1
00:00:06,060 --> 00:00:08,140
غرفة الطوارئ

2
00:00:44,320 --> 00:00:47,080
العودة إلى المنزل

3
00:01:05,480 --> 00:01:06,600
كارول؟

4
00:01:08,480 --> 00:01:09,760
.نعم، أمّي

5
00:01:11,240 --> 00:01:12,560
هل أنت بخير؟

6
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
.استيقظت باكراً، لا أكثر

7
00:01:18,200 --> 00:01:20,480
.عودي إلى فراشك
.سأوقظك عند مغادرتي

8
00:01:21,920 --> 00:01:23,760
.لستِ مضطرّة إلى أن تعملي اليوم

9
00:01:24,120 --> 00:01:25,480
.أريد ذلك

10
00:01:26,880 --> 00:01:30,080
،إن لم تكوني جاهزة
.فلن يعترض أحد

11
00:01:30,280 --> 00:01:32,360
.أعرف لكنّني جاهزة، أمّي

12
00:01:33,040 --> 00:01:34,920
.لا بأس. لا تقلقي

13
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
.عودي إلى فراشك

14
00:02:34,820 --> 00:02:36,740
.الشرايين المساريقيّة

15
00:02:38,260 --> 00:02:39,460
من هنا؟

16
00:03:35,860 --> 00:03:38,340
.عليك تعليمها من الرئيس -
.شكراً -

17
00:03:38,540 --> 00:03:40,620
عفواً، هل --؟ -
.كارول هاثاوي -

18
00:03:40,820 --> 00:03:42,220
.التقيتُ بك في يوم عملي الأوّل

19
00:03:42,420 --> 00:03:44,580
.الأخير
.أو هذا ما اعتقدته

20
00:03:47,380 --> 00:03:49,540
.مرحباً، ويندي -
أهلاً بك. كيف حالك؟ -

21
00:03:49,700 --> 00:03:53,020
بخير. ألديك نهار اثنين هادئ لي؟ -
.كالعادة -

22
00:05:38,400 --> 00:05:39,720
أتعرفين هذه المريضة؟

23
00:05:39,920 --> 00:05:42,560
.لا. لكنني أعرف هذا اللحن -
أيمكنك اكتشاف هوية هذه المريضة؟ -

24
00:05:42,720 --> 00:05:45,640
،طبعاً، لكنّني متوجّهة نحو قسم الإشعاع
.سأعود بعد 10 دقائق

25
00:05:47,560 --> 00:05:48,800
.هذا جيّد

26
00:05:49,760 --> 00:05:51,720
.هذا جيّد. جيّد

27
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
دكتور غرين، أهذه مريضتك؟

28
00:05:56,080 --> 00:05:59,520
.لا، هذا مريضي
.السيّد ريزنيك

29
00:06:00,240 --> 00:06:02,040
كيف حالك، سيّد ريزنيك؟

30
00:06:02,240 --> 00:06:05,000
،إنّه يحقنني
كيف سأكون برأيك؟

31
00:06:09,960 --> 00:06:12,760
في الغرفة 4، غرايس ابنة
.السيّدة ياكاموتو، وعمرها 4 سنوات

32
00:06:13,760 --> 00:06:15,960
.تعاني من السعال والزكام

33
00:06:16,160 --> 00:06:19,760
.بلا شكّ فهي مصابة بالزكام
.حسناً، سأفحص الطفل هيوي أوّلاً

34
00:06:24,280 --> 00:06:25,880
مارك، أرأيت كارول؟

35
00:06:27,520 --> 00:06:29,760
.كدتَ تنتهي، سيّد ريزنيك

36
00:06:30,200 --> 00:06:32,880
هذه ثالث مرّة تسألني فيها
.هذا الصباح

37
00:06:33,080 --> 00:06:36,280
.وما زال الجواب لا -
.نحتاج فقط أن نكون حسّاسين -

38
00:06:36,480 --> 00:06:38,080
أوّل يوم بعد عودتها؟ -
.أوّل يوم بعد عودتها -

39
00:06:44,420 --> 00:06:47,500
عفواً، أنا هنا لتفريغ حمولة
.البربيتوريت الجديدة

40
00:06:51,540 --> 00:06:54,460
.أقلّه لم تفقدي حسّ الفكاهة -
.لا، فقط بعض خلايا الدماغ -

41
00:06:55,180 --> 00:06:56,700
.مرحباً، جيري

42
00:06:58,100 --> 00:06:59,580
.جيري، أنت تقتلني

43
00:06:59,940 --> 00:07:01,580
سبق أن جرّبت هذا، صحيح؟

44
00:07:01,780 --> 00:07:02,980
.لا تبدأ -
.أرجوك -

45
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
لا يبدأ مَ؟

46
00:07:04,980 --> 00:07:07,420
طلب منّا الدكتور روس أن نكون
.جميعاً حسّاسين اليوم

47
00:07:08,460 --> 00:07:09,740
.ها هي

48
00:07:10,440 --> 00:07:13,160
لِمنَ هذه المريضة؟
.كارول، أهلاً بك

49
00:07:15,180 --> 00:07:16,300
أين وجدتها؟

50
00:07:16,500 --> 00:07:18,940
من تكون؟ -
.أحضرها رجال الشرطة -

51
00:07:19,140 --> 00:07:22,740
.وجدوها تركب الحافلة حوالى الساعة الرابعة
.لا تحمل بطاقة هوية وترفض الكلام

52
00:07:22,940 --> 00:07:26,540
حقاً؟
.لكنّها تغنّي. بصوت مرتفع

53
00:07:26,740 --> 00:07:29,060
.حقاً؟ آسف، دكتور بنتون

54
00:07:29,300 --> 00:07:33,220
من سيتولّى أمر السيّدة فلانة هذه؟
.لديّ عمليّة تمزّق في غرفة التقطيب

55
00:07:33,420 --> 00:07:34,660
.ألم في المعدة، غرفة رقم 1

56
00:07:34,860 --> 00:07:38,500
سأتولّى أمرها بعد قليل، لكن دكتور جونز
.يريد صور الأشعّة فوراً

57
00:07:38,700 --> 00:07:39,860
.سأجيب على الهاتف

58
00:07:41,140 --> 00:07:42,260
.غرفة الطوارئ

59
00:07:56,800 --> 00:08:00,320
،حسناً. هل من عوارض احتشاء
تقيّؤ أو إسهال؟

60
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
.لا، لكنّه لا يبدو بحالة جيّدة

61
00:08:02,200 --> 00:08:04,240
هل مرضت أو مرضت زوجتك مؤخّراً؟

62
00:08:04,440 --> 00:08:06,920
ألديك أولاد آخرون
أو حاضنة؟

63
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
.لا، لم ندعه يوماً مع حاضنة

64
00:08:09,240 --> 00:08:12,080
سنقوم ببعض فحوص الدم
...ونقوم ببعض تدابير ضبط الحرارة

65
00:08:12,280 --> 00:08:15,760
.لإخفاض حرارته...
وسنرى كيف يتجاوب. حسناً؟

66
00:08:19,860 --> 00:08:21,300
.يبدو متثاقلاً

67
00:08:21,500 --> 00:08:24,660
فلنقم بزرع دم وأخذ عينات من الصدر
.والأذنين والحلق

68
00:08:25,020 --> 00:08:28,020
ولنأمل ألّا نضطرّ إلى إجراء
...محقنة قطنيّة

69
00:08:28,220 --> 00:08:30,860
.أو محقنة فاليوم للوالد...

