﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:07,480
" دائما ما تبدأ بجثة "

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,480
" ثم يبدأ التحقيق "

3
00:00:13,400 --> 00:00:14,480
" هذا هو المكان الذي أتيت إليه."

4
00:00:15,920 --> 00:00:17,759
" الأسم هو جوليفانت "

5
00:00:17,760 --> 00:00:21,080
" كبير المحققين جوليون جوليفانت."

6
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
" جولي للأختصار "

7
00:01:09,040 --> 00:01:12,279
الآن، أنتما تتذكرنا بأنكما توعدتم بأعطاء صوتكم لصالح (راف )

8
00:01:12,280 --> 00:01:13,840
في الانتخابات القادمة.

9
00:01:32,240 --> 00:01:36,159
أعني، سنعرف في حال أخفق،

10
00:01:36,160 --> 00:01:39,760
وإذا كان بسبب بعض الظروف غير السارة هو أخفق ...

11
00:01:40,920 --> 00:01:42,759
ستكون هناك احتجاجات...

12
00:01:42,760 --> 00:01:44,800
وقد تصبح الأمور أسوء.

13
00:01:51,560 --> 00:01:54,000
هذه هي القائمة , موافق ؟

14
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
" السـاعي "

15
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
تــرجمة | داليــا نبيــل |

16
00:02:43,320 --> 00:02:47,079
" أيها الشرطي بانكس ؟ يجب أن تذهب الى ما بيغوتي القديم "

17
00:02:47,080 --> 00:02:49,599
"ومعرفة أذا بأمكانكك فرز هذه العصابات الشبابية."

18
00:02:49,600 --> 00:02:50,639
" حاضر أيها الرقيب "

19
00:02:50,640 --> 00:02:54,599
" الأن أنا متأكد من أن ماحصل لكبير المفتشين
سيكون بمثابة مصدر الهام لك "

20
00:02:54,600 --> 00:02:58,560
"شرطي جيد 
قتل بالرصاص أثناء أداء الواجب "

21
00:03:18,120 --> 00:03:19,400
" لكن يمكنك الاعتماد على هذا "

22
00:03:20,400 --> 00:03:25,079
" عندما يتعلق الأمر بواحد منا، فإننا سنفعل ما بوسعنا "

23
00:03:25,080 --> 00:03:26,199
"بالطبع يا أيها الرقيب"

24
00:03:26,200 --> 00:03:28,839
" في الوقت الحالي ، أفضل ما يمكن فعله أنا وأنت "

25
00:03:28,840 --> 00:03:33,080
" هو الألتزام بواجباتنا والقيام بها بأفضل ما لدينا."

26
00:04:27,720 --> 00:04:29,559
حسنا , حسنا , حسنا.

27
00:04:29,560 --> 00:04:31,360
دعوني أقول لكم يا رفاق .

28
00:04:32,480 --> 00:04:33,720
هنا  الرياضة.

29
00:04:55,560 --> 00:04:58,079
" كل صندق فيه تفاح فاسد "

30
00:04:58,080 --> 00:05:01,879
" لكن في كتابي , هنالك القليل من الكائنات على هذه الأرض "

31
00:05:01,880 --> 00:05:03,599
" من هم أفسد من بينت كوبر"

32
00:05:03,600 --> 00:05:06,879
"الآن، لا أعرف ما الذي قاده إلى هذا الطريق، ولكن مهما كان"،

33
00:05:06,880 --> 00:05:12,080
"الموت لديه طريقة لمسح سجل نظيف للرجل في هذا العالم ."

34
00:05:13,200 --> 00:05:15,160
" لا أستطيع التحدث حتى الحلقة القادمة ".

35
00:05:19,560 --> 00:05:22,120
الأبريق على النار؟

36
00:05:48,240 --> 00:05:49,959
النتيجة التي توصل اليها هذا المجلس

37
00:05:49,960 --> 00:05:52,759
هو أن الأحداث المأساوية التي وقعت
في شهر ديسمبر الماضي,

38
00:05:52,760 --> 00:05:55,239
والتي أدت الى أطلاق النار على مفتيش المباحت (ثيرزداي)

39
00:05:55,240 --> 00:05:57,319
و أعتقال المحقق الملازم (مورس),

40
00:05:57,320 --> 00:05:59,999
لم يكن سببه الا أنهيار عصبي

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
عانى منه مساعد قائد الشرطة (كلايف دير).

42
00:06:04,040 --> 00:06:06,639
نحن نرى أيضًا أن إجراء مزيد من التحقيق

43
00:06:06,640 --> 00:06:09,039
في مسائل خارجية أخرى

44
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
لن يصب في المصلحة الوطنية.

45
00:06:13,080 --> 00:06:15,759
وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم إغلاق جميع مواد التحقيق

46
00:06:15,760 --> 00:06:18,839
المتعلقة بدار "بلنهايم فالي بويز"

47
00:06:18,840 --> 00:06:21,320
لمدة 50 عامًا.

48
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
- صباح الخير يا (مورس).
- صباح الخير يا سيدة (ثيرزادي).

49
00:06:32,880 --> 00:06:34,879
يوجد شاي في الأبريق إذا كنت تريد المرور.

50
00:06:34,880 --> 00:06:37,039
أخشى من أنه لا يوجد وقت هذا الصباح .

51
00:06:37,040 --> 00:06:39,199
أخبرني (فريد) أن (جيم سترينج ) طلب منك أن تكون الأشبين

52
00:06:39,200 --> 00:06:40,240
له و لـ (جونز).

53
00:06:41,560 --> 00:06:43,759
أجل , أجل ذلك صحيح.

54
00:06:43,760 --> 00:06:45,639
سيعني ذلك الكثير له.

55
00:06:45,640 --> 00:06:48,719
حسنا , لكلاهما أنا متأكدة.

56
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
- هل ينوي (سام) الأستقرار مرة أخرى؟
- بالطبع.

57
00:06:53,160 --> 00:06:55,840
- صباح الخير يا سيدي.
- مكرر.

58
00:06:58,560 --> 00:07:00,879
وجده رجل شرطة محل أثناء جولاته

59
00:07:00,880 --> 00:07:02,040
لم يمضي أكثر من ست ساعات.

60
00:07:03,040 --> 00:07:06,919
- أي شيء ليقول من هو ؟
- من خلال مظهر يبدو أنه واحد من المهربين.

61
00:07:06,920 --> 00:07:09,560
الذين يتسكعون هنا وفي الأماكن المهجورة بجوار مسرح كيمبل القديم.

62
00:07:12,320 --> 00:07:15,319
- مرحبا يا أيها الطبيب.
- مفتش المباحث.

63
00:07:15,320 --> 00:07:17,239
هل توصلت الى الأدلة ؟

64
00:07:17,240 --> 00:07:20,319
رجل عمره يتراوح بين أواخر الخمسينات
و بداية الستينات.

65
00:07:20,320 --> 00:07:22,479
على الأرجح ليس في أفضل أحواله الصحية،

66
00:07:22,480 --> 00:07:26,119
هنالك إصابات متعددة، يبدو أنه تعرض لضرب مبرح .

67
00:07:26,120 --> 00:07:27,440
ما كل هذا الدم ؟

68
00:07:28,760 --> 00:07:31,959
شخص ما غرز زجاجة مكسورة في رقبته.

69
00:07:31,960 --> 00:07:35,639
سواء كان هذا ما فعله له، أو كان بالفعل في طريقه للخروج...

70
00:07:35,640 --> 00:07:38,119
أخشى أنني لن أتمكن من الأدلاء برأيي

71
00:07:38,120 --> 00:07:39,680
حتى بعد تشريح الجثة

72
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
هل يمكننا أن نقول أنها في الساعة الثانية ؟

73
00:07:46,960 --> 00:07:48,040
أيها الدكتور.

74
00:07:54,320 --> 00:07:56,119
هذه 20 باوند .

75
00:07:56,120 --> 00:07:58,719
ما تبقى منه. محترق.

76
00:07:58,720 --> 00:08:01,999
- هذا كثير من المال.
-  هل تتوقع هو من فعل ذلك؟

77
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
ربما هذا سبب خلافه مع رفاقه.

78
00:08:06,160 --> 00:08:09,160
انظر إذا كان بإمكانك معرفة أصدقائه من خلال أثرالأرض، و أكتشف ما حصلوا عليه.

79
00:08:10,880 --> 00:08:12,479
(جيم)، خذني إلى مركز الشرطة

80
00:08:35,720 --> 00:08:40,359
" لا تخف , لأنك تبشر ببهجة كبيرة "

81
00:08:40,360 --> 00:08:42,999
النتائج في...

82
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
السّيد الرئيس

83
00:08:46,320 --> 00:08:48,759
متشرد؟ ضرب حتى الموت.

84
00:08:48,760 --> 00:08:53,119
أو طُعن بزجاجة مكسورة، بحسب الدكتور (ديبرين) .

85
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
لا أعرف ما الذي سوف يصل إليه العالم.

86
00:08:57,280 --> 00:08:59,639
في معظم الأيام، بالكاد أتعرف عليه على الإطلاق.

87
00:08:59,640 --> 00:09:00,880
لا يا سيدي.

88
00:09:02,800 --> 00:09:06,839
أضرار جنائية... تحطم و سرقة السيارات

89
00:09:06,840 --> 00:09:11,479
وأعمال عنف بين عصابات من الشباب في كارفاكس في وضح النهار،

90
00:09:11,480 --> 00:09:13,079
وأنعدام متعمد على القانون.

91
00:09:13,080 --> 00:09:16,399
هذه هي "أكسفورد"
هذه ليست " نيويورك"

92
00:09:16,400 --> 00:09:18,399
لا يا سيدي.

93
00:09:18,400 --> 00:09:21,759
هل فكرت أكثر حول " كارشال"؟

94
00:09:21,760 --> 00:09:23,599
أجل يا سيدي.

95
00:09:23,600 --> 00:09:25,040
لقد قررت أن أضع الأموال على ذلك.

96
00:09:26,080 --> 00:09:30,279
هذا سيعني الأنتقال ، لكن... يمكن أن يكون ذلك مفيدًا للعائلة.

97
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
سوف تستقر(جون)، و...

98
00:09:33,280 --> 00:09:35,799
و أود أن أرى (سام) يقف على قدميه

99
00:09:35,800 --> 00:09:36,880
بالتأكيد .

100
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
كيف تكيف مع الحياة المدنية ؟

101
00:09:41,160 --> 00:09:44,240
جيد جدا يا سيدي شكرا لك .
كل الأمور تسير بالأعتبار .

102
00:10:45,520 --> 00:10:48,320
مرحبا؟

103
00:10:51,800 --> 00:10:52,880
أنا من الشرطة.

104
00:10:54,800 --> 00:10:56,080
لا بأس.

