجحنا
‫لذا كان الأمر يستحق ذلك

645
00:37:16,052 --> 00:37:18,596
‫اكتشفنا الحقيقة وأخيراً

646
00:37:18,716 --> 00:37:22,573
‫اكتشفنا أننا إن لم نكن نلامس الأرض
‫لن تضيء المصابيح الكهربائية

647
00:37:23,090 --> 00:37:27,663
‫أتوافقون أنهم عندما يقولون أن الأرض
‫موصلة سيئة للكهرباء، أهذا خاطئ؟

648
00:37:28,721 --> 00:37:31,465
‫- إنها عنصر ضروري
‫- كانت عنصراً ضرورياً

649
00:37:32,843 --> 00:37:34,414
‫عليّ أن أمنحكم التقدير

650
00:37:34,535 --> 00:37:39,732
‫لتجربة إحدى أعمال (تسلا) وربطها
‫بإحدى رجال بحثي (كيفن ليونارد)

651
00:37:39,934 --> 00:37:42,874
‫وعليّ أن أؤكد لكم أنه أحدث تقدماً كبيراً

652
00:37:42,978 --> 00:37:46,711
‫- أجل، حصلنا على التقارير
‫- أجل، هذا جيد يا (مارك)

653
00:37:46,782 --> 00:37:48,917
‫تعجبني حقاً...
‫يمكنني أن أرى الملاحظات هنا

654
00:37:49,612 --> 00:37:54,034
‫ويقول إنها تبعد 1207 كلم أو ما شابه
‫تبعد عن بعضها

655
00:37:54,058 --> 00:37:55,951
‫لذا يمكننا أن نعرف
‫كم كان سيكون طول الموجة

656
00:37:56,089 --> 00:38:01,004
‫والأمر المثير للاهتمام حقاً هنا حيث
‫يقول إنه بالقرب من فراغ الجو العلوي

657
00:38:01,097 --> 00:38:06,119
‫- فيشكّل طبقة كثيفة خارجية
‫- قبل أن يبتكروا المصطلح الأيونوسفير

658
00:38:06,143 --> 00:38:07,755
‫(تسلا) كان يتعامل مع الأيونوسفير

659
00:38:07,923 --> 00:38:09,374
‫أنت محق تماماً

660
00:38:09,513 --> 00:38:11,768
‫لذا نحن نحصل
‫على نظرة مختلفة تماماً للأرض

661
00:38:11,881 --> 00:38:17,828
‫أتفهم ما أقصده؟ الأرض بحدّ ذاتها
‫مليئة بمختلف أنواع الطاقة الكهربائية

662
00:38:17,852 --> 00:38:19,867
‫- و(تسلا) أدرك ذلك
‫- هذا صحيح

663
00:38:19,987 --> 00:38:22,847
‫أعتقد أنه لهذا السبب أريدكم
‫أن تذهبوا إلى (واردينكليف)

664
00:38:23,103 --> 00:38:26,192
‫لأن (واردينكليف)
‫هي المرحلة التالية لـ(تسلا)

665
00:38:27,897 --> 00:38:30,905
‫تسلّح بنتائج
‫اختبارات (كولورادو) خاصته

666
00:38:31,121 --> 00:38:36,653
‫تطلّع (نيكولا تسلا) إلى مبنى أكبر
‫من ملف (تسلا) خاصته

667
00:38:37,188 --> 00:38:43,230
‫ولكن هذا لن يكون قادراً لإضاءة
‫200 مصباح كهربائي عن بعد 41 كلم

668
00:38:43,818 --> 00:38:48,638
‫يمكن لهذا أن يزوّد
‫مدناً بأكملها لاسلكياً

669
00:38:48,803 --> 00:38:56,819
‫وتم وضع محطة نقل كهرباء جديدة
‫في (شورهام لونغ آيلاند)

670
00:38:57,612 --> 00:38:59,626
‫برج (واردينكليف)

671
00:39:00,978 --> 00:39:03,717
‫كم سيتطلبك الأمر لمنحنا
‫إمكانية الدخول إلى (واردينكليف)؟

672
00:39:04,241 --> 00:39:07,464
‫أنا أعمل على ذلك آمل أن الأمر
‫سيحصل بحلول نهاية الأسبوع

673
00:39:07,534 --> 00:39:09,196
‫إذا كانت فترة أسبوع أو ما شابه

674
00:39:09,219 --> 00:39:14,676
‫قد أرغب في التحقق من إجراء
‫بعض الاختبارات لنقل الطاقة إلى الأجهزة

675
00:39:14,699 --> 00:39:17,761
‫- سيكون ذلك مذهلاً حقاً
‫- حسناً يا (مارك)، أكلمك لاحقاً

676
00:39:17,785 --> 00:39:18,994
‫حسناً يا (مارك)

677
00:39:20,286 --> 00:39:27,658
‫تخيّل (نيكولا تسلا) عالماً من دون أسلاك
‫عالم لسيارات يتم التحكم بها عن بعد

678
00:39:28,135 --> 00:39:30,190
‫وقوارب وقطارات

679
00:39:31,640 --> 00:39:35,266
‫حيث كان يتم التحكم بكل شيء
‫بالطبيعة بحدّ ذاتها

680
00:39:36,408 --> 00:39:41,605
‫ولكن هل كان أحدهم
‫أو مجموعة ما تهددها هذه الرؤية؟

681
00:39:42,251 --> 00:39:46,077
‫وإن كان الأمر كذلك
‫هل حاولوا منعه؟

682
00:39:46,562 --> 00:39:52,080
‫وحاولوا لاحقاً إخفاء أعماله
‫من الانتشار للعامة

683
00:39:52,764 --> 00:39:56,874
‫لربما تكمن الأجوبة
‫في ملفات (تسلا) المفقودة

684
00:40:01,789 --> 00:40:03,804
‫في الحلقة التالية...

685
00:40:03,936 --> 00:40:07,764
‫لا أصدق أن هذه الغرفة
‫تتسع كل ما كان يعمل عليه

686
00:40:07,801 --> 00:40:09,897
‫يعتقد البعض أنها مخزنة في النفق

687
00:40:10,058 --> 00:40:11,266
‫انظر إلى كل هذا

688
00:40:11,467 --> 00:40:12,595
‫لهذا المكان طاقته الخاصة

689
00:40:12,716 --> 00:40:13,965
‫كان أمام المنعطف

690
00:40:14,208 --> 00:40:16,019
‫نريد أن ندخل غلى المختبر الأساسي

691
00:40:16,140 --> 00:40:17,833
‫يا للهول!

692
00:40:18,034 --> 00:40:21,901
‫بنى (تسلا) برجاً بلغ طوله 60 متراً
‫في مكان بعيد في (واردينكليف)

693
00:40:22,022 --> 00:40:23,956
‫ولا نعرف أي شيء عنه

694
00:40:24,067 --> 00:40:26,404
‫سنبدأ برادار قياس الأرض

695
00:40:26,515 --> 00:40:28,368
‫إنه الكأس المقدسة