70
00:08:31,900 --> 00:08:35,940
للمناسبة، أرأيتِ --؟ -
.لا، لكن سأتذكّر أن أكون حساسة عندما أفعل -

71
00:08:36,940 --> 00:08:40,060
إن أردت التحدّث في الأمر
...لبعض الوقت

72
00:08:40,260 --> 00:08:41,540
.شكراً

73
00:08:43,540 --> 00:08:44,540
.أراك لاحقاً

74
00:08:44,740 --> 00:08:47,380
نتائج المختبر للسيّد نيوتن؟ -
.لم تصل بعد -

75
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
آمل ألّا يكون لديك
.مانع لمزاحنا معك سابقاً

76
00:08:54,720 --> 00:08:57,840
ألا تعتقد أنّ محاولة الانتحار
أمر يستحقّ المزاح؟

77
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
.لا تقلق
.لا بأس بذلك

78
00:09:01,120 --> 00:09:02,840
...إن أردت التحدّث في الأمر -
.شكراً -

79
00:09:03,040 --> 00:09:05,400
!ربّاه! تسرّني رؤيتك

80
00:09:05,600 --> 00:09:08,920
.لم يعد عليّ أن أكون ممرّضة بالوكالة
.أهلاً بك

81
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
.شكراً جزيلاً

82
00:09:10,280 --> 00:09:13,040
لديّ أفضل مريض لك
.في أوّل يوم لعودتك

83
00:09:13,240 --> 00:09:15,080
أين وضعوا آرثر؟

84
00:09:16,040 --> 00:09:17,480
،في الجهة الأخرى
.في القسم 3

85
00:09:17,680 --> 00:09:19,760
آرثر نفسه؟ -
.نعم -

86
00:09:22,840 --> 00:09:24,000
إذاً كيف تجري الأمور؟

87
00:09:24,200 --> 00:09:27,120
.كنت أنتظر هذا اليوم بشوق للعودة إلى هنا
.الآن أشعر بأنّني سأسرّ عندما ينتهي

88
00:09:27,320 --> 00:09:29,960
.فالجميع يراقبونني -
.هذا صحيح -

89
00:09:30,160 --> 00:09:33,360
لكن لا ينتظر أحد إخفاقك
.إن كان هذا ما يقلقك

90
00:09:33,560 --> 00:09:37,920
أرادني الطبيب النفسي أن أفكّر في العمل
.في عيادة طبيب بدلاً منه في غرفة الطوارئ

91
00:09:38,120 --> 00:09:40,640
.لا بأس بطب الجلد -
.لا أعتقد ذلك -

92
00:09:41,160 --> 00:09:43,120
ربّما ما زال الوقت
.باكراً على عودتي

93
00:09:44,420 --> 00:09:46,100
،إتّه يوم الإثنين
.سيكون الأمر سهلاً

94
00:09:46,300 --> 00:09:49,060
فقط بعض الأولاد الذين ادّعوا المرض
...لعدم الذهاب إلى المدرسة

95
00:09:49,260 --> 00:09:53,460
بعض الأشخاص الذين تعبوا...
.في نهاية الأسبوع وآرثر

96
00:09:54,100 --> 00:09:57,540
تسرّني العودة
.ورؤية كلّ الوجوه المعتادة

97
00:10:05,580 --> 00:10:07,980
!آرثر! انهض
.هيّا بنا

98
00:10:08,540 --> 00:10:09,620
سيّدتي؟

99
00:10:16,500 --> 00:10:17,820
هل أنت بخير؟

100
00:10:19,500 --> 00:10:22,780
أعني، أرى أنّك
.لست بخير

101
00:10:23,020 --> 00:10:26,220
...لو تعطيني فقط اسمك

102
00:10:28,860 --> 00:10:30,300
اسمك؟

103
00:10:30,620 --> 00:10:31,660
--أو

104
00:10:33,420 --> 00:10:35,820
.لا بأس، في الواقع
.لا أحتاج إلى اسمك

105
00:10:38,980 --> 00:10:40,140
...الآن

106
00:10:44,920 --> 00:10:47,240
أتودّين تناول الشراب؟

107
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
.أعرف أنّني أنا أودّ ذلك

108
00:10:50,440 --> 00:10:52,840
هناك شخص مصاب برصاصة
!قادم إلينا. الآن

109
00:10:56,000 --> 00:11:00,200
مالك، جِد بنتون، وجهّز قسم الجراحة
.1‏ وأعلم غرفة العمليّات

110
00:11:01,600 --> 00:11:05,480
ليديا، اتّصلي بالمختبر
.وجهّزي 6 وحدات فحوص دم كاملة

111
00:11:05,680 --> 00:11:08,240
.جدي كم لدينا من فئة واو سلبي
.فالشاب ينزف كثيراً

112
00:11:08,440 --> 00:11:11,280
،لدينا مريض آخر. بسنّ الـ79
.ربّما مصاب بنوبة قلبيّة

113
00:11:11,480 --> 00:11:15,720
.سيصل الفريق بعد دقيقتين -
.اتّصل بسوزان لويس وليحضر طبيب القلب -

114
00:11:16,360 --> 00:11:19,520
بعض الأولاد المتمارضين؟ ومتعبون بنهاية الأسبوع؟ -
.أهلاً بك -

115
00:11:20,680 --> 00:11:22,760
.إنّه تحت صدمة
.أبقوا النشبوريديات مفتوحة

116
00:11:22,960 --> 00:11:25,600
!حسناً. حان الوقت
.هيّا بنا

117
00:11:29,640 --> 00:11:32,040
.إنّه لا يتنفّس
.أحضروا صينيّة الأنببة

118
00:11:35,880 --> 00:11:38,760
،لا أصوات تنفّس
.ترجيع متزايد عند الجهة اليسرى

119
00:11:40,020 --> 00:11:43,140
.إنّه مصاب بضغط رئويّ
.فلنحضر معدّات أنببة الصدر الآن

120
00:11:43,340 --> 00:11:44,620
.7‏ ونصف

121
00:11:45,220 --> 00:11:46,700
أين الأشعّة السينيّة؟ -
.سأجدها -

122
00:11:47,620 --> 00:11:50,140
تحقّقي مع سوزان
.إن كانت بحاجة إلى مساعدة بشأن مريض القلب

123
00:11:51,860 --> 00:11:54,660
.يحتاجون إلى صور الأشعّة السينيّة، الغرفة 1 -
.إنّه قادم. أهلّا بك -

124
00:11:54,860 --> 00:11:57,380
.أحتاج إلى الرفقة -
.تيمي، أعثر على بام -

125
00:11:57,780 --> 00:11:59,780
ماذا لديك؟ -
.أعراض نوبة قلبيّة اعتياديّة -

126
00:11:59,980 --> 00:12:03,060
ألم سفليّ في الصدر
.نحو الذراع اليسرى مع تعرّق

127
00:12:04,120 --> 00:12:07,760
وضعت له من النيتروجين الرشاش ضعفين
.بلا فائدة و5 مليغرامات مورفين

128
00:12:10,240 --> 00:12:13,520
الحيويات الأساسيّة؟ -
.ضغط الدم منخفض 90 على 50 -

129
00:12:13,720 --> 00:12:15,640
.كان في التواتر الجوفيّ عندما باشرنا

130
00:12:15,840 --> 00:12:18,760
.حسناً، عند الإشارة
.1‏، 2، 3

131
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
سيّد فلانيغان، كيف أصبح ألمك؟

132
00:12:24,080 --> 00:12:28,520
.أفضل بكثير. الدكتور كايسون طبيبي للقلب
.كان أحدهم سيتّصل به

133
00:12:28,720 --> 00:12:30,680
.حسناً، لنتّصل بالدكتور كايسون

134
00:12:30,840 --> 00:12:34,840
أجروا مرسمة قلب كهربائيّة وصورة صدر
.وتحليل أنزيمات وتخثّر الدم

135
00:12:35,040 --> 00:12:37,760
،ضغط الدم 90 على 55
.ويرتفع النبض حتّى 180

136
00:12:37,960 --> 00:12:39,280
كيف يبدو لك هذا التواتر؟

137
00:12:41,260 --> 00:12:43,180
،إنّه يفقد التنفّس
.علينا صدمه كهربائياً

138
00:12:43,380 --> 00:12:45,780
أتريدين القيام بذلك؟ -
.لا، يبدو مستقراً -

139
00:12:45,940 --> 00:12:48,700
لنحاول الأديونيزين 6 ملغ
.دفع نشبوريديّ

140
00:12:54,780 --> 00:12:56,020
.معدّل دقّات القلب يهبط

141
00:12:56,220 --> 00:12:58,260
.انخفض ضغط الدم إلى 50

142
00:12:58,420 --> 00:13:00,500
.تبّاً! أحضري ضابط النبض

143
00:13:05,880 --> 00:13:07,720
أين ضابط النبض؟ -
.في الدرج -

144
00:13:07,920 --> 00:13:10,120
.كارول، ابقي هادئة
.نحتاج إليك هنا

145
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
خذ هذا إلى سوزان
.في الغرفة 4

146
00:13:14,200 --> 00:13:15,680
كيف بطنه؟ -
.بطنه صلب -

147
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
وقت الغسل؟ -
.حسناً -

148
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
المخدّر؟

149
00:13:19,280 --> 00:13:22,160
.اعتنى أصدقاؤه بالأمر لنا

150
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
،ما زال معدّل نبضات القلب منخفضاً
.أعطوه مليغراماً آخر من الأتروبين

151
00:13:27,000 --> 00:13:29,520
.ضابط النبض يعمل -
جيّد، أيعمل الدوبامين؟ -

152
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
نعم. أمتأكّدة من أنّك لا تريدين
أنببته؟