105
00:10:57,800 --> 00:10:59,320
لا بأس لا داعي للذعر.

106
00:11:01,160 --> 00:11:02,360
أريد فقط التحدث معك.

107
00:11:04,000 --> 00:11:07,239
- شياطين؟
- بهيئة بشر.

108
00:11:07,240 --> 00:11:10,239
- ما الذي تعنيه بحق الجحيم ؟
- لا أعلم . لقد كانت مذعورة .

109
00:11:10,240 --> 00:11:11,839
قالت أنهم يشبهون (فريد أستير)

110
00:11:11,840 --> 00:11:13,279
كانت وجوههم فيها خطب ما.

111
00:11:13,280 --> 00:11:14,439
لقد كانوا أربعة أو خمسة .

112
00:11:14,440 --> 00:11:17,039
هل هذا ما سأكتبه في التقرير الى السيد (برايت)؟

113
00:11:17,040 --> 00:11:19,759
قضية مثل هذا وهي في حالة سكر,

114
00:11:19,760 --> 00:11:21,719
يصعب معرفة ماذا رأت.

115
00:11:21,720 --> 00:11:25,559
- هل لدى واحد منهم أسم ؟
- (هيو) أو (هيوي) دون أسم عائلة.

116
00:11:25,560 --> 00:11:27,959
لن أخيب أمالك في الوصول الى الحقيقة.

117
00:11:27,960 --> 00:11:30,839
هذه النوع من القضايا التي تظهر فجأ  في المدينة بدون أثر

118
00:11:30,840 --> 00:11:32,199
وتظهر فجأ مرة ثانية .

119
00:11:32,200 --> 00:11:34,359
ولا يمكن الأعتماد على شاهد في أفضل حالته.

120
00:11:34,360 --> 00:11:36,479
وهذا إذا كان بإمكانك العثور عليهم مرة أخرى.

121
00:11:36,480 --> 00:11:39,959
أي شيء آخر عن وقت (بريندا لويس) في "لاندسمان" ؟

122
00:11:39,960 --> 00:11:42,639
كانت هناك قضية أشخاص مفقودين باسمها في عام 63

123
00:11:42,640 --> 00:11:44,119
لكنها أغلقت بعد ذلك بوقت قصير.

124
00:11:44,120 --> 00:11:46,799
عملت مباشرة لصالح (جو لاندسمان) كسكرتيرة شخصية له.

125
00:11:46,800 --> 00:11:48,919
لا أعتقد بأن هنالك شيء أخر عن (روني بوكس) ؟

126
00:11:48,920 --> 00:11:51,439
- لم نكن نتوقع أي شيء، أليس كذلك ؟
- أنت لا تعرف أبدًا (بوكس).

127
00:11:51,440 --> 00:11:53,719
لا أنفي أحتمال أنه كان يحاول أخفاء شيء

128
00:11:53,720 --> 00:11:55,999
حتى تبين ما اذا كان يصب في مصلحته.

129
00:11:56,000 --> 00:11:57,719
قد يستحق أعطائه وخزة أخرى.

130
00:11:57,720 --> 00:11:59,559
أعرف اذا كان بستطاعتنا أنعاش ذاكرته.

131
00:11:59,560 --> 00:12:01,079
(ثيرزداي).

132
00:12:05,720 --> 00:12:08,400
ربما يجب أن ننتظر حتى تهدأ  قليلا.

133
00:12:10,040 --> 00:12:12,239
- تهدأ؟
- الشرطة...

134
00:12:12,240 --> 00:12:16,639
لن يتعبوا  أنفسهم كثيرًا بسبب رجل عجوز قذر.

135
00:12:16,640 --> 00:12:19,720
أتعلمون، إذا لم أكن أعرفك جيدا يا أيها
الفتى (آرتشي)...

136
00:12:21,320 --> 00:12:23,599
كنت سأقول بأنك تفقد صوابك.

137
00:12:23,600 --> 00:12:26,119
لا , لا لستُ كذلك يا (راف).

138
00:12:26,120 --> 00:12:27,759
أن أنه كذلك.

139
00:12:27,760 --> 00:12:29,720
- هل تخلصت منه بعد ؟
- لا.

140
00:12:30,800 --> 00:12:31,880
ليس بعد .

141
00:12:40,720 --> 00:12:46,079
اذا سبب الوفاة كان في النهاية هو النزيف.

142
00:12:46,080 --> 00:12:50,599
ثقب الطرف المتعرج للزجاجة الشريان السباتي الأيسر

143
00:12:50,600 --> 00:12:51,960
والوريد الوداجي.

144
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
نصف دزينة الجروح

145
00:12:55,480 --> 00:12:57,479
يتردد المرء في قول مهووس،

146
00:12:57,480 --> 00:13:00,239
لكنها بالتأكيد لم تكن مجرد ضربة غير موفقة.

147
00:13:00,240 --> 00:13:01,600
الم تقل واخيرا؟

148
00:13:03,320 --> 00:13:05,839
كان بالفعل في حالة سيئة للغاية.

149
00:13:05,840 --> 00:13:08,239
تمزق الطحال. عدد من الأضلاع المتصدعة.

150
00:13:08,240 --> 00:13:12,519
كسر في عضد العضد. تمزق الكبد التي ...

151
00:13:12,520 --> 00:13:15,199
يمكن أن تكون قاتلة إذا تركت دون مراقبة .

152
00:13:15,200 --> 00:13:16,839
هل كان هذا كله جراء الضرب ؟

153
00:13:16,840 --> 00:13:20,119
أجل ,كنت سأقول أنه  ثلاثة أو أربعة معتدين .

154
00:13:20,120 --> 00:13:23,519
كدمات وجروح متعددة.

155
00:13:23,520 --> 00:13:26,120
لقد وضعت أغراضه على جنب .

156
00:13:32,320 --> 00:13:33,600
احتفظ بخاتم زواجه

157
00:13:35,040 --> 00:13:36,999
لا بد من أنه يعني شيء له.

158
00:13:37,000 --> 00:13:39,359
وإلا لكان قد رهنها منذ فترة طويلة

159
00:13:39,360 --> 00:13:41,440
وتخلص من الديون التي عليه.

160
00:13:43,600 --> 00:13:45,559
أطفال.

161
00:13:45,560 --> 00:13:47,759
ربما هم في الثلاثينيات من العمر الآن.

162
00:13:47,760 --> 00:13:50,119
ليس هنالك شيء يبين عن حياته.

163
00:13:50,120 --> 00:13:53,559
ندخل العالم بلا أي شيء ونغادر منها كذلك بلا أي شيء

164
00:13:53,560 --> 00:13:55,960
الملوك والمتسولين على حد سواء.

165
00:13:57,080 --> 00:13:58,759
الرجل الغني على طاولته

166
00:13:58,760 --> 00:14:00,840
و الرجل الفقير مضروب ومطعون حتى الموت.

167
00:14:02,000 --> 00:14:05,120
- أين كانت القبعة ؟
- في المعطف.

168
00:14:11,000 --> 00:14:12,839
كيف جرى الأمر؟

169
00:14:12,840 --> 00:14:15,879
تبين أنه جندي سابق.

170
00:14:15,880 --> 00:14:19,759
"بنادق لايم هاوس". وحدتي القديمة
هل تبقى الكثير على الغداء؟

171
00:14:19,760 --> 00:14:21,399
أحاول أن أشق طريقي عبر الدراجات

172
00:14:21,400 --> 00:14:23,839
التي تم تخريبها على طريق "ذا برود" الليلة الماضية.

173
00:14:23,840 --> 00:14:25,599
تبين أن السيارة الرياضية تمت سرقتها

174
00:14:25,600 --> 00:14:28,519
تعود الى السيد النائبة , لذا ....

175
00:14:28,520 --> 00:14:30,439
ولدينا شخص مفقود.

176
00:14:30,440 --> 00:14:32,919
هنالك نقص في الأيدي العاملة لدى السكان المحليين ،
لذلك طلبوا منا التعاون.

177
00:14:32,920 --> 00:14:36,120
- أين ذلك؟
- خارج طريق "سليب" .

178
00:14:55,440 --> 00:14:59,679
مساء الخير، أنا المحقق الملازم (مورس) من شرطة "تايمز فالي".

179
00:14:59,680 --> 00:15:02,799
- هل أنتِ الأنسة (باينارد) ؟
- (فريا).

180
00:15:02,800 --> 00:15:05,559
لقد بلغتِ عن أختفاء (بول باينارد) , صحيح؟

181
00:15:05,560 --> 00:15:08,279
والدي , يحبس نفسه هنا بعد العمل .

182
00:15:08,280 --> 00:15:10,679
ثم ركب دراجته حوالي الثامنة والنصف.

183
00:15:10,680 --> 00:15:13,159
اعتقدت أنه ذاهب إلى الحانة التي في القرية،

184
00:15:13,160 --> 00:15:15,839
- تبعد عن هنا بثلاثة أميال.
- ومتى كنتِ تتوقعين عودته ؟

185
00:15:15,840 --> 00:15:18,119
حتى ينقضي الوقت.

186
00:15:18,120 --> 00:15:21,239
هل هناك أي شخص تعتقدين أنه ربما ذهب للبقاء عنده ؟

187
00:15:21,240 --> 00:15:22,280
لا.

188
00:15:24,360 --> 00:15:26,000
لا يوجد غيري .

189
00:15:28,280 --> 00:15:29,320
ما هو عمله؟

190
00:15:30,560 --> 00:15:33,959
رسام لأغلفة الكتب والمجلات.

191
00:15:33,960 --> 00:15:35,799
كيف كان يبدو مؤخرا؟

192
00:15:35,800 --> 00:15:38,840
من الصعب معرفة ذلك,
قليل ما يتحدث .

193
00:15:40,560 --> 00:15:41,840
هل كان هنالك شيء يزعجه؟

194
00:15:43,160 --> 00:15:45,319
ما كنت سأقول هذا.

195
00:15:45,320 --> 00:15:46,360
لماذا؟

196
00:15:48,000 --> 00:15:49,640
هل تعتقد بأن هنالك أمر سيء حصل معه ؟

197
00:15:51,040 --> 00:15:53,839
الناس تختفي لأسباب عدة يا أنسة (باينارد)

198
00:15:53,840 --> 00:15:55,479
ليست جميعها سيئة .

199
00:15:55,480 --> 00:15:57,240
أحيانا , يحتاج الناس فقط الأبتعاد .

200
00:15:59,840 --> 00:16:01,799
لأكون صادقًا، نادرًا ما نفكر في شخص ما

201
00:16:01,800 --> 00:16:02,839
بأنه مفقود .

202
00:16:02,840 --> 00:16:04,639
الا اذا أختفوا على الأقل لأسبوع.

203
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
قلتِ , بأنكما فقط لوحدكما ؟

204
00:16:07,960 --> 00:16:09,399
توفت أمي .