153
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
،إنّه يضعف، عليّ تخديره
...وأفضّل عدم القيام بذلك

154
00:13:34,120 --> 00:13:36,400
.نظراً لضغط دمه المنخفض...
.تابعي النفخ

155
00:13:38,840 --> 00:13:41,360
لا شيء على ما يرام. غازات دم هذا الرجل
سيّئة. هل اتّصلت بالدكتور كايسون؟

156
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
.يحاولون إيجاده

157
00:13:46,060 --> 00:13:49,540
لا يمكنني الانتظار. حضّروا
.جرعة ت. ب. ي للطوارئ

158
00:13:49,820 --> 00:13:52,700
الحيويّات الأساسيّة؟ -
.ضغط الدم 50 على 30. ومعدّل التنفّس 36 -

159
00:13:52,860 --> 00:13:55,700
.النبض 140-
.حسناً، لنلقِ نظرة. القسطر -

160
00:14:00,720 --> 00:14:03,680
موجة الـ س. ت ترتفع
.والـ م. ي حادّ. نحن في ورطة

161
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
أتريدين حقنه بـ ت. ب. ي؟

162
00:14:05,400 --> 00:14:06,680
.أعطيني ملفّه الطبّي القديم

163
00:14:10,360 --> 00:14:13,400
،لا أعراض عكسيّة ضدّ ت. ب. ي
.لكنّني لا أريده أن ينزف

164
00:14:13,560 --> 00:14:15,480
كيف هو ضغط دمه؟ -
.90‏ على 60 -

165
00:14:15,680 --> 00:14:19,760
.ربّاه! علينا القيام بذلك
.5‏ آلاف وحدة هيرابين وت. ب. ي 10 ملغ

166
00:14:19,960 --> 00:14:22,800
.60‏ في الساعة. لنقم بصورة بيانيّة كهربائيّة أخرى
.وسنبقيه على جهاز المراقبة

167
00:14:24,560 --> 00:14:27,000
ضغط الدم؟ -
.ما زال 90 على 60 -

168
00:14:30,060 --> 00:14:31,460
!عمليّة إحياء

169
00:14:31,660 --> 00:14:33,180
200‏؟ -
.نعم -

170
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
.هيّا

171
00:14:37,700 --> 00:14:38,900
.هيّا مجدداً

172
00:14:42,580 --> 00:14:44,060
.أنا الدكتور كايسون
ماذا لدينا؟

173
00:14:44,260 --> 00:14:47,380
.يعاني من احتشاء حادّ في القلب
.بدأت بإعطائه ت. ب. ي

174
00:14:49,380 --> 00:14:50,760
يجب نقله إلى المختبر
.لإجراء عملية القلب الوعائيّة

175
00:14:50,760 --> 00:14:53,840
.شعرتُ بأنّ العلاج بالأدويّة محدّد -
أليست الجراحة الوعائيّة كذلك؟ -

176
00:14:54,040 --> 00:14:56,840
--بالطبع لا. لكن -
.أفضّل معالجة جذريّة أكثر -

177
00:14:57,000 --> 00:14:59,440
.هذا رأيك
.لكنّني اخترت الأدوية

178
00:14:59,640 --> 00:15:03,400
دكتورة لويس، السيّد فلانيغان
.مريضي وأنت طبيبة متدرّبة

179
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
أنا أتّخذ القرارات المتعلّقة
.بمعالجته

180
00:15:06,600 --> 00:15:09,160
اتّصلي بالمختبر وقولي
لهم إنّنا صاعدون. الحيويّات الأساسيّة؟

181
00:15:09,360 --> 00:15:12,560
ضغط الدم 10 1 على 70
.والنبض 90

182
00:15:12,760 --> 00:15:15,320
،ضابط النبض يعمل
.هذه أوّل خطوة

183
00:15:15,520 --> 00:15:17,840
حضّروا مليغراماً آخر
.من الأتروبين وتابعوا النفخ

184
00:15:20,500 --> 00:15:22,220
.هيّا بنا

185
00:15:22,420 --> 00:15:23,780
.سأصعد إلى بنك الدم

186
00:15:23,980 --> 00:15:25,260
كيف حال مريض الاحتشاء بعضلات القلب؟

187
00:15:25,460 --> 00:15:27,340
يبدو أنّ كايسون يسيطر
.على الوضع

188
00:15:27,540 --> 00:15:29,140
أتودّين تناول القهوة؟

189
00:15:34,060 --> 00:15:35,620
.قمت بعمل جيّد في الداخل

190
00:15:35,820 --> 00:15:39,540
قد تشكّين في حسن عودتك
.إنّما نحن لا

191
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
.شكراً

192
00:15:54,720 --> 00:15:56,680
أرأيتَ مورغنسترن؟ -
.لا -

193
00:15:57,880 --> 00:16:00,800
أرأيتَ سوزان؟ -
.وهل أنا جهاز المراقبة؟ لا -

194
00:16:01,000 --> 00:16:04,800
أحتاجك في غرفة الفحص رقم 4. السيّدة تشانغ
.في أوّل الثلاثينات، عينها ووجنتها متورّمتان

195
00:16:04,960 --> 00:16:08,280
.وتمزّقات في الوجه، وأضلع مكسورة
.لا ندري ما حصل

196
00:16:08,480 --> 00:16:10,200
لا تجيد الإنكليزيّة
.إنّما ابنها يجيدها

197
00:16:14,560 --> 00:16:17,920
سيّدة فلانة؟ -
.لا تجيب عندما نناديها هكذا، لكن نعم -

198
00:16:18,400 --> 00:16:19,840
.أقلّه إنّها جيّدة

199
00:16:26,720 --> 00:16:28,020
.أنت مخطئ تماماً

200
00:16:28,020 --> 00:16:30,740
.لست مخطئاً -
.كان ذلك سيّئاً، اعترف بالأمر ديف -

201
00:16:30,940 --> 00:16:32,020
كان باستطاعة أيّ كان
.القيام بذلك

202
00:16:32,180 --> 00:16:35,060
أتهاجم شخصاً
بينما يقوم بأمر ناجح؟

203
00:16:35,260 --> 00:16:37,820
كان هناك مخرجان
.وتولّى ماكاداويل الأمر هناك

204
00:16:38,020 --> 00:16:40,180
.نعم. قبل أن يرميه

205
00:16:44,420 --> 00:16:45,780
إلامَ تحتاج؟

206
00:16:46,460 --> 00:16:48,420
.هذه هي السيّدة فلانة

207
00:16:48,620 --> 00:16:51,300
أتممت الفحص الجسدي
.لكنني أواجه متاعب مع الفحص النفسي

208
00:16:53,020 --> 00:16:54,700
هل طرحت عليها أسئلة
درس الحالة العقليّة؟

209
00:16:55,020 --> 00:16:58,700
،حاولت لكنها كانت تصر نصف الوقت
.وتبكي في نصف الوقت المتبقّي

210
00:16:59,980 --> 00:17:01,580
.لنرَ ما يمكننا فعله

211
00:17:10,640 --> 00:17:12,080
.وقعت عن السلالم

212
00:17:13,040 --> 00:17:15,200
في المنزل؟ -
.نعم -

213
00:17:15,400 --> 00:17:18,640
أرأيتها تقع يا فرانك؟ -
.نعم -

214
00:17:20,200 --> 00:17:24,080
أتسكنان في المبنى 1 31
...غرب شارع ماك آرثر

215
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
الشقة أ؟...