205
00:16:09,400 --> 00:16:11,440
عندما كنتُ صغيرة .

206
00:16:14,080 --> 00:16:16,079
هل لديكِ أي صورة له ؟

207
00:16:19,680 --> 00:16:22,000
بالعادة , أنه خجول أمام الكاميرا .

208
00:16:23,960 --> 00:16:26,919
لكنه احتاجها كدراسة للوحة، لذا...

209
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
نصف وجه , هل تفي بالغرض ؟

210
00:17:21,760 --> 00:17:23,559
أي شيء آخر عن (ميكي فلود) ؟

211
00:17:23,560 --> 00:17:27,279
لا شيء سوى غلاف المادة الوقائية هذا مع السيجارة.

212
00:17:27,280 --> 00:17:29,999
حسنا ,تمزق لسان الرجل وتسميره على الأرض

213
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
- يجب أن يكون هناك المزيد لذلك.
- هل لكم أن تنتبهوا.

214
00:17:37,480 --> 00:17:38,920
وصلت التقارير ....

215
00:17:40,040 --> 00:17:42,679
تم العثور على جئة الشرطي الذي يرتدي الزي الرسمي

216
00:17:42,680 --> 00:17:45,039
من قبل أحد المواطنين.

217
00:17:45,040 --> 00:17:46,400
أنا في طريقي إلى الشعبة...

218
00:17:47,800 --> 00:17:49,160
لكن إذا كانت هذه مؤامرة...

219
00:17:50,320 --> 00:17:52,479
أريد أي من كان وراء التهمة

220
00:17:52,480 --> 00:17:54,040
هنا خلال 24 ساعة .

221
00:18:15,400 --> 00:18:17,120
الأنطباع الأولي يا أيها الطبيب؟

222
00:18:18,360 --> 00:18:22,279
تتوافق الإصابات مع السقوط من ارتفاع كبير .

223
00:18:22,280 --> 00:18:27,039
العنق مكسور، ولكن سواء كان ذلك قبل أو بعد سقوطه،

224
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
أخشى أنني لا أستطيع أن أقول ذلك بعد .

225
00:18:29,560 --> 00:18:31,279
ماذا عن وقت حصوله؟

226
00:18:31,280 --> 00:18:35,319
في الساعة الأثني عشر وخمس دقائق , وفقا لساعة يده
الوجه محطم.

227
00:18:35,320 --> 00:18:40,119
التصلب يشير الى مدة ست إلى تسع ساعات أو ما يقرب من ذلك. لذا...

228
00:18:40,120 --> 00:18:42,239
يتعلق الأمر من حيث النافذة والوقت الصحيح.

229
00:18:42,240 --> 00:18:43,599
سبب الوفاة ؟

230
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
على الأرجح كسر في الرقبة  ...

231
00:18:48,240 --> 00:18:49,519
لكن مجرد الشعور بجمجمته

232
00:18:49,520 --> 00:18:52,399
أود أن أقول إنه من المحتمل جدًا أن تكون مهشمة .

233
00:18:52,400 --> 00:18:56,199
بلا شك ، سيكون هناك أيضا عدد من الإصابات الداخلية.

234
00:18:56,200 --> 00:18:59,679
أظافر يده اليسرى ممزقة بشدة.

235
00:18:59,680 --> 00:19:04,199
إذن هل تعتقد أنه تشبث على أي نافذة مر بها ؟

236
00:19:04,200 --> 00:19:06,399
- يا الهي!.
- تم دفعه أذا.

237
00:19:06,400 --> 00:19:10,279
ليس هنالك داعي للتسرع في الأستنتاج يا أيها الرقيب.

238
00:19:10,280 --> 00:19:14,599
هنالك الكثير من يحاولون قتل أنفسهم بتغيير
رأيهم في اللحظة الأخيرة.

239
00:19:14,600 --> 00:19:16,559
لكن في كثير من الأحيان دون جدوى للأسف.

240
00:19:16,560 --> 00:19:20,159
وجدت مجموعة من مفاتيح السيارة في جيوبه

241
00:19:21,840 --> 00:19:23,800
لا يوجد دفتر ملاحظات أو مذكرة.

242
00:19:24,840 --> 00:19:26,360
الوجه غير مألوف لي.

243
00:19:27,720 --> 00:19:30,399
اذا كان هو من خارج بوابة القلعة ,
فهو غير معروف.

244
00:19:30,400 --> 00:19:32,840
CM-824?

245
00:19:34,120 --> 00:19:35,760
هذا ليس رقم شرطة "تاينز فالي" , صحيح؟

246
00:19:38,600 --> 00:19:41,599
أعرف إذا كان بإمكانك الحصول على توجيه على رقم الياقة هذا.

247
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
وبيان من أي شخص وجده.

248
00:19:45,520 --> 00:19:48,240
ألقي نظرة على تلك السيارة، واعرف لمن تنتمي.

249
00:19:56,920 --> 00:19:58,440
يبدو مألوفا.

250
00:20:00,560 --> 00:20:02,480
بالتأكيد من أني قد رأيته في مكان ما سابقا.

251
00:20:04,680 --> 00:20:06,119
اذا, ماذا تعتقد ؟

252
00:20:06,120 --> 00:20:10,159
جاء شخص ما ورائه وكان يحمل نوايا سيئة أو ماذا؟

253
00:20:10,160 --> 00:20:12,359
الساعة في منتصف الليل وخمس دقائق.

254
00:20:12,360 --> 00:20:15,280
يمكن أن يكون أجتماع ليلي ببساطة.

255
00:20:16,720 --> 00:20:19,080
شخص ما يعرفه أذا.

256
00:20:21,160 --> 00:20:22,879
أنت و (جيم) انتهيا من هنا

257
00:20:22,880 --> 00:20:25,280
سأقدم تقريراً للسيد (برايت) عندما يعود من القسم

258
00:21:38,680 --> 00:21:40,799
- هل وجدت شيء؟
- زوجين من بقايا سجائر.

259
00:21:40,800 --> 00:21:44,879
علبة فارغة من "الجنود القدامى"وغلاف مادة وقائية

260
00:21:44,880 --> 00:21:47,279
منتصف الليل والنجوم وأنت.

261
00:21:47,280 --> 00:21:49,520
لقد كان دائما مكان شهيرا لـ "تومس".

262
00:21:53,160 --> 00:21:55,559
- ماذا عن هذه ؟
- متروكة.

263
00:21:55,560 --> 00:21:56,959
إنها عربة للسيدة النائبة

264
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
سرقت  في الليلة السابقة خارج "ذا بورد".

265
00:22:00,040 --> 00:22:02,999
كنت أفكر، ربما رأى من تركها ،

266
00:22:03,000 --> 00:22:05,919
- و أطاردهم داخل المصنع.
- هل هي متضررة؟

267
00:22:05,920 --> 00:22:09,079
لا أستطيع أن أتخيل أن اللص يريد أن يقودها في تلك الحالة.

268
00:22:09,080 --> 00:22:11,799
لو كنت أنا، لكنت ألقيت بها بليلة سرقتها.

269
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
- هل توجد أي مفاتيح ؟
- يمكن أن تكون في أي مكان.

270
00:22:14,960 --> 00:22:17,439
لدي وحدة قادمة لأخذها، إذا كنت تريد الانتظار.

271
00:22:17,440 --> 00:22:19,560
قلت للرجل العجوز أنني سأراه في مركز الشرطة .

272
00:22:52,720 --> 00:22:55,719
مرحبا , أنا المحقق الملازم (مورس)
من شرطة "تايمز فالي".

273
00:22:55,720 --> 00:22:57,039
أنسة (هاتش).

274
00:22:57,040 --> 00:22:59,799
أتساءل عما إذا كان بإمكانك إخباري من أخر شخص اقترض هذا ؟

275
00:22:59,800 --> 00:23:02,079
" فقط من اجل جولي "

276
00:23:02,080 --> 00:23:04,520
كان يجب أن يتم أسترجاعه في الأول من يوليو.

277
00:23:05,600 --> 00:23:06,840
أجل , بالطبع.

278
00:23:08,080 --> 00:23:10,759
في الحقيقة , انا أتذكره.

279
00:23:10,760 --> 00:23:13,399
كان،  الوقت متأخر .

280
00:23:13,400 --> 00:23:16,959
لقد كان أخر شخص هنا
السيد ...

281
00:23:16,960 --> 00:23:18,919
أجل , ها نحن ذا.

282
00:23:18,920 --> 00:23:21,239
- السيد (أوستن).
- (أوستن)؟

283
00:23:21,240 --> 00:23:24,519
(دايفد أوستن) , ستة روايات من " هكلبيري فين".

284
00:23:24,520 --> 00:23:28,480
أتذكر باني قلت له
" لا بد من أنه واحد من المعجبين اذا "

285
00:23:29,480 --> 00:23:31,559
هل لديكِ عنوانه ؟

286
00:23:41,040 --> 00:23:43,959
إلى اللقاء الآن
أقول، أقول، أقول.

287
00:23:43,960 --> 00:23:47,719
"ماذا يمكنني أن أفعل لك إذا يا سيدي ؟"
سأله عن قصد .

288
00:23:47,720 --> 00:23:48,999
أنا لستُ للشراء.

289
00:23:49,000 --> 00:23:52,319
أنت تقول ذلك الآن، يا سيدي.
لكن انتظر حتى تأخذ عينات من بضاعتي،

290
00:23:52,320 --> 00:23:54,439
قال سيمون البسيط لبائع الفطائر .

291
00:23:54,440 --> 00:23:57,599
الضحك هو أفضل دواء

292
00:23:57,600 --> 00:24:01,239
معذرة , هل تمانع أطفاء هذا؟
أنا هنا من أجل العمل.

293
00:24:01,240 --> 00:24:03,519
أنا المحقق الملازم (مورس)
من شرطة "تايمز فالي".

294
00:24:03,520 --> 00:24:07,399
لقد أعطوني هذا العنوان لـ (دايفد أوستن)
هل يعيش هنا ؟

295
00:24:07,400 --> 00:24:08,560
أجل.

296
00:24:09,920 --> 00:24:12,319
حسنا اذا ,أخشى من أني أحمل أخبار سيئة,

297
00:24:12,320 --> 00:24:16,519
تم العثور على جثته في وقت مبكر من هذا الصباح
خارج حي "كاولي".

298
00:24:18,520 --> 00:24:21,639
رائع , عمل رائع.

299
00:24:21,640 --> 00:24:23,159
كدت أن أصدق لبرهة.

300
00:24:23,160 --> 00:24:24,839
أسف ولكن هذه ليست مزحة .

301
00:24:24,840 --> 00:24:26,639
من كلفك بهذا؟
لا بد من أنه (راي) , صحيح؟

302
00:24:26,640 --> 00:24:28,159
(راي)؟

303
00:24:28,160 --> 00:24:30,759
أنه أخي , في حال لم يخبرك.

304
00:24:30,760 --> 00:24:33,079
لا بصراحى , أنا هنا من أجل (دايفد أوستن).

305
00:24:33,080 --> 00:24:36,239
هنالك مشكلة واحدة في ذلك ,

306
00:24:36,240 --> 00:24:37,880
أنا (دايفد أوستن).

307
00:25:04,160 --> 00:25:05,959
حتى الآن لا توجد معلومه على رقم الياقة.

308
00:25:05,960 --> 00:25:08,959
أتصلت بمركز شرطة "سكوتلاند يارد"
إنهم يخرجون من كل مكان.

309
00:25:08,960 --> 00:25:12,359
بعضهم ألغى الإجازة. ورفض آخرون العودة إلى ديارهم.

310
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
أعتقد بأننا بذلنا جهدنا
ليس واحد من رجالنا.

311
00:25:17,600 --> 00:25:20,119
- ممثل؟
- أجل يا سيدي.

312
00:25:20,120 --> 00:25:23,839
إنه في برنامج "جولي فور شورت"  على التلفاز .

313
00:25:23,840 --> 00:25:27,159
أنه يلعب دور شرطي شاب
الشرطي (بانكس) .

314
00:25:27,160 --> 00:25:30,159
يصورون معظمها في أستديوهات" أسوشيتيد ميدلاند ".

315
00:25:30,160 --> 00:25:31,399
إذاً، ماذا يفعل هنا ؟

316
00:25:31,400 --> 00:25:33,919
يصورون بعض الأجزاء الخارجية في المدينة

317
00:25:33,920 --> 00:25:37,519
ثم يضعوهم في بقية ذلك،
لذلك كل شيء واحد.

318
00:25:37,520 --> 00:25:38,919
لقد تحدثت إلى الأشخاص الذين ينتجون .

319
00:25:38,920 --> 00:25:42,199
قالوا بأنه قد تم أستدعائه البارحة.
أي كان ما يعني ذلك

320
00:25:42,200 --> 00:25:45,080
ولكن من غير العادة .
لقد عادوا إلى هنا مرة أخرى اليوم.

321
00:25:46,080 --> 00:25:48,600
و هذا الشرطي (بانكس) جزء من هذا ؟

322
00:25:50,320 --> 00:25:52,719
(بانكس) هو جزء من الدور الذي يلعبه يا سيدي.

323
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
أسمه الحقيقي هو (رايموند سوان).

324
00:25:58,560 --> 00:26:02,399
لا بد من أنه أستعار بطاقة المكتبة خاصتي .

325
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
ربما لم أستخدمها منذ أن كنت طفلاً.

326
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
قلت بأنه سقط ؟

327
00:26:08,800 --> 00:26:10,679
ثم على الأقل من الممكن أن يكون ذلك سريعًا.

328
00:26:10,680 --> 00:26:13,999
لكن لا أفهم كيف ..

329
00:26:14,000 --> 00:26:15,080
هل كان ذلك حادثا ؟

330
00:26:16,160 --> 00:26:19,799
- هل كان يعيش هنا ؟
- لا. لا، لديه مكان في "جيريتشو".

331
00:26:19,800 --> 00:26:22,839
هل كانت لديك المفاتيح ؟

332
00:26:22,840 --> 00:26:26,240
أجل , لقد أعطاني نسخة,
في حالة الطواريء.

333
00:26:27,720 --> 00:26:29,079
ما نوع السيارة التي كان يقود ؟

334
00:26:29,080 --> 00:26:33,640
سيارة "فيات" صغيرة , أشتراها
من أول مرتب حصل عليه من "جولي".

335
00:26:34,680 --> 00:26:37,879
" تكرار" أو ماذا يطلقون عليها ؟
يدفعون لكم في كل مرة يكون فيها دورك.

336
00:26:37,880 --> 00:26:41,119
هل هذا البرنامج مشهور؟

337
00:26:41,120 --> 00:26:45,039
أجل , لقد بدأ عرضه منذ خمس سنوات الى الأن.

338
00:26:45,040 --> 00:26:48,279
لكن أعتقد بأني اخر مرة رأيته فيها ,

339
00:26:48,280 --> 00:26:51,239
قال إنهم سوف ينهونها بعد هذه المجموعة.

340
00:26:51,240 --> 00:26:55,119
لا بد من أنها  بمثابة ضربة له . كيف تقبلها ؟

341
00:26:55,120 --> 00:26:57,639
قال بأنها هذه هي حياة الممثل.

342
00:26:57,640 --> 00:27:02,239
قلت بأنه أسمه كان (رايموند سوان)
وليس (أوستن)؟

343
00:27:02,240 --> 00:27:05,479
لقد كان ذلك أسمه الفني
من أجل الأتحاد.

344
00:27:05,480 --> 00:27:09,079
كان هنالك بالفعل شخص يدعى (رايموند أوستن)
هذه واحدة من قوانينهم.

345
00:27:09,080 --> 00:27:11,400
لا يمكن أن يحمل ممثلين نفس الأسم .

346
00:27:12,840 --> 00:27:14,679
أريد رؤيته.

347
00:27:14,680 --> 00:27:17,679
- أريد أن أودعه.
- أجل , بالطبع.

348
00:27:17,680 --> 00:27:18,919
أنا أخبرك الحقيقة يا (جولي).

349
00:27:18,920 --> 00:27:21,999
لا أعرف مقدار ما تغير بي .

350
00:27:22,000 --> 00:27:23,639
لم أعد شابا مثل السابق

351
00:27:23,640 --> 00:27:25,919
أذهب , سأراك في الخارج .

352
00:27:25,920 --> 00:27:28,759
لقد كنت أتحدث مع (مارج) حول حزم أمتعتها .

353
00:27:28,760 --> 00:27:32,039
ربما ستسلك طريق "رأس المنجم".
افتح بيت الضيافة

354
00:27:32,040 --> 00:27:33,839
مع غروب الشمس فوق الخليج...

355
00:27:33,840 --> 00:27:37,039
قطع! قطع!
آسف، آسف! الطائرة!

356
00:27:37,040 --> 00:27:40,359
هل ستقوم بالتدخين  فوق خطي ؟

357
00:27:48,320 --> 00:27:52,919
(مايك جاتوود)المنتج.
أخبرني الأستوديو بقدومك

358
00:27:52,920 --> 00:27:56,359
أنا لم أفصح عن الخبر بعد للممثلين وطاقم العمل، ولكن

359
00:27:56,360 --> 00:27:58,559
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به.

360
00:27:58,560 --> 00:28:02,879
على حد علمي , فأن السيد (سوان) قد تم أستدعائه البارحة.

361
00:28:02,880 --> 00:28:06,079
أجل , أجل كان كذلك.
ومع ذلك، فقد أمضى معظم اليوم في الحافلة الصغيرة.

362
00:28:06,080 --> 00:28:08,919
- لماذا كان ذلك؟
- حسنا , هذا غير أعتيادي.

363
00:28:08,920 --> 00:28:11,879
كان لديه أداء سطرين فقط،
كان ذلك المشهد الأخير من اليوم.

364
00:28:11,880 --> 00:28:16,639
لذلك نحن قطعنا مرة واحدة
، ثم( تيد) والرقيب (ويلكينز)،

365
00:28:16,640 --> 00:28:18,679
كان يعتقد أن الآخر كان شيئًا

366
00:28:18,680 --> 00:28:21,559
من المرجح أن تقوله شخصيته، لذلك...

367
00:28:21,560 --> 00:28:24,839
- والى أين عادت الحافلة الصغيرة؟
- الى الأستوديو .

368
00:28:24,840 --> 00:28:27,319
ومن كان مع السيد(سوان)، الممثلين الآخرين ؟

369
00:28:27,320 --> 00:28:31,279
لا، لا، لديهم سيارات خاصة.
تعيدهم إلى المنزل، أو إلى أماكنهم.

370
00:28:31,280 --> 00:28:34,679
(كيني) , مشرف (جوليفانت)
باقي حاليا في المدينة .

371
00:28:34,680 --> 00:28:38,199
لأنه يقوم بكتابة قصة مثيرة في "إمبراطورية أكسفورد."

372
00:28:38,200 --> 00:28:41,519
سنحتاج إلى التحدث إلى الممثلين الذين كانوا هنا بالأمس

373
00:28:41,520 --> 00:28:44,599
وأي شخص آخر كانت  له علاقة به.

374
00:28:44,600 --> 00:28:46,479
حسنا , اليوم صعب .

375
00:28:46,480 --> 00:28:49,999
لكن , سنبدأ التدريبات غدا من أجل الحلقة القادمة.

376
00:28:50,000 --> 00:28:52,399
أن أردتم المجيء عندها
فسنكون في قاعة "بول مور" .

377
00:28:52,400 --> 00:28:55,919
إنها قاعة كنيسة صغيرة نستخدمها في "سمرتاون".

378
00:28:55,920 --> 00:28:58,119
(مايك) , (مايك)
من فضلك!

379
00:28:58,120 --> 00:29:01,520
أنهم ينادوني ,
أتمنى أن تجدوا معلومات.

380
00:29:04,920 --> 00:29:06,440
لا بد من أنها مزحة!

381
00:29:07,720 --> 00:29:09,959
الجلوس في حافلة طوال اليوم ولا تعتاد.

382
00:29:09,960 --> 00:29:12,519
لو كان يريد فعل هذا , لأنضم الى شرطة حقيقية.

383
00:29:12,520 --> 00:29:15,319
لقد حصلت على مفاتيح شقته وسيارته إذا كنت تريد إلقاء نظرة.

384
00:29:15,320 --> 00:29:19,039
لا، أنت محق . (ون) تخطط لشيء.

385
00:29:19,040 --> 00:29:20,799
عائلة (جيم) قادمة

386
00:29:20,800 --> 00:29:23,359
حسنا، فقط جدته. هي كل ما لديه.

387
00:29:23,360 --> 00:29:25,799
من الواضح أنها هي من ربته.

388
00:29:25,800 --> 00:29:29,159
أنت تعمل مع شخص ما لسبع سنوات.
أمور لا تعرفها عن الناس.

389
00:29:29,160 --> 00:29:31,040
أعلمني أن وجدت أي شيء.

390
00:30:08,640 --> 00:30:10,240
" التظاهر بالموت "

391
00:30:48,000 --> 00:30:50,160
جزر شهي , صحيح يا جدتي؟

392
00:30:51,720 --> 00:30:53,999
أنه كذلك يا سيدة (ثيرزادي).

393
00:30:54,000 --> 00:30:57,080
من الأفضل أن تنادنين (ون) يا (جيم
بما أننا سوف نصبح عائلة .