216
00:17:30,040 --> 00:17:34,360
الشقة أ، في الطابق الثالث؟

217
00:17:35,200 --> 00:17:37,520
.لا، نسكن في الطابق الأوّل

218
00:17:39,520 --> 00:17:40,640
إذاً أين كانت السلالم؟

219
00:17:56,600 --> 00:17:57,680
هل ستساعدونها؟

220
00:17:59,640 --> 00:18:00,880
.نعم

221
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
مالك، لِمَ لا تصطحب فرانك
إلى الخارج؟

222
00:18:05,520 --> 00:18:08,880
هيّا لأريك كيف تخرج أشياء مجاناً
.من آلة السكاكر

223
00:18:09,480 --> 00:18:11,600
أشعّة سينيّة؟ -
.نعم -

224
00:18:11,800 --> 00:18:14,560
.الجهة اليسرى، الصدر والأضلع

225
00:18:15,080 --> 00:18:18,160
أؤكّد بأننا سنجد
.كسوراً ملتئمة

226
00:18:20,000 --> 00:18:24,720
رأى والدي مرّة بيني غودمان
.يعزف في مسرح مونرو القديم

227
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
في الشارع 33؟ -
.أجل -

228
00:18:27,200 --> 00:18:30,920
كنتُ أغنّي هناك خلال الحرب
.وكان هناك كلّ أولئك الجنود

229
00:18:33,220 --> 00:18:37,820
كان من بينهم. من يدري؟
.ربّما رقصت معه أيضاً

230
00:18:38,900 --> 00:18:42,020
.لم أفكّر في أن أكلّمها عن الموسيقى
.ولا أعرف شيئاً عن الموسيقى

231
00:18:42,220 --> 00:18:43,500
.ولا هو

232
00:18:43,700 --> 00:18:46,140
إذاً هل أنت مستعدّة
للإجابة عن بعض الأسئلة؟

233
00:18:47,380 --> 00:18:49,780
كما في برنامج جابردي؟ -
.أجل -

234
00:18:51,140 --> 00:18:52,780
أيمكنك أن تقولي لي أين أنت؟

235
00:18:54,020 --> 00:18:55,260
ما هو السجن؟

236
00:18:55,460 --> 00:18:57,660
.لا، لست في السجن

237
00:18:57,860 --> 00:18:59,500
.أحضرني رجال الشرطة إلى هنا

238
00:18:59,700 --> 00:19:01,620
.حسناً، سأسلّم معك بهذا

239
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
أتعرفين في أيّ عام نحن؟

240
00:19:06,200 --> 00:19:08,760
ما هو العام 948 1؟

241
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
ومن الرئيس؟ -
.هاري ترومان -

242
00:19:12,440 --> 00:19:15,480
من هو هاري ترومان؟

243
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
:الآن هذا سؤال من نوع مختلف

244
00:19:17,480 --> 00:19:21,200
...إن وجدتِ رسالة مختومة مع طابع بريدي

245
00:19:21,400 --> 00:19:23,640
،في الشارع...
فماذا تفعلين؟

246
00:19:26,520 --> 00:19:27,840
...سوف

247
00:19:33,980 --> 00:19:36,580
.لا بأس. إنسي هذا
.سنجرب سؤالاً آخر

248
00:19:38,420 --> 00:19:41,620
ما الفرق بين ولد وقزم؟

249
00:19:44,420 --> 00:19:47,940
.أنا ولد لكنني لست قزماً

250
00:19:48,420 --> 00:19:50,420
.ممتاز. جيّد جداً

251
00:19:54,060 --> 00:19:57,140
.دكتور مورغنسترن -
امشي معي. هل أنت مسرورة بعودتك؟ -

252
00:19:58,340 --> 00:20:00,940
.أنا مسرورة بكوني حيّة. أينما كنت -
كيف تواجه عائلتك الأمر؟ -

253
00:20:01,100 --> 00:20:03,500
جيّداً، أظنّهم خشوا لبعض الوقت
.أن تكون غلطتهم

254
00:20:03,660 --> 00:20:05,100
وكيف تواجهين الأمر؟ -
.جيّداً -

255
00:20:05,300 --> 00:20:08,260
آمل فقط العودة إلى العمل
.بدون أن يجعل الجميع الأمر بغاية الأهمّية

256
00:20:08,460 --> 00:20:12,780
.إنّه أمر مهمّ. ويجب أن يقلق الناس
.أعضاء عائلتك، الطاقم

257
00:20:12,940 --> 00:20:15,180
لكنّ الجميع شعروا بأنّك
.مستعدّة للعودة

258
00:20:15,380 --> 00:20:16,940
.شكراً -
.العفو -

259
00:20:17,940 --> 00:20:19,620
.والآن اذهبي للعمل بجهد

260
00:20:23,860 --> 00:20:25,740
...قصور الغدّة الدرقيّة، عارض كوشينغ

261
00:20:25,940 --> 00:20:28,940
،توقّف الكبد...
مرض شريانيّ؟

262
00:20:29,100 --> 00:20:32,380
عندما تسمع صوت اظلاف
.فكّر في الجياد لا في الحمار الوحشي

263
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
تقصد التفكير بمرض
.الألزهايمر

264
00:20:33,740 --> 00:20:36,300
هذا يبرّر التبدّل المزاجي
.وفقدان الذاكرة والحكم المرتبك

265
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
وماذا أفعل بها؟

266
00:20:40,520 --> 00:20:42,640
.جد عائلتها
.لقد تاهت

267
00:20:46,480 --> 00:20:49,360
طلبت منك أن تعاينها
.لا أن تصبح طبيبها الشخصي

268
00:20:55,280 --> 00:20:57,480
.أرى أنّ مالك علّمك خدعته

269
00:21:07,800 --> 00:21:10,680
أعرف أنّ إخبار الحقيقة مخيف
.في بعض الأحيان

270
00:21:10,880 --> 00:21:13,360
.خاصّة بشأن أمور تحصل في المنزل

271
00:21:13,680 --> 00:21:17,200
،فعندما يتشاجر والداك مثلاً
لا تحبّ التحيّز لأحدهما، صحيح؟

272
00:21:19,820 --> 00:21:22,420
...ليس إخبار الحقيقة تحيّزاً

273
00:21:22,860 --> 00:21:25,060
.إنّما مجرّد قول ما حصل...

274
00:21:26,020 --> 00:21:28,660
...وإن عرفنا ما حصل فعلاً لوالدتك

275
00:21:28,860 --> 00:21:31,020
.فقد نستطيع مساعدتها أكثر...

276
00:21:33,380 --> 00:21:35,660
لم تقع عن السلالم، أليس كذلك؟

277
00:21:46,540 --> 00:21:47,740
.هاك

278
00:21:49,940 --> 00:21:51,340
.لا تقلق، فرانك

279
00:21:53,580 --> 00:21:56,020
ستكون والدتك بخير، حسناً؟

280
00:21:56,940 --> 00:21:58,220
.بخير

281
00:22:11,400 --> 00:22:12,680
أتذهبين لتناول الغداء؟

282
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
منذ رحيلك حصلت
.تغييرات في المطعم

283
00:22:17,440 --> 00:22:20,920
أصبحوا يطهون طعاماً قليل الدسم
.وصحي. أمر ممل للغاية

284
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
.لا يمكنني القيام بهذا

285
00:22:23,280 --> 00:22:25,680
مَ؟ الغداء؟

286
00:22:25,880 --> 00:22:30,440
.أدعوك للغداء لا للمواعدة
.لا أشير إلى ضرورة خروجنا معاً مجدّداً

287
00:22:30,640 --> 00:22:34,200
.آسف للتأخّر
.قمت بصورة مفصليّة لذلك الولد

288
00:22:34,400 --> 00:22:36,280
إنّه رئيس فريق
.كرة القدم في مدرسته

289
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
والداه قلقان بشأن منحته
...الدراسيّة، لكن

290
00:22:39,360 --> 00:22:40,800
.تعرف جون تاغلياري

291
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
.مرحباً، جون -
كيف حال طبّ الأطفال؟ -

292
00:22:42,680 --> 00:22:45,360
.لا بدّ من أنّ لديك الكثير من الأهل القلقين -
.جميعهم -

293
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
.ربّما علينا أن نذهب

294
00:22:48,120 --> 00:22:52,680
.لكن ليس إلى مطعم المستشفى
.ليس فيه همبرغر ولا بطاطا مقليّة. المكان تافه

295
00:22:53,200 --> 00:22:55,120
.سررت برؤيتك مجدداً

296
00:23:03,400 --> 00:23:07,480
.هذه قصّة مضحكة جداً
.سأتذكّرها سيّد كارنو

297
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
أيمكنني مقابلتك للحظة؟

298
00:23:11,360 --> 00:23:12,600
.أستأذنك

299
00:23:15,880 --> 00:23:18,720
كان يفترض بك أن تكون في قسم الأشعّة
.منذ 20 دقيقة

300
00:23:19,360 --> 00:23:23,160
يمكنه التكلّم عن أمّه وأبيه
.وأخيه وأخته وكلبه

301
00:23:23,320 --> 00:23:26,080
.مهمّتك هي التركيز على مشكلاته الطبّية

302
00:23:26,280 --> 00:23:29,240
.ستهبط المروحيّة بعد دقيقتين
.تحمل مراهقة تعرّضت لحادث في مركب

303
00:23:29,440 --> 00:23:32,360
.هذه المروحيّات تنتقل بسرعة
.فابقَ قريباً وتنبّه

304
00:23:32,560 --> 00:23:35,360
لا تقترب من الجهة الخلفيّة
.وحاول ألّا تقع عن السطح