394
00:31:05,280 --> 00:31:06,919
لن يأتي (سام) الليلة أذا؟

395
00:31:06,920 --> 00:31:10,120
- لا , كان عليه الذهاب.
- حقا؟

396
00:31:15,440 --> 00:31:19,479
لقد وجدنا تلك السيارة المسروقة تعود للسيدة النائبة .

397
00:31:19,480 --> 00:31:23,319
أخبرني (مورس) , لقد وجد كتاب"هكلبيري فين" تحتها، على ما يبدو.

398
00:31:23,320 --> 00:31:25,639
اذا , لا بد أنه تركها بعد أن سقط (سوان) من السطح .

399
00:31:26,720 --> 00:31:28,839
لقد وضعت السجائر و علبة السجائر

400
00:31:28,840 --> 00:31:30,759
أخذها في المصنع الى الطب الشرعي.

401
00:31:30,760 --> 00:31:32,320
و غلاف الـ....

402
00:31:35,160 --> 00:31:36,639
لفلان.

403
00:31:36,640 --> 00:31:39,359
كانوا يأملون في أن يتمكنوا من التخلص من ذلك.

404
00:31:39,360 --> 00:31:40,720
حسنا, اذا.

405
00:31:54,360 --> 00:31:56,920
سأتولى هذا.

406
00:32:05,640 --> 00:32:08,399
حسناً، هيا. تعال هنا،
هذا كل شيء.

407
00:32:08,400 --> 00:32:11,919
- ها نحن ذا.
- هل تحتاجني في ...

408
00:32:11,920 --> 00:32:14,159
لا, لا عليك يا (جيم)
سأتولى أمره.

409
00:32:14,160 --> 00:32:16,959
أنت أذهب وأشرب شايك .

410
00:32:16,960 --> 00:32:19,039
هيا أنهض الى الأعلى.

411
00:32:19,040 --> 00:32:20,759
هذا هو , هذا هو

412
00:32:20,760 --> 00:32:23,799
أنا بخير
. لقد تعثرت.

413
00:32:23,800 --> 00:32:25,559
أعلم.

414
00:32:25,560 --> 00:32:28,199
ذلك سهل ,
أصعد فوق ,هيا

415
00:32:28,200 --> 00:32:29,960
أذهب ونام قليلا.

416
00:32:33,280 --> 00:32:35,919
- (مورس).
- سيدة (ثيرزادي).

417
00:32:35,920 --> 00:32:37,640
تعال، لن يستغرق دقيقة.

418
00:32:43,680 --> 00:32:45,159
أتريد أن ينتهي بك الأمر هكذا ؟

419
00:32:45,160 --> 00:32:48,480
هذه هي الطريقة التي تسير بها،
تستمر بنفس الطريقة. ثم ماذا ؟

420
00:32:52,920 --> 00:32:55,000
(مورس) , أنا ...

421
00:32:57,960 --> 00:32:59,959
ما هو رأيك على ذلك يا سيدي؟

422
00:32:59,960 --> 00:33:02,639
في الواقع، هنالك شيء قد قاله الرقيب (ويلكينز)  .

423
00:33:02,640 --> 00:33:04,679
كنا نتحدث عن الوغد

424
00:33:04,680 --> 00:33:08,279
الذين كانوا يثيرون الأزعاج في "ما بيغوتي" مؤخرًا وقلت ...

425
00:33:08,280 --> 00:33:10,919
الشيطان يُشغل الأيدي الراكده.

426
00:33:10,920 --> 00:33:14,119
وكانت  "لأيدي" هي التي جعلتني أفكر...

427
00:33:14,120 --> 00:33:17,999
ساعة "أورمولو" التي عُثر عليها في مسرح جريمة قتل (إدواردو سانشيز)،

428
00:33:18,000 --> 00:33:22,119
" لا يخطفهم أحد من يدي (يوحنا 10:28)."

429
00:33:22,120 --> 00:33:24,599
المشكلة الوحيدة هي، تشريح الجثة...

430
00:33:31,960 --> 00:33:33,919
من الواضح، بالنظر إلى ما حدث،

431
00:33:33,920 --> 00:33:37,439
نحن حريصون على فهم الحالة العقلية الأخيرة للسيد (سوان)،

432
00:33:37,440 --> 00:33:40,319
خاصة في الأيام التي سبقت وفاته.

433
00:33:40,320 --> 00:33:43,039
هل هناك أي شخص في البرنامج كان صديقًا له بشكل خاص ؟

434
00:33:43,040 --> 00:33:45,879
شخص ما من الممثلين أو الفريق، ربما ؟

435
00:33:45,880 --> 00:33:47,999
حسنًا، لم أكن أعرفه جيدًا بما يكفي لأقوله.

436
00:33:48,000 --> 00:33:51,239
اذا ، لم تكن في موقع التصوير آخر مرة كان فيها هناك ؟

437
00:33:51,240 --> 00:33:53,719
لا , لا, لا أخشى لا.

438
00:33:53,720 --> 00:33:56,759
أنا... لقد مررت في اليوم السابق، فقط...
من اجل البحث في.

439
00:33:56,760 --> 00:33:58,280
هل تتذكر رؤيته بعد ذلك ؟

440
00:34:00,520 --> 00:34:03,239
حسنا، أعني، كان هناك عدد من الإضافات بالزي الرسمي في الغداء.

441
00:34:03,240 --> 00:34:05,359
ربما كان واحداً منهم

442
00:34:05,360 --> 00:34:07,719
لا , في الواقع,

443
00:34:07,720 --> 00:34:10,159
كان هناك القليل من الخلافات حول شاحنة التموين.

444
00:34:10,160 --> 00:34:11,439
ماذا كان ذلك؟

445
00:34:11,440 --> 00:34:15,159
حسنًا، كان اثنان من المارة يساعدون أنفسهم

446
00:34:15,160 --> 00:34:18,719
في حشو جيوبهم باللفائف والبسكويت وجميع الأنواع.

447
00:34:18,720 --> 00:34:21,679
(مايك) يعرف.( مايك)! كنت أخبر الشرطة عن المتسولين

448
00:34:21,680 --> 00:34:23,639
الذي جائوا وقاموا بالتطفل .

449
00:34:23,640 --> 00:34:25,679
يا إلهي! أعني، أنها مثل الدبابير في نزهة.

450
00:34:25,680 --> 00:34:29,079
لا أحد يحقد على أي شخص بسبب قليل من الطعام
، لكن كان عليكم رؤيتهم ،

451
00:34:29,080 --> 00:34:31,959
وإلا فإنهم يدخلون ويخرجون من عربات الإنتاج والفنانين

452
00:34:31,960 --> 00:34:33,520
أسرع مما يمكنكم أن تلتقطوا أنفاسكم .

453
00:34:37,080 --> 00:34:39,519
لا أستطيع أن أقول إنني أعرفه جيدًا.

454
00:34:39,520 --> 00:34:41,879
لا أعتقد بأنه كان لدينا الكثير
من المشاهد معا.

455
00:34:41,880 --> 00:34:43,919
كان لدى (تيدي) الكثير من المشاهد معه.

456
00:34:43,920 --> 00:34:46,999
وماذا عن اليوم قبل الماضي ؟
لقد تم أستدعائه دون أن يحتاجوه.

457
00:34:47,000 --> 00:34:48,799
هل رأيته أو تحدثت معه؟

458
00:34:48,800 --> 00:34:52,559
ربما تناولت الغداء بجانب عربة (تشاك)

459
00:34:52,560 --> 00:34:54,639
لكنني لا أعرف ما إذا كان أي شخص قد ذكر،

460
00:34:54,640 --> 00:34:57,799
أنا أتدرب على مسرحية  في "امبراطورية أكسفورد" في الوقت الحالي.

461
00:34:57,800 --> 00:34:59,359
" التظاهر بالموت " , اليست هذه؟

462
00:34:59,360 --> 00:35:02,519
هذه هي ! إنها بالأحرى عمل مثير صغير و أنيق، في الواقع.

463
00:35:02,520 --> 00:35:07,039
ألعب دور هذا الكاتب التي تقتل فيه زوجته الشابة الجميلة.

464
00:35:07,040 --> 00:35:10,239
وطوال العرض، لا تعرف ما إذا كنت أنا القاتل أم لا.

465
00:35:10,240 --> 00:35:11,559
و هل تكون أنت؟

466
00:35:11,560 --> 00:35:15,399
عليك أن تأتى وترى بنفسك .

467
00:35:15,400 --> 00:35:19,479
لا حقا ، أخبروني أن كنتما
تريدان بعض من التذاكر لأنفسكم

468
00:35:19,480 --> 00:35:22,479
أو ربما لمجرد السحب للأعمال الخيرية.
أو كليهما!

469
00:35:22,480 --> 00:35:23,999
نحب أن نقوم بواجبنا من أجل الشرطة،

470
00:35:24,000 --> 00:35:25,679
لأنه دائما أمرمفيد بالنسبة لنا...

471
00:35:25,680 --> 00:35:28,079
كنت تقول... عن (رايموند سوان).

472
00:35:28,080 --> 00:35:31,239
نعم , حسنا عندما لا أشعر بالراحة,

473
00:35:31,240 --> 00:35:33,519
فأكون في شاحنتي , أتدرب على دوري.

474
00:35:33,520 --> 00:35:36,199
لأننا سنصعد الأسبوع المقبل وأنا... ما زلت على الكتاب.

475
00:35:36,200 --> 00:35:40,959
لا عجب حقًا في الطريقة التي يقطعون بها ويغيرون الأسطر على هذا.

476
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
إنها معجزة يمكنني تذكر كل هذا في رأسي .

477
00:35:46,480 --> 00:35:51,520
كنت أقول لـ(ريموند)  في ذلك اليوم فقط،
جمهورك هو كل شيء.

478
00:35:52,480 --> 00:35:56,199
كانت الناس تتعرف عليه ، كما ترى.
أول مرة لنا جميعًا.

479
00:35:56,200 --> 00:35:59,239
يمكن أن يحدث في أي مكان، عند الجزار أو الخباز،

480
00:35:59,240 --> 00:36:02,079
فقط كن في طابور، مثل شخص عادي،

481
00:36:02,080 --> 00:36:04,519
ثم تسمع الناس تتهامس

482
00:36:04,520 --> 00:36:06,159
وراء الطابور...

483
00:36:06,160 --> 00:36:07,959
" هل هذا هو ؟"
كما تعلمان.

484
00:36:07,960 --> 00:36:10,519
وسوف تتصاعد الضجة في الخط بسرعة مثل النار.

485
00:36:10,520 --> 00:36:13,239
هل هذا صحيح؟
هل تريدان السجارة ؟

486
00:36:13,240 --> 00:36:16,279
لا شكرا لك يا سيدي لا أريد
ولا هو أيضا.