305
00:23:37,060 --> 00:23:38,740
.لا تؤمّن مساعدة كبيرة

306
00:23:38,900 --> 00:23:41,700
.لقد استسلمت
.لم تستطيعي اتّخاذ قرار خلال 6 أشهر

307
00:23:41,900 --> 00:23:44,980
لكنّني محتارة فقط
...بين شيروكي أو إكسبلورير

308
00:23:45,180 --> 00:23:48,340
.أو مونتيرو أو تروبر أو باثفايندر... -
ماذا؟ لا فور رانر؟ -

309
00:23:48,500 --> 00:23:51,700
سوزان، مارك، سأبدّل موعد
.لقاء هذا الأسبوع إلى بعد ظهر اليوم

310
00:23:51,900 --> 00:23:54,420
.أريد أن يحضره الدكتور كايسون
.ولا يستطيع الحضور نهار الجمعة

311
00:23:54,820 --> 00:23:56,820
قدّمي تقرير مسألة القلب
.هذا الصباح

312
00:23:57,020 --> 00:23:58,220
.السيّد فلانيغان

313
00:23:59,120 --> 00:24:03,760
.قضيّة تعليم ممتازة
.كلّ هذا جزء من العمليّة. أراك عند الخامسة

314
00:24:04,400 --> 00:24:05,680
!ربّاه

315
00:24:05,880 --> 00:24:07,000
لم يضرب بقوّة، أليس كذلك؟

316
00:24:07,200 --> 00:24:09,840
.لا. أعطيته ت. ب. ي
.وأراد كايسون إجراء عملية أوعية للقلب

317
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
.أكره التطرق في هذا مجدداً

318
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
أنا متأكّد من أنّها ستكون
.قضيّة تعليم ممتازة، سوزان

319
00:24:16,280 --> 00:24:20,600
اتبعني عن كثب، حسناً؟
.ولا تعترض الطريق مهما حصل

320
00:24:27,000 --> 00:24:28,640
.ابقَ بقربي
.هيّا، هيّا

321
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
!انطلقوا

322
00:24:53,540 --> 00:24:57,340
ماذا لدينا؟ -
.فتاة بسنّ 16. حادث مركب نفّاث -

323
00:24:57,500 --> 00:25:02,180
.حاول صديقها تجاوز مركب طوله 20 قدماً
.وأصيب رأسها

324
00:25:04,000 --> 00:25:05,280
ما حيواتها الأساسيّة؟

325
00:25:05,480 --> 00:25:09,800
.تمزّق بجلدة الرأس طوله 4 إنشات
.نزيف مضبوط بضغط

326
00:25:10,000 --> 00:25:13,240
!هيّا -
.كسور واضحة في الذراع والساق اليسريين -

327
00:25:13,440 --> 00:25:17,120
ضغط الدم 60 على 40، النبض 40 1
.ويزداد

328
00:25:17,320 --> 00:25:19,680
.بشرتها شاحبة وباردة

329
00:25:19,880 --> 00:25:21,960
كم بقيت في الماء؟ -
.3‏ دقائق -

330
00:25:22,160 --> 00:25:24,120
.بدأ صديقها عمليّة الإنعاش
.لكنّها ظلّت فاقدة الوعي

331
00:25:24,320 --> 00:25:28,480
أكان هناك جهد تنفّس؟
!كارتر، هيّا! افتح الباب

332
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
لم تبيّن نتائج تحاليل هيوي
.أيّ مصدر التهاب

333
00:25:40,020 --> 00:25:41,020
ما معنى هذا؟

334
00:25:41,220 --> 00:25:44,580
هذا لا يعني شيئاً بالضرورة. لكن مع
.عوارض تثاقله علينا تفادي التهاب السحايا

335
00:25:44,780 --> 00:25:47,140
.إذاً أودّ إجراء حقنة قطنيّة

336
00:25:47,340 --> 00:25:49,700
حقنة قطنيّة؟ -
.حقنة فقريّة -

337
00:25:50,300 --> 00:25:52,260
حقنة فقريّة؟

338
00:25:58,160 --> 00:26:00,360
من سيعطيني المعلومات؟ -
.الدكتور كارتر -

339
00:26:01,200 --> 00:26:04,720
.إنّها بسنّ الـ16
.تعرّضت لحادث في البحيرة

340
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
.أظنّها بقيت 5 دقائق تحت الماء

341
00:26:06,640 --> 00:26:10,520
.3‏ دقائق. جروح متعدّدة
.دقّات قلب سريعة. ج. س. س 3 - 4 - 3

342
00:26:10,800 --> 00:26:13,920
.عدّة كسور طرفيّة
.الجهازان العصبي والدموي غير متأذيين

343
00:26:14,120 --> 00:26:16,400
.شكراً، دكتور كارتر
.سنتولّى الأمر

344
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
.هيّا بنا

345
00:26:17,760 --> 00:26:21,080
أعلموا قسم الأشعّة بأنّنا
...نحتاج إلى طاولة متقاطعة وصندوق نقّال و

346
00:26:22,560 --> 00:26:25,560
،كيم 7، دم
.و8 وحدات من الخلايا المحفوظة

347
00:26:25,720 --> 00:26:27,160
اتّصلوا بغرفة العمليّات
.وأعلموهم بما لدينا

348
00:26:28,860 --> 00:26:31,820
الحمّام هنا
.إن أردت غسل وجهك

349
00:26:32,020 --> 00:26:34,740
.سيرشدك مالك إلى حيث يمكنك الانتظار -
.شكراً -

350
00:26:38,740 --> 00:26:40,020
.سمعتُ أنّه كان لديك مريض منهار

351
00:26:40,180 --> 00:26:41,780
.قضايا أبويّة

352
00:26:41,980 --> 00:26:43,300
أتحدّثتَ إلى كارول؟

353
00:26:43,500 --> 00:26:45,380
.حاولت
.لكن وصل تاغلياري

354
00:26:45,580 --> 00:26:48,460
هل فوجئت بذلك؟
.هما يخرجان معاً منذ بعض الوقت

355
00:26:48,660 --> 00:26:51,420
أكنت تتوقّع أن تنتظرك إلى الأبد؟ -
.لا -

356
00:26:51,620 --> 00:26:53,140
لكنّك أملت أن تفعل؟

357
00:26:53,620 --> 00:26:55,620
.لا أحد يحبّ أن يُستبدل بآخر

358
00:26:57,500 --> 00:27:00,980
،يسرني أنني فعلت ذلك قبلها
.لكنّ لا أذكر السبب

359
00:27:01,700 --> 00:27:05,220
.ربّما لأنك مغفّل وغير ناضج

360
00:27:05,420 --> 00:27:06,660
.فهمت قصدك

361
00:27:07,660 --> 00:27:10,100
سنحضر أحداً لإجراء
القطب لك بعد دقائق، حسناً؟

362
00:27:10,300 --> 00:27:12,420
.شكراً -
.العفو، أتت نتائج تحليل دمك -

363
00:27:12,620 --> 00:27:14,500
لم تقولي لي إنّك
.مصابة بسرطان الدم

364
00:27:15,420 --> 00:27:19,780
.سألتني لما أتيتُ. لتقطيب هذا الجرح
.أشعر بسخافة كوني انزلقت في المطبخ

365
00:27:21,080 --> 00:27:22,760
إذ يفترض بالمرء الانزلاق
.في حوض الاستحمام

366
00:27:22,920 --> 00:27:24,920
،لا أظنّك انزلقت
.إنّما أغمي عليك

367
00:27:25,120 --> 00:27:29,440
فعدد كريات دمك البيضاء واللويحات
.منخفضان. أنت مصابة بفقر دم أبلازية

368
00:27:30,120 --> 00:27:32,600
أيستطيع أحد فقط
إجراء القطب لي؟

369
00:27:32,960 --> 00:27:36,000
يجب أن تدخلي المستشفى
.لتخضعي لنقل دم

370
00:27:36,800 --> 00:27:39,040
.هذا غير ممكن اليوم

371
00:27:39,680 --> 00:27:43,520
،بدون نقل مكوّنات الدم
...أنت عرضة للالتهاب أو النزيف

372
00:27:43,720 --> 00:27:46,680
.وحتّى نوبة قلبيّة... -
.أعرف كلّ شيء عن ذلك -

373
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
.أعالج نفسي منذ بعض الوقت

374
00:27:49,600 --> 00:27:52,840
.ولم يبقَ لديّ وقت طويل

375
00:27:53,040 --> 00:27:55,360
.وأفضّل عدم تمضيته في المستشفى

376
00:27:55,520 --> 00:27:57,640
أيمكن لأحد الآن إجراء القطب؟

377
00:28:00,000 --> 00:28:02,080
حسناً، سنرسل لك أحداً
.إلى هنا بعد دقائق

378
00:28:02,440 --> 00:28:03,520
.شكراً

379
00:28:09,820 --> 00:28:12,980
.أعرف. أعرف

380
00:28:14,780 --> 00:28:17,940
.حسناً. أنت صبيّ شجاع
.انتهى الأمر

381
00:28:18,100 --> 00:28:20,940
دكتور كارتر، في المرّة المقبلة
.يمكنك إجراء حقنة قطنيّة

382
00:28:21,460 --> 00:28:24,620
.هيّا. حسناً
.أعرف

383
00:28:25,340 --> 00:28:27,260
.أعرف. انتهى الأمر

384
00:28:33,160 --> 00:28:36,000
تحتاج سوزان إليك لإجراء
.بعض القطب في مكتب الممرضات

385
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
.ها أنت

386
00:28:47,160 --> 00:28:49,400
أرأيت مارك؟ -
.لا، آسفة -

387
00:28:52,000 --> 00:28:53,280
هل أنت صامدة؟

388
00:28:54,640 --> 00:28:57,160
أما زلنا على موعد تناول القهوة لاحقاً؟ -
.نعم، طبعاً -

389
00:29:28,540 --> 00:29:30,500
.هذا يفي بالغرض

390
00:29:41,820 --> 00:29:43,020
هل أنت بخير؟

391
00:29:52,700 --> 00:29:55,420
.ستكونين بخير
.ستكونين بخير

392
00:30:04,740 --> 00:30:07,100
...عندما أفكّر في كلّ أولئك العظماء

393
00:30:08,020 --> 00:30:09,980
إيلا فيتزجيرالد بينهم على الأرجح...
.المفضّلة لديّ

394
00:30:13,140 --> 00:30:14,740
.إنّها مذهلة

395
00:30:18,620 --> 00:30:20,140
...والموسيقى

396
00:30:20,860 --> 00:30:22,940
لا شيء يضاهي تلك الموسيقى...
.في هذه الأيام

397
00:30:23,460 --> 00:30:26,220
.لا، لا شيء

398
00:30:29,660 --> 00:30:30,740
أتريدين أن تغنّي؟

399
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
.عفواً. إنّ صدري يؤلمني

400
00:31:35,200 --> 00:31:36,840
.الدكتور كارتر، من فضلك

401
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
ما اسمك؟

402
00:31:38,760 --> 00:31:42,320
،بروزربينا، ابنة سيريس
...التي دفعت إلى الظلام

403
00:31:42,520 --> 00:31:45,320
بواسطة بلوتو، داخل العالم...
...السفلي الرطب ولم يماشها وحسب

404
00:31:45,520 --> 00:31:50,120
إنّما أرغمها على تناول...
.بزور رمّان حمراء وناضجة

405
00:31:51,960 --> 00:31:54,600
وبالتفكير في أنّك كنت
!ستفوّتين كلّ ذلك

406
00:31:56,200 --> 00:31:59,600
،حسناً، آنسة بينا
.لنبدأ برقم الضمان الاجتماعي

407
00:32:01,440 --> 00:32:02,880
هل حضرت جنيفر للغداء؟

408
00:32:03,040 --> 00:32:06,760
لا. كان لديها مقابلة عمل
.مع بيتمان وستوفنوسكي

409
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
!يا لهذه العبارة
.لا أودّ أن أكون موظّفة الاستقبال

410
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
.سألتقيها لتناول العشاء

411
00:32:10,880 --> 00:32:14,240
لا تغادر قبل جلسة التعليم. أريد تأمين أكبر
.عدد ممكن من الأصدقاء مع كايسون

412
00:32:14,440 --> 00:32:15,920
.لن أفوّت استجوابك

413
00:32:16,960 --> 00:32:18,320
.أحتاج إليك للحظة -
.لا تتأخّر -

414
00:32:18,520 --> 00:32:20,400
يريد الصبيّ الصغير فرانك
.التحدّث إليك

415
00:32:20,600 --> 00:32:23,360
بشأن والدته؟ -
.لم يقل لكن أظنّك محقاً -

416
00:32:23,560 --> 00:32:25,120
.فهو خائف كثيراً

417
00:32:30,560 --> 00:32:33,040
أصبتَ مجدداً؟ -
.لم أرَ قطّ شيئاً مماثلاً -

418
00:32:33,200 --> 00:32:34,960
.تحوّلت إلى مغنطيس -
ما اسمك؟ -

419
00:32:35,160 --> 00:32:39,280
.إيفان غريغور. يملك متجر شراب -
.إنّها إصابات سيّئة. هنالك أشرار كثر -

420
00:32:39,480 --> 00:32:44,240
ربّما عليّ شراء مسدّس. لم أشأ يوماً
الاحتفاظ بمسدّس، لكن ماذا عساي أفعل؟

421
00:32:44,400 --> 00:32:46,920
.حسناً. اهدأ، سيّد غريغور
.لندخله إلى هنا

422
00:32:47,120 --> 00:32:50,960
.اتّصلوا بقسم الأشعّة
.ولنقم بتصوير الجهة اليسرى فوراً

423
00:32:54,560 --> 00:32:56,480
هلّا تبحث عن كارتر؟
.يختفي باستمرار

424
00:32:56,640 --> 00:32:59,200
سنقوم بذلك عند إشارتي
.وسنحسن القيام به

425
00:33:00,640 --> 00:33:02,520
--ليز، لا أعتقد أنّه علينا

426
00:33:09,680 --> 00:33:11,920
هل يمكنك تذكّر ما فعلناه
تلك الليلة؟

427
00:33:12,240 --> 00:33:14,320
ذلك الشيء في السيّارة
أو في المطبخ؟

428
00:33:14,520 --> 00:33:16,240
.ذلك الشيء على السلالم

429
00:33:18,000 --> 00:33:19,920
...ما من شيء يُقارن

430
00:33:22,080 --> 00:33:24,880
.ما من عدم تساوٍ

431
00:33:31,540 --> 00:33:35,260
الجميع يعرف ماذا يقال
...في كلية الطب: س - 1، س - 2، س - 3، س - 4

432
00:33:35,460 --> 00:33:38,100
.أبقوا الحوض بعيداً عن الأرض...

433
00:33:39,420 --> 00:33:41,540
المريض: غريغور، إيفان

434
00:33:42,020 --> 00:33:44,260
.الملفّ الطبّي 6955

435
00:33:44,420 --> 00:33:47,660
:التشخيص
.الظنبوب الأيسر والقصبة الصغرى

436
00:34:04,460 --> 00:34:06,780
.أرجوك أن تفكّري ملياً في الأمر
.يمكننا البدء على الفور

437
00:34:06,980 --> 00:34:08,980
.وعليك البقاء هنا ليلة واحدة

438
00:34:09,180 --> 00:34:11,580
...أعرف أنّ الأمر لا يبدو لكما طويلاً

439
00:34:11,780 --> 00:34:13,740
.لكنّه دهر بالنسبة إليّ...

440
00:34:13,940 --> 00:34:15,700
.نريد إعطاءك مزيداً من الوقت

441
00:34:16,220 --> 00:34:18,180
أعطيتموني فترة ما بعد
.ظهر رائعة

442
00:34:18,340 --> 00:34:22,340
فلا يتسنّى للمرء كلّ يوم
.سماع ماري كافانو تغنّي شخصياً

443
00:34:22,620 --> 00:34:24,260
ماري كافانو؟

444
00:34:28,760 --> 00:34:33,480
.شاهدتُ وزوجي حفلتها في سان فرانسيسكو
.في شهر عسلنا عام 948 1

445
00:34:35,280 --> 00:34:39,080
أقدّر لك اهتمامك، س لكن عليّ
.الذهاب

446
00:34:56,200 --> 00:34:57,840
!نحتاج إلى كرسي مدولب

447
00:34:58,000 --> 00:35:00,280
هل سبق أن ضربها والدك؟

448
00:35:04,120 --> 00:35:05,880
أضربك والدك يوماً يا فرانك؟

449
00:35:14,120 --> 00:35:16,320
أيعرف والدك أنّك وأمّك هنا؟

450
00:35:16,560 --> 00:35:20,760
.سيأتي لاصطحابنا
.لم يكن عليّ إخبارك

451
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
.لا، لا، لا
.بل قمت بالأمر الصواب