487
00:36:16,280 --> 00:36:20,599
ثم يأتي أحد ويتجرأ بالقول "هل هذا أنت؟"

488
00:36:20,600 --> 00:36:22,439
و سأقول أنا " من ؟"

489
00:36:22,440 --> 00:36:25,879
بعدها سيقولون " أنه خارج التلفاز"

490
00:36:25,880 --> 00:36:28,039
لقد طلبت من زوجتي أن تكتب ذلك على قبري:

491
00:36:28,040 --> 00:36:30,400
(تيد بيكرسغيل )
"أنه خارج التلفاز"

492
00:36:32,320 --> 00:36:38,159
بالطبع... لا أحد منا في نفس مجموعة (كيني) في هذا الصدد.

493
00:36:38,160 --> 00:36:40,479
ماذا عن (راموند سوان)؟

494
00:36:40,480 --> 00:36:42,040
فتى لطيف كفاية.

495
00:36:43,040 --> 00:36:45,359
أراد بشدة أن يكون في المقدمة.

496
00:36:45,360 --> 00:36:46,999
من يدري؟

497
00:36:47,000 --> 00:36:49,160
ربما نصيحة للشخص الصحيح...

498
00:36:50,320 --> 00:36:52,599
في هذه اللعبة , نحن جاهلين .

499
00:36:52,600 --> 00:36:56,999
أعتقد بأن البعض ولد لأدوار البطولة

500
00:36:57,000 --> 00:37:00,999
في مسرحيات جديدة في "إمبراطورية أكسفورد"،

501
00:37:01,000 --> 00:37:04,240
والبعض يولد ليضرب في وجه.

502
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
كيف ذلك.

503
00:37:09,280 --> 00:37:11,120
أنا مندهش لم يخبركما أحد.

504
00:37:12,440 --> 00:37:14,840
لقد كتبتُ تلك التحفة للمهرجان .

505
00:37:16,520 --> 00:37:19,839
على حد علمنا أن البرنامج سوف ينتهي؟

506
00:37:19,840 --> 00:37:20,920
أنا على وشك تركه

507
00:37:21,920 --> 00:37:23,959
في منتصف العمل.

508
00:37:23,960 --> 00:37:26,039
وهذه ليس فقط رسالة واحدة لي.

509
00:37:26,040 --> 00:37:28,559
أنا أتلقى بريد من المعجبين
أكثر من أي شخص أخر.

510
00:37:28,560 --> 00:37:31,119
- عدا (كيني) طبعا.
- حقا؟

511
00:37:31,120 --> 00:37:34,839
الناس تحب الرقيب (ويلكنز) المسن .

512
00:37:34,840 --> 00:37:37,679
هو يذكرهم بالطريقة التي كانت عليها الأمور ..

513
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
قبل الحرب.

514
00:37:40,200 --> 00:37:42,759
ثم ساءت الأمور.

515
00:37:42,760 --> 00:37:45,120
حرفيا تماما، في بعض الحالات.

516
00:37:50,080 --> 00:37:52,559
لا يبدو أن أيًا منهم يعرف (سوان) جيدًا.

517
00:37:52,560 --> 00:37:53,879
أو سوف أعترف بذلك، على الأقل.

518
00:37:53,880 --> 00:37:55,999
هل تعتقد بأنه كان يحاول
قول شيء بهذه النظرة

519
00:37:56,000 --> 00:37:58,239
التي أعطاها الى المفتش عندما ذكر "ٍساءت الامور"؟

520
00:37:58,240 --> 00:38:00,479
كما لاحظت أنه يدخن علبة "الجنود القدامى"

521
00:38:00,480 --> 00:38:03,239
تمامًا مثل أعقاب السيجارة التي وجدتهم في مصنع البسكويت القديم في "كريسويل".

522
00:38:03,240 --> 00:38:05,319
متأكد من أنه ليس الرجل الوحيد
في " أكسفورد" الذي يدخنها.

523
00:38:05,320 --> 00:38:07,359
ربما لا. لكنه الوحيد الذي قابلناه حتى الآن

524
00:38:07,360 --> 00:38:09,080
الذي كان يعرف (رايموند سوان).

525
00:38:33,800 --> 00:38:35,519
(مورس).

526
00:38:35,520 --> 00:38:38,999
لا شيء يبين هويته ، قبل أن تسأل.

527
00:38:39,000 --> 00:38:41,199
أسمه (بول باينارد)
أنه فنان.

528
00:38:41,200 --> 00:38:43,159
كن يرسم أغلفة كتاب (جوليفانت).

529
00:38:43,160 --> 00:38:45,159
لقد كان مختفيا منذ ثلاثة أيام.

530
00:38:45,160 --> 00:38:48,759
من المؤكد أنه يتوافق مع النتائج الأولية التي توصلت إليها.

531
00:38:48,760 --> 00:38:51,360
لقد غمرت الجثة لوقت طويل.

532
00:38:53,280 --> 00:38:56,279
ليست بقعة سيئة لإحضارها، أليس كذلك ؟

533
00:38:56,280 --> 00:38:58,200
صممها البستاني (كابيبلتي براون).

534
00:38:59,440 --> 00:39:01,240
هذا نوع من الإيمان ، ألا تعتقد ذلك؟

535
00:39:02,480 --> 00:39:04,999
كل هذا العمل تحسبا لـ ....

536
00:39:05,000 --> 00:39:07,480
شيء لن تعيش أبدًا لتراه بكل مجدها.

537
00:39:09,200 --> 00:39:11,480
أي فكرة حتى الآن عن سبب الوفاة؟

538
00:39:12,480 --> 00:39:14,519
لن أتمكن من إعطائك إجابة نهائية

539
00:39:14,520 --> 00:39:16,639
الا بعد التشريح , لكن ...

540
00:39:16,640 --> 00:39:18,639
هناك عدد من الإصابات الواضحة.

541
00:39:18,640 --> 00:39:21,519
تمزقات وكدمات بشكل رئيسي ،

542
00:39:21,520 --> 00:39:25,959
رغم ذلك ، لدينا ذراع مكسورة وجرح كبير في الرأس.

543
00:39:25,960 --> 00:39:29,120
لا شيء يشير الى الغرق مباشرة .

544
00:39:30,080 --> 00:39:32,799
اذا , الأصابات تتوافق مع أصطدام مروري؟

545
00:39:32,800 --> 00:39:34,799
لنفترض أنه كان يقود دراجة ؟

546
00:39:34,800 --> 00:39:38,120
- هل كان يركب دراجة نارية؟
- آخر مرة شوهد فيها حيا.

547
00:39:41,200 --> 00:39:44,199
حسنًا، سنخرج فريقًا و نجرف البحيرة.

548
00:39:44,200 --> 00:39:47,439
ما رأيك بغد ؟
من اجل تشريح الجثة .

549
00:39:47,440 --> 00:39:49,480
نعم، بالطبع. أي ما تعتقده أفضل.

550
00:40:28,680 --> 00:40:32,959
مساء الخير ، معك رئيس المحققين (ثيرزادي)
من شرطة "تايمز فالي "

551
00:40:32,960 --> 00:40:35,679
أعتقد أن شخصًا ما من مكتب جمعية الفوج

552
00:40:35,680 --> 00:40:37,959
تحدث إلى الرقيب الخاص بي في وقت سابق.

553
00:40:37,960 --> 00:40:41,280
يتعلق الأمر بالتعرف على الجثة.

554
00:40:42,240 --> 00:40:45,800
شخص ربما خدم مع الفوج

555
00:40:49,080 --> 00:40:50,400
شكرا لكِ على الشاي.

556
00:40:51,400 --> 00:40:52,639
يؤسفني السؤال ,

557
00:40:52,640 --> 00:40:55,199
لكن نحتاج الى شخص ما لكي يتعرف على الجثة.

558
00:40:55,200 --> 00:40:56,999
أجل بالطبع, سوف أتي.

559
00:40:57,000 --> 00:40:59,039
هل أنتِ متأكدة ؟

560
00:40:59,040 --> 00:41:03,079
أنظر  , هذه ليست المرة الأولى
التي أخسر فيها والدي , أنا ملمة بهذا.

561
00:41:03,080 --> 00:41:06,519
الشرطة, تشريح الجثة.
أمين السجل, الحانوتي.

562
00:41:06,520 --> 00:41:07,840
و أستمارات لعينة لا تحصى.

563
00:41:09,960 --> 00:41:11,160
ما الذي حصل لها؟

564
00:41:12,840 --> 00:41:14,679
قتلت نفسها.

565
00:41:14,680 --> 00:41:17,120
لم يكن في حالة تسمح له بفعل أي شيء.

566
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
أنا آسف , ما كان يجب أن يحدث لكِ .

567
00:41:24,120 --> 00:41:25,440
هل كان هنالك أي شي أخر ؟

568
00:41:28,360 --> 00:41:30,600
أجل في الواقع.

569
00:41:32,040 --> 00:41:34,559
هل لديكِ علم حول رسوماته.

570
00:41:34,560 --> 00:41:36,600
بعضها , مثل ماذا؟

571
00:41:37,720 --> 00:41:41,399
مثلا ماذا كان الهامه لتلك الصور ؟

572
00:41:41,400 --> 00:41:46,080
كان يحب أن يرسم على واقع الحياة أينما أمكنه ذلك.
ومن هنا كل الدعائم.

573
00:41:47,640 --> 00:41:50,159
وماذا عن الأماكن التي تظهر في الخلفية

574
00:41:50,160 --> 00:41:52,279
لبعض الأغلفة ؟

575
00:41:52,280 --> 00:41:56,879
اذا كان هنالك مكان حقيقي , فأن
أبي قد أحب تضمينه.

576
00:41:56,880 --> 00:41:59,759
أعتقد بأن فندق "سانت بانكراس" قد تم ذكره  مرة .

577
00:41:59,760 --> 00:42:01,719
وماذا لو كان الموقع وهميا؟

578
00:42:01,720 --> 00:42:05,480
كان سيبنيها في مكان ما يعرفه أو كان موجودًا فيه.

579
00:42:09,840 --> 00:42:11,800
وماذا عن هذا , على سبيل المثال؟

580
00:42:13,440 --> 00:42:15,959
"جولي باد بيزنس".

581
00:42:15,960 --> 00:42:17,239
على ماذا يعتمد هذا المبنى؟

582
00:42:17,240 --> 00:42:21,079
حسنًا ، لقد بدا لي دائمًا مخيفًا بعض الشيء.

583
00:42:21,080 --> 00:42:23,159
لقد سألته عنها عدة مرات ،

584
00:42:23,160 --> 00:42:25,760
لكنها واحدة من الأشياء العديدة التي لم أستطع التخلص منها أبدًا.

585
00:42:27,560 --> 00:42:29,479
وماذا عن الفتاة ؟
من تكون؟

586
00:42:29,480 --> 00:42:32,680
لا أعرف. جاؤوا وذهبوا. لكن هذه ..؟

587
00:42:33,760 --> 00:42:36,119
كما قلت ، لم أستطع جعله يتحدث عن ذلك ،

588
00:42:36,120 --> 00:42:37,520
و لم أرغب أن أضغط عليه...