452
00:35:24,840 --> 00:35:27,840
سنحاول إحضار بعض الأشخاص
لمساعدتكما حسناً؟

453
00:35:30,160 --> 00:35:31,960
لِمَ لا تعود إلى الداخل
وترى والدتك؟

454
00:35:36,760 --> 00:35:39,440
اتّصلي بالخدمات الاجتماعيّة
.وخدمات العائلات والأولاد

455
00:35:39,600 --> 00:35:42,320
لتري إن كان أحد
.قادراً على تأمين مأوى لهما

456
00:35:42,520 --> 00:35:44,240
.أعلميني لدى قدومهم إلى هنا

457
00:35:45,400 --> 00:35:48,840
لا أظنّني رأيت يوماً صبياً
.صغيراً يبدو عجوزاً هكذا

458
00:35:52,320 --> 00:35:54,360
إذاً صوّتم على عدم
إجراء عمليّة قلب مفتوح؟

459
00:35:54,560 --> 00:35:57,160
.بدت حالته مستقرّة -
نقص توتّر مع آلام صدر؟ -

460
00:35:57,360 --> 00:35:59,440
.ضُبط الألم -
.نوعاً ما -

461
00:35:59,640 --> 00:36:00,800
.لنكمل من فضلكم

462
00:36:01,440 --> 00:36:03,480
.قد تكون خفقة

463
00:36:03,680 --> 00:36:05,240
أكانت هذه ملاحظة؟

464
00:36:05,440 --> 00:36:08,040
.ظننتها مرتبطة بالمعدّل -
.ولم تكن كذلك -

465
00:36:08,200 --> 00:36:12,200
لا. هبط معدّل دقّات القلب. تبيّن الصورة البيانيّة
.الكهربائيّة احتشاء حاد في عضلات القلب

466
00:36:12,360 --> 00:36:14,760
لِمَ تأخير الأنببة؟
.وجدت الغازات السيّئة

467
00:36:15,820 --> 00:36:19,460
.كنتُ آمل أن يستعيد وعيه بالنفخ
.عندما أعدت الغازات، أنببتُه

468
00:36:19,660 --> 00:36:22,500
إذاً نصحت بالمعالجة بالأدوية
ت. ب. ي؟

469
00:36:22,700 --> 00:36:26,340
.أقوم بجراحة الأوعية لمرضى إحتشاء القلب
.لكنّ دواء ت. ب. ي أفسد كلّ شيء

470
00:36:26,540 --> 00:36:29,100
،لم يكن لديه أيّة أعراض عكسيّة
.ولم تكن موجوداً والوقت من ذهب

471
00:36:29,860 --> 00:36:31,380
!كنت قادماً -
.لم أكن أعرف -

472
00:36:31,580 --> 00:36:35,260
.أرجوكم، هذه مجرّد جلسة تعليميّة
ما كانت النتيجة؟

473
00:36:36,220 --> 00:36:39,860
.قمتُ بتسهيل الأوعية فنزف كثيراً

474
00:36:40,180 --> 00:36:43,540
قبل البدء بجراحة الأوعية
.ازدادت نبضات قلبه

475
00:36:43,780 --> 00:36:47,220
صدمتُه كهربائياً مرّة فاستعاد وعيه. عادت
.الصورة البيانيّة الكهربائيّة طبيعيّة وفتح الشريان

476
00:36:47,420 --> 00:36:48,900
إذاً لم تقم بجراحة الأوعية؟

477
00:36:49,060 --> 00:36:51,500
--بالكاد استطعت -
.ونجح الـ ت. ب. ي -

478
00:36:58,760 --> 00:37:00,320
دكتور بنتون، ماذا كنت لتفعل؟

479
00:37:03,760 --> 00:37:05,200
.جراحة الأوعية

480
00:37:05,920 --> 00:37:07,120
دكتورة لانغوورثي؟

481
00:37:08,360 --> 00:37:09,520
.جراحة أوعية

482
00:37:10,080 --> 00:37:11,440
دكتور غرين؟

483
00:37:14,000 --> 00:37:15,160
.جراحة أوعية

484
00:37:26,640 --> 00:37:29,480
كوننا صديقين لا يعني أنّنا سنتّفق
.دائماً على الرأي نفسه

485
00:37:29,680 --> 00:37:34,120
تعرّضت للتهجّم
.ووصلت متأخّراً ولم تتفوّه بكلمة

486
00:37:34,320 --> 00:37:37,160
فوّت النصف الأوّل
فكيف يمكنني التعليق؟

487
00:37:37,360 --> 00:37:39,160
هذا لم يردعك
.عن التعليق في النهاية

488
00:37:39,360 --> 00:37:42,760
لِمَ أشعر بأنّني خائن؟
.لم يكن الأمر شخصياً

489
00:37:42,960 --> 00:37:46,880
كنت أموت هناك وأنت وقفت
.مع الجهة المعادية

490
00:37:47,080 --> 00:37:50,640
.بنتون ولانغوورثي جراحان
.كلّ ما يودّون فعله إجراء العمليّات الجراحيّة

491
00:37:50,840 --> 00:37:52,360
.ربّما تبالغين قليلاً

492
00:37:52,560 --> 00:37:57,000
.كان المريض بخير مع جرعة ت. ب. ي
.بدلاً من عمليّة جراحيّة تكلّف 10 آلاف دولار

493
00:37:57,200 --> 00:38:00,000
كان قراري صائباً
.وكان عليك مساندتي

494
00:38:01,400 --> 00:38:04,160
أرأيتِ الملفّ المتعلّق
بالإصبع المجروح في غرفة التقطيب؟

495
00:38:04,360 --> 00:38:05,840
.أجل
أوجدتك الآنسة بروزيربينا؟

496
00:38:06,040 --> 00:38:08,960
.من؟ ليز
.نعم

497
00:38:09,160 --> 00:38:11,440
.تبدو فتاة مثيرة للاهتمام -
.نعم، إنّها كذلك -

498
00:38:11,640 --> 00:38:15,400
.عرفتُ فتاة مثلها في السنة الجامعيّة الأولى

499
00:38:15,720 --> 00:38:17,600
.كان اسمها الأوسط بينسلين

500
00:38:24,260 --> 00:38:26,940
.لا التهاب سحايا
.ليس مصاباً بالتهاب

501
00:38:27,140 --> 00:38:29,060
.يجب متابعة ضبط حرارته

502
00:38:29,220 --> 00:38:33,700
.وليتحقّق طبيبه من زرع الدم غداً

503
00:38:33,860 --> 00:38:35,460
.حسناً. شكراً

504
00:38:42,240 --> 00:38:43,240
أتودّين تناول القهوة؟

505
00:38:44,240 --> 00:38:45,840
.لستُ واثقة إن كان هذا مناسباً الآن

506
00:38:46,040 --> 00:38:49,800
سنخرج ونتفرّج عليهم
.يلمّعون سيّارات الإسعاف

507
00:38:53,400 --> 00:38:55,360
.حسناً، سأوافيك بعد دقائق

508
00:39:02,720 --> 00:39:06,440
أصرّت الدكتورة لويس فاضطررتُ
.إلى الخضوع لنقل دم للتخلّص منها

509
00:39:06,640 --> 00:39:08,720
.نحن قلقون عليك

510
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
وأنا قلقة على تفويت احتفال عمادة
.حفيدتي الليلة عند الثامنة

511
00:39:12,840 --> 00:39:14,720
.تستطيع عائلتك تأجيله

512
00:39:14,920 --> 00:39:18,280
.لماذا؟ لن أموت اليوم

513
00:39:21,160 --> 00:39:25,640
.تسنّى لي الوقت التفكير في الموت
.لا يمكنني القول إنّني أنصح به

514
00:39:26,880 --> 00:39:29,560
.كانت سكتة قلبيّة لتوافقني أكثر

515
00:39:30,120 --> 00:39:34,200
لكن كلّما استيقظت صباحاً
.أشعر بأنّ النهار الجديد عطيّة

516
00:39:35,240 --> 00:39:37,800
.ويخالجني هذا الشعور

517
00:39:38,480 --> 00:39:42,600
.لا أعرف متى سيحصل ذلك
.لكنّني أعرف متى لن يحصل

518
00:39:43,240 --> 00:39:45,840
.لن أموت اليوم

519
00:39:46,040 --> 00:39:48,160
.وسأذهب إلى العمادة

520
00:39:55,000 --> 00:39:58,640
جاء الأب منذ 10 دقائق
.وكان مصراً على الرحيل

521
00:40:00,840 --> 00:40:03,440
،سيّد تشانغ
.أنا الدكتور غرين

522
00:40:03,960 --> 00:40:05,720
أتودّ الذهاب إلى مكان ما
لمناقشة الأمر؟

523
00:40:05,920 --> 00:40:09,720
.لا ضرورة لذلك، لكن أشكرك
.أريد إعادة عائلتي إلى المنزل