589
00:42:38,480 --> 00:42:41,999
- يمكن أن يكون معقدا.
- حقا؟ كيف ذلك؟

590
00:42:42,000 --> 00:42:44,360
كانت لديه شخصية حادة.

591
00:42:45,280 --> 00:42:47,319
كان أما يتصرف بجنون

592
00:42:47,320 --> 00:42:50,920
أو يأس للغاية لدرجة لا يستطيع النهوض من السرير.

593
00:42:51,880 --> 00:42:53,079
هل كان دائما على هذا الحال؟

594
00:42:53,080 --> 00:42:56,520
لقد كان بخير عندما كنتُ طفلة ,
على الأقل لم يكن سيئا للغاية .

595
00:42:58,480 --> 00:43:01,239
أفترض أنه أخذ منعطفا نحو الأسوأ منذ حوالي عشر سنوات.

596
00:43:01,240 --> 00:43:03,159
كان يشرب كثيرا.

597
00:43:03,160 --> 00:43:05,240
في مكان خاص مع بعض الأعضاء في البلدة.

598
00:43:06,240 --> 00:43:08,119
هل تعرفين أين يكون ؟

599
00:43:08,120 --> 00:43:11,399
لستُ متأكدة , أعتقد في "داونسبوت".

600
00:43:11,400 --> 00:43:13,239
ينهي عمله , يذهب بدراجته,

601
00:43:13,240 --> 00:43:16,559
وبعد ذلك قد لا أراه لمدة يوم أو يومين.
كان سيكون في حالة سكر .

602
00:43:16,560 --> 00:43:18,759
ولكن بعد ذلك تغير شيء ما.

603
00:43:18,760 --> 00:43:20,519
شيء ما استحوذ عليه.

604
00:43:20,520 --> 00:43:22,879
نوع من الخوف أو الرعب.

605
00:43:22,880 --> 00:43:24,920
ولم يكن هو نفسه بعد ذلك.

606
00:43:27,120 --> 00:43:28,480
كيف ؟

607
00:43:30,160 --> 00:43:33,359
بدأ يكره رنين الهاتف بعد ساعات.

608
00:43:33,360 --> 00:43:35,639
حتى في الأوقات التي يرد ,
لا يكون متحمسا .

609
00:43:35,640 --> 00:43:39,279
لم يكن يحب أن يسمع خطى على الحصى بعد حلول الظلام.

610
00:43:39,280 --> 00:43:42,200
كان مثل شيء ما أو كان شخص ما وراءه.

611
00:43:43,200 --> 00:43:45,119
أي شخص؟ كان يقول؟

612
00:43:45,120 --> 00:43:47,879
لا اعرف ,لم يكن يتحدث عن هذا.

613
00:43:47,880 --> 00:43:50,759
لا أعرف ما إذا كان لديه أي سبب حقيقي للخوف ،

614
00:43:50,760 --> 00:43:52,839
أو لو كان كل شيء في مخيلته ، لكن ...

615
00:43:52,840 --> 00:43:56,680
سواء كان حقيقي أو خيالي ، في السنوات العشر الماضية ، كان ...

616
00:43:58,120 --> 00:44:01,000
أعتقد بأن الكلمة هي "مسكون".

617
00:45:08,880 --> 00:45:11,040
أنت لا تفكر في شيء لفترة كافية ...

618
00:45:12,120 --> 00:45:14,040
.. تعتقد أنك نسيت.

619
00:45:31,840 --> 00:45:33,000
ما كل هذا؟

620
00:45:34,080 --> 00:45:36,120
كتب المشرف (جوليفانت).

621
00:45:37,280 --> 00:45:40,199
أعتقد بأن الفنان الذي رسم الغلاف
هو (بول باينارد)

622
00:45:40,200 --> 00:45:41,519
كان يحاول قول شيء .

623
00:45:41,520 --> 00:45:43,839
(باينارد)؟ , الجثة التي وجدوها داخل البحيرة ؟

624
00:45:43,840 --> 00:45:46,199
أجل , كان هذه عادته أن يعتمد
الرسم من الواقع.

625
00:45:46,200 --> 00:45:49,079
في أي مكان ورد ذكره في الكتب، ولكن،

626
00:45:49,080 --> 00:45:50,359
لكن ماذا لو كان المكان من خياله.

627
00:45:50,360 --> 00:45:51,999
كان سوف يعتمده من مكان ما يعرفه.

628
00:45:52,000 --> 00:45:53,400
أين يبدو هذا المكان بالنسبة لك ؟

629
00:45:54,520 --> 00:45:56,559
لقد قرأت الكتاب.

630
00:45:56,560 --> 00:45:59,399
لا يوجد مكان يصف فيه
مكان يشبه "بلينهايم فالي".

631
00:45:59,400 --> 00:46:01,439
لماذا اذا أعتمده ؟

632
00:46:01,440 --> 00:46:03,919
حسنا , أعتقد بانه كان يعرف شيئا
حول "بلينهايم فالي".

633
00:46:03,920 --> 00:46:05,959
حول أختفال (بريندا لويس),

634
00:46:05,960 --> 00:46:07,639
وربما حتى على (بيتر ويليامز).

635
00:46:07,640 --> 00:46:08,799
(ويليامز)؟

636
00:46:08,800 --> 00:46:12,319
أعتقد أننا بحاجة إلى الحصول على فريق كلاب هناك.
حتى الى حفارات .

637
00:46:12,320 --> 00:46:13,760
بحقك!

638
00:46:19,040 --> 00:46:20,160
سيدي؟

639
00:46:26,520 --> 00:46:28,839
تعتقد أنني سأسمع على القال والقيل من الطابق العلوي

640
00:46:28,840 --> 00:46:29,959
على أمر كهذا

641
00:46:29,960 --> 00:46:32,759
بسبب مجموعة لوحات مرسومة
بظهر روايات ورقية ؟

642
00:46:32,760 --> 00:46:34,280
هنالك أكثر من هذا
أنظر...

643
00:46:35,320 --> 00:46:38,719
,و لم يعتقد (بول باينارد) بأنه على صلة بشخص مفقود

644
00:46:38,720 --> 00:46:40,959
لماذا قد يتحمل العناء ويظهر الرسومات كدليل؟

645
00:46:40,960 --> 00:46:42,599
لماذا لم يأتي مباشرة الى الشرطة؟

646
00:46:42,600 --> 00:46:44,239
لأنه كان خائفا.

647
00:46:44,240 --> 00:46:47,119
انظر، في عام 1963، كان عضوًا في نادي "ذا دونسبوت".

648
00:46:47,120 --> 00:46:48,679
- كان ذلك لسنوات.
- اذا ؟

649
00:46:48,680 --> 00:46:50,719
اذا ,  الجميع كان متورطًا بــ "بلينهايم فالي ".

650
00:46:50,720 --> 00:46:53,359
(جو لاندسمان) ,  مساعد رئيس الشرطة (كلايف دير).

651
00:46:53,360 --> 00:46:54,599
اذا كان يحتسي مع ...

652
00:46:54,600 --> 00:46:57,959
لا يهمني مدى سكر الرجل ,  لن يعترف

653
00:46:57,960 --> 00:47:00,559
بالتخلص من شخص ما ودفن جثته في" بلينهايم فالي".

654
00:47:00,560 --> 00:47:03,719
حسنًا، في نفس الوقت، حصل (باينارد) على صورة لفتاة جديدة.

655
00:47:03,720 --> 00:47:06,279
أنها تظهر في غلاف " فقط من أجل جولي "
و " جولي باد بزنس"

656
00:47:06,280 --> 00:47:07,799
سنة النشر 64 .

657
00:47:07,800 --> 00:47:09,560
ألق نظرة على الأحرف الأولى.

658
00:47:14,160 --> 00:47:15,720
( ب . ل ).

659
00:47:17,680 --> 00:47:22,239
هل تعتقد بأن الفتاة التي رسمها (باينارد)
هي (بريندا) والدة ( أندرو لويس)؟

660
00:47:22,240 --> 00:47:24,120
حسنا , أنظر هنالك تشابه , أنظر !

661
00:47:25,360 --> 00:47:27,879
كانت( بريندا لويس) تعمل بشكل مباشر مع( جو لاندسمان)

662
00:47:27,880 --> 00:47:29,759
كسكرتيرة شخصية له.

663
00:47:29,760 --> 00:47:32,079
لنفترض بأنها اكتشفت شيئًا لا ينبغي أن تعرفه.

664
00:47:32,080 --> 00:47:34,759
وهي أخبرت شكوكها الى( بول باينارد).

665
00:47:34,760 --> 00:47:37,159
وبعد ذلك، عن غير قصد، أو في حالة سكر ،

666
00:47:37,160 --> 00:47:39,079
ذكره في نادي "ذا داونسبوت".

667
00:47:39,080 --> 00:47:42,039
ربما حتى لـ(كلايف دير) ؟ إنه ضابط شرطة رفيع المستوى.

668
00:47:42,040 --> 00:47:45,879
اخرج (بريندا لويس). و ضغط على (باينارد) لإبقاء فمه مغلقًا.

669
00:47:45,880 --> 00:47:48,639
لكن بدلاً من ذلك، بدأ في التلميح إلى ما يعرفه

670
00:47:48,640 --> 00:47:52,079
من خلال اللوحات التي رسمها لكتب (جوليفانت)هذه.

671
00:47:52,080 --> 00:47:56,280
إنه أمر ممكن فقط، على ما أعتقد.

672
00:47:58,640 --> 00:48:00,640
لكن هل تريد حقًا أختبار كل ذلك مرة أخرى ؟

673
00:48:01,600 --> 00:48:04,239
كاد "بلينهايم فالي" أن يفعل ذلك بنا آخر مرة.

674
00:48:04,240 --> 00:48:06,440
- لقد حللناها.
- ليست جميعها.

675
00:48:07,480 --> 00:48:08,719
لم نقبض على (جو لاندسمان).

676
00:48:08,720 --> 00:48:11,119
لقد رحل (لاندسمان) منذ وقت طويل.

677
00:48:11,120 --> 00:48:13,919
و حتى ان لم يفعل ذلك ,
فأنه من الماضي.

678
00:48:13,920 --> 00:48:16,079
شخصا ما أطلق النار على (أندرو لويس)

679
00:48:16,080 --> 00:48:18,239
ثم القيت جثته في كلية "بومونت".

680
00:48:18,240 --> 00:48:20,079
الأن , هذا ليس من الماضي.
أنه الشهر الماضي.

681
00:48:20,080 --> 00:48:22,560
- كما أنها على أرضنا.
- لست لي.

682
00:48:24,080 --> 00:48:25,400
لم تعد .