524
00:40:12,600 --> 00:40:15,880
تحتاج هذه الأمّ وابنها
.إلى الذهاب إلى مأوى

525
00:40:16,080 --> 00:40:17,840
.يجب أن يرغبا في الذهاب إليه

526
00:40:18,040 --> 00:40:21,720
.قال لي فرانك إنّ والده ضربها
.أنظري إلى وجهها

527
00:40:21,920 --> 00:40:22,960
.إنّها تنكر الأمر

528
00:40:24,560 --> 00:40:28,160
غضب ابني كثيراً عندما وقعت
.أمّه وارتبك

529
00:40:28,360 --> 00:40:29,680
.أنت تفهم

530
00:40:38,320 --> 00:40:41,640
هلّا تسأل والدتك مجدداً لأجلي؟

531
00:40:50,280 --> 00:40:53,480
أيمكننا إحضار خدمات العائلات والأولاد؟ -
.فقط إن تعرّض الولد للضرب -

532
00:40:53,680 --> 00:40:55,640
كيف يمكنك قول أمر مماثل؟

533
00:40:57,440 --> 00:40:59,400
هل ضربك والدك يوماً يا فرانك؟

534
00:41:06,280 --> 00:41:07,800
فرانك، هل ضرب والدك أمّك؟

535
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
.لا

536
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
.شكراً على اهتمامك

537
00:41:40,280 --> 00:41:41,680
.لا أعتقد ذلك

538
00:41:41,920 --> 00:41:43,080
.سأجد ذلك

539
00:41:46,240 --> 00:41:48,000
من كان جيمي دورسي؟

540
00:41:48,200 --> 00:41:49,760
.غلين ميلر

541
00:41:51,720 --> 00:41:55,000
فزت بدوق إلينغتون، صح؟ -
!يا للأمر المهمّ -

542
00:42:03,800 --> 00:42:04,880
ماذا نفعل هنا؟

543
00:42:05,520 --> 00:42:09,080
ننتظر، فقد أتت حفيدتك، أتذكرين؟
.ستعودين إلى المنزل

544
00:42:09,280 --> 00:42:10,440
.هذا صحيح

545
00:42:13,240 --> 00:42:15,840
حفيدتي هنا، أتعرّفت إليها؟ -
.أجل -

546
00:42:17,200 --> 00:42:18,640
.سأعود إلى المنزل

547
00:42:20,400 --> 00:42:21,600
أيمكنك المجيء؟

548
00:42:23,500 --> 00:42:26,500
،أنا منشغل جداً اليوم
.لكن في وقت آخر

549
00:42:28,660 --> 00:42:30,020
هل أنت جاهزة؟

550
00:42:31,740 --> 00:42:34,540
.شكراً مجدداً، وآسفة لكلّ هذا

551
00:42:34,740 --> 00:42:36,780
.عادةً لا تتوه بعيداً

552
00:42:36,980 --> 00:42:39,860
.لا بأس. لا تقلقي
.فهي رائعة حقاً

553
00:42:41,740 --> 00:42:43,620
.أحبّك، أحبّك، أحبّك

554
00:42:48,860 --> 00:42:50,260
.وأنا أحبّك كذلك

555
00:42:54,860 --> 00:42:56,620
.هيّا، إيلين
.غنّي

556
00:43:18,720 --> 00:43:19,800
.شكراً

557
00:43:20,360 --> 00:43:23,040
أكان يومك الأوّل جيّداً؟ -
.نعم، حتّى الآن -

558
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
.جيّد. يسرّني هذا

559
00:43:27,720 --> 00:43:29,400
--كنت آمل أن

560
00:43:31,400 --> 00:43:34,840
،أعرف أنّك على علاقة مع تاغلياري
...لكن

561
00:43:35,160 --> 00:43:37,880
لكن كنت أفكّر في أنّنا ربّما نستطيع
.التقابل مجدداً

562
00:43:39,720 --> 00:43:42,960
لو عرفتُ أنّ الانتحار سيبدّلك هكذا
.لحاولت الانتحار ونحن معاً

563
00:43:43,160 --> 00:43:44,960
.أنا جادّ -
.لا -

564
00:43:45,160 --> 00:43:48,440
تقف هناك كجرو ذيله بين قائمتيه
.لأنك تشعر بالذنب

565
00:43:48,600 --> 00:43:52,160
،لا. بلى
.لكن ليس هذا هو الأمر

566
00:43:52,360 --> 00:43:55,920
بلى. تعتقد أنّ لك شأناً
.بتناولي مجموعة حبوب كثيرة

567
00:43:57,820 --> 00:43:59,060
.ليس هذا صحيحاً

568
00:43:59,980 --> 00:44:03,100
شهدت في حياتي
.حوادث محبطة أكثر منك

569
00:44:03,340 --> 00:44:06,220
.أخبريني عنها
.أريد أن أعرف

570
00:44:07,820 --> 00:44:10,060
.إنّه مزيج من الأمور

571
00:44:10,220 --> 00:44:13,140
تتراكم أمور كثيرة
.فيشعر المرء بالانهيار

572
00:44:15,100 --> 00:44:18,860
أمضي وقتاً طويلاً بالتحدّث عن تلك الأمور
...مع طبيبي النفسي، لذا

573
00:44:19,580 --> 00:44:20,940
.لديّ أعمال كثيرة

574
00:44:21,860 --> 00:44:24,500
اسمعي، كارول. أتودّين
فعلاً البقاء مع تاغلياري؟

575
00:44:26,060 --> 00:44:28,940
،كان يساندني قبل حدوث ذلك
.ووقت حدوثه

576
00:44:29,900 --> 00:44:31,380
...ما كان بيننا

577
00:44:34,800 --> 00:44:36,400
ألا يستحقّ فرصة أخرى؟...

578
00:44:40,080 --> 00:44:42,120
أنت اعتقدت أنّ ما كان بيننا
.لم ينجح

579
00:44:54,840 --> 00:44:57,400
لا أظنّنا نستطيع
إقناعك بذلك مرّة أخرى؟

580
00:44:57,600 --> 00:45:01,960
قلتُ لك إنّني سآتي باكراً غداً
.صباحاً لإتمام نقل الدم

581
00:45:03,260 --> 00:45:05,500
لا يمكنني تضييع دقيقة واحدة
.من أيّ أمر

582
00:45:05,700 --> 00:45:08,660
.لا دقيقة ولا ساعة ولا يوم

583
00:45:08,820 --> 00:45:11,620
عندما كنتُ في سنّك
.لم أفكّر في هذه الأمور

584
00:45:11,820 --> 00:45:13,060
.أنا أفكّر فيها

585
00:45:16,180 --> 00:45:20,220
ربّما تتخلّى الحياة عنّي
.لكنّني لن أتخلّى عنها

586
00:45:21,740 --> 00:45:24,460
إذاً سنراك غداً صباحاً؟ -
.نعم -

587
00:45:28,300 --> 00:45:29,980
أتغادر مجدداً؟

588
00:45:30,220 --> 00:45:32,380
.ستذهب إلى عمادة

589
00:45:36,440 --> 00:45:38,080
!تعالي بسرعة
.لقد تأذّى مارك

590
00:45:47,920 --> 00:45:48,920
!مفاجأة

591
00:45:58,160 --> 00:46:02,800
أردنا إعطاءك شيئاً لتعرفي
.كم تسرّنا عودتك

592
00:46:03,440 --> 00:46:05,800
،قبل 8 أسابيع
.استطعت لفت انتباهنا

593
00:46:06,320 --> 00:46:09,280
...فإن أردت القيام بذلك مجدداً

594
00:46:09,480 --> 00:46:12,440
نريد أن تضعي هذه...
.بدلاً من القيام بذلك

595
00:46:13,360 --> 00:46:15,200
أهلا بك في منزل

596
00:46:21,840 --> 00:46:22,960
!خطاب

597
00:46:30,140 --> 00:46:33,100
إن قلتُ إنّني محظوظة
.فهذا لا يكفي

598
00:46:33,900 --> 00:46:36,500
...كان ما فعلتموه جميعاً

599
00:46:37,340 --> 00:46:39,860
.لإنقاذي هديّة...

600
00:46:44,420 --> 00:46:47,060
ووعدتُ نفسي بتذكّر
...ذلك يومياً، لذا

601
00:46:50,100 --> 00:46:51,180
.شكراً...