683
00:48:29,520 --> 00:48:31,240
لقد قدمت على النقل.

684
00:48:32,400 --> 00:48:35,920
الى "كارشال" , أنها هيئة رقابة .

685
00:48:36,880 --> 00:48:39,240
لا أستطيع أخذك معي ,
أود ذلك لكن, لا أستطيع.

686
00:48:41,440 --> 00:48:43,000
لذا, ها هو ذا.

687
00:48:46,520 --> 00:48:47,680
فهمت.

688
00:48:49,400 --> 00:48:52,000
أنظر , لم تكن هذه الطريقة
التي أردت أخبارك بها.

689
00:48:53,480 --> 00:48:57,479
علي أن أفكر حول (ون) وكيف يعود (سام)
الوقوف على قديمه.

690
00:48:57,480 --> 00:49:01,079
لا , بالطبع بالطبع
أنا أفهم

691
00:49:01,080 --> 00:49:05,999
لم يبقى لدي سوى سنتين أو ثلاثة وأغادر.

692
00:49:06,000 --> 00:49:10,279
لا يمكنني أن أفعل كل هذا مع  "بلينهايم فالي "مرة أخرى.

693
00:49:10,280 --> 00:49:11,520
ليس الأن.

694
00:49:12,640 --> 00:49:15,919
ولا يجب عليك ذلك.
يجب أن تنسى الأمر

695
00:49:15,920 --> 00:49:17,919
- لا أستطيع.
- لم لا ؟

696
00:49:17,920 --> 00:49:20,439
لقد فعلنا ما بوسعنا وأكثر.

697
00:49:20,440 --> 00:49:22,359
لماذا يجب عليك أن تخاطر بحياتك؟

698
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
لأن شخص ما يجب ان يفعل ذلك.

699
00:49:28,080 --> 00:49:29,840
حسنا , ليكون شخصا أخر متسول,

700
00:49:30,960 --> 00:49:32,760
ليس نحن ,
ليست هذه المرة.

701
00:49:50,960 --> 00:49:52,959
- ماذا؟
- ماذا؟

702
00:49:52,960 --> 00:49:55,319
لماذا أنت عبوس يا أيها الفتى (أرتشي)
أيتها الفاصوليا المسنة؟

703
00:49:55,320 --> 00:49:57,359
سوف تصيبني بسكتة .

704
00:49:57,360 --> 00:49:58,879
تم العثور على العربة.

705
00:49:58,880 --> 00:50:01,959
نعلم , لقد نشرت في الصحيفة.

706
00:50:01,960 --> 00:50:04,879
ربما كان عليك أن تترك العربة بعناية أكثر

707
00:50:04,880 --> 00:50:07,599
و الجثة .

708
00:50:07,600 --> 00:50:09,759
كان ذلك أيضا منشور في الصحيفة.

709
00:50:09,760 --> 00:50:12,679
لا , واحدة أخرى.

710
00:50:14,360 --> 00:50:16,719
حسنا , هذا سوء حظ.

711
00:50:16,720 --> 00:50:18,479
لكن ليس له علاقة بنا أيها الضابط.

712
00:50:18,480 --> 00:50:21,279
حسنا؟ جميعنا نعرف العبارة.

713
00:50:21,280 --> 00:50:23,640
ليس له علاقة بنا أيها الضابط.

714
00:50:26,720 --> 00:50:28,480
أبتهجوا أيها الحمقى!

715
00:50:29,680 --> 00:50:32,240
أشعر بأن هنالك أمسية ترفيهية قادمة.

716
00:50:38,920 --> 00:50:40,560
إذاً، ماذا حدث لك تلك الليلة ؟

717
00:50:42,520 --> 00:50:45,399
لا تبدأي. لقد أنتيهت بالفعل من توبيخ الرجل العجوز.

718
00:50:45,400 --> 00:50:46,920
حسنا , لا يمكنك لومه.

719
00:50:48,760 --> 00:50:50,399
ما كل هذا؟

720
00:50:50,400 --> 00:50:52,520
إنها مجرد بطاقات قديمة وجدتها في غرفتي

721
00:50:53,480 --> 00:50:56,279
سأرى ما إذا كان هناك أي شيء يستحق الاحتفاظ به قبل رميه.

722
00:50:56,280 --> 00:50:58,800
- هل يوجد ؟
- لحد الأن لا.

723
00:51:04,200 --> 00:51:05,479
يبدو صغيرا.

724
00:51:05,480 --> 00:51:07,160
- ما رأيك؟
- ما هو.

725
00:51:08,320 --> 00:51:09,360
هذا المنزل.

726
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
عندما كنا صغارا , شعرت...

727
00:51:14,000 --> 00:51:15,519
بشكل مختلف بطريقة ما.

728
00:51:15,520 --> 00:51:17,000
- نحن كنا مختلفين.
- أجل.

729
00:51:19,880 --> 00:51:23,119
اعتقدت حقًا أن هذا كان كل ما في الأمر.

730
00:51:23,120 --> 00:51:24,720
كل ما كان هناك في العالم.

731
00:51:26,560 --> 00:51:28,760
ثم تدركين أن الأمر كله مجرد أكاذيب.

732
00:51:30,680 --> 00:51:31,880
ما هو ؟

733
00:51:33,040 --> 00:51:35,600
كل شيء, المدرسة , الصحف.

734
00:51:36,800 --> 00:51:37,839
التلفاز.

735
00:51:37,840 --> 00:51:40,719
ليلة الأحد في "مسرح لندن بالاديوم".

736
00:51:40,720 --> 00:51:43,039
أ"شكر قدرك الجميل"

737
00:51:43,040 --> 00:51:45,600
"انضم إلى الجيش. انظر إلى العالم ".

738
00:51:51,200 --> 00:51:54,039
ثم تدركين أن الأمر كله يتعلق بالقتل فقط.

739
00:51:54,040 --> 00:51:55,520
هذا فقط من آثار السُكر

740
00:51:56,520 --> 00:51:57,680
صحيح.

741
00:51:59,000 --> 00:52:00,999
ارتدي حذائك.

742
00:52:01,000 --> 00:52:03,880
تنفس بعض الهواء النقي
هيا، سوف تجعلك تشعر بتحسن.

743
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
متأكدة بنسبة 99%

744
00:52:15,840 --> 00:52:17,520
سيكون أفضل مع نصف لتر، أليس كذلك ؟

745
00:52:21,920 --> 00:52:24,120
أعتدتُ المجيء إلى هنا عندما غادرنا لندن لأول مرة.

746
00:52:25,760 --> 00:52:30,400
الأحد بعد الشاي. تناول الأيس كريم و أطعام من البط.

747
00:52:33,360 --> 00:52:35,640
لا أعتقد سيكون هناك الكثير من هذا في "كارشال".

748
00:52:38,240 --> 00:52:39,480
بلدة جديدة.

749
00:52:41,160 --> 00:52:44,279
مع من أمزح ؟ أنا كبير جداً على بلدة جديدة

750
00:52:44,280 --> 00:52:46,240
سيكونون محظوظين لوجودك

751
00:52:48,000 --> 00:52:51,360
البدء من جديد في مثل عمري ؟ لابد أنه يريد فحص عقلي

752
00:52:54,040 --> 00:52:57,360
- متى ستغادر؟
- بعد زفاف (جون).

753
00:53:00,120 --> 00:53:01,440
حسنا، هذا هو الشيء الصحيح.

754
00:53:02,480 --> 00:53:03,840
حقا؟

755
00:53:06,200 --> 00:53:08,559
لم أهرب من قتال بعد.

756
00:53:08,560 --> 00:53:11,719
ماذا تعني؟ أنت لا تهرب من أحد الآن.

757
00:53:11,720 --> 00:53:14,960
كما قلت، لقد أديت ما عليك .
لديك العائلة لتفكر بها

758
00:53:16,840 --> 00:53:18,359
إنها مثل نهاية  الحرب .

759
00:53:18,360 --> 00:53:21,800
عندما علمنا أننا تركناهم  وعرفوا ذلك أيضًا.

760
00:53:23,240 --> 00:53:25,319
لقد فقدت ثلاثة من رفاقي في الأيام القليلة الماضية.

761
00:53:25,320 --> 00:53:27,399
زملاء كنت معهم منذ البداية.

762
00:53:27,400 --> 00:53:30,559
لا يزال بإمكاني رؤيتهم شباب، لا يزالون.

763
00:53:30,560 --> 00:53:32,680
أصغر منك و أصغر حتى من (سام).

764
00:53:34,640 --> 00:53:35,880
أجتزت كل ذلك...

765
00:53:37,520 --> 00:53:39,360
فقط من أجل الحصول على علبة في النهاية.

766
00:53:41,960 --> 00:53:43,360
لا يبدو ذلك صائبا , بطريقة ما.

767
00:53:45,040 --> 00:53:46,639
زاد الطين بلة.

768
00:53:52,600 --> 00:53:56,680
هل كان هناك أي شيء من فوجك القديم على الجندي المتشرد ؟

769
00:53:58,920 --> 00:54:01,319
(سيلرز), كان يدعى (هيو سيلرز).

770
00:54:01,320 --> 00:54:05,079
كان يتردد الى الفيلق من وقت الى أخر.

771
00:54:05,080 --> 00:54:07,199
- شخص ما تعرف عليه.
- من العائلة؟

772
00:54:07,200 --> 00:54:10,319
للنظر في الأمر ,لا يجب الأعتقاد
بأن الأباء دائما يحاولون.

773
00:54:10,320 --> 00:54:13,559
قد تكون زوجة؟ أطفال ربما؟

774
00:54:13,560 --> 00:54:15,520
أود أن أعلمهم ، إذا كان بإمكاني.

775
00:54:16,560 --> 00:54:17,880
و تحقيق العداله من اجله

776
00:54:19,840 --> 00:54:21,639
وماذا عن (أندرو لويس) ؟

777
00:54:21,640 --> 00:54:24,120
الا تعتقد من أنه يستحق العدالة أيضا؟

778
00:54:26,120 --> 00:54:29,959
انظر، لم أكن أول شخص يحقق داخل  نادي" داونسبوت".

779
00:54:29,960 --> 00:54:31,520
شخص ما كان هناك قبلي.

780
00:54:35,240 --> 00:54:37,319
هل أعطاك (أندرو لويس) صورة لوالدته

781
00:54:37,320 --> 00:54:38,720
للمساعدة في تحقيقاتك؟

782
00:54:44,640 --> 00:54:48,679
هل كان يجب أن نتدخل قبل الأن يا (روني)؟

783
00:54:48,680 --> 00:54:50,479
لم تسئلوا قط .

784
00:54:50,480 --> 00:54:52,279
(لقد كان موكلي (فريد

785
00:54:52,280 --> 00:54:55,199
قبل وقت طويل من أن يصبح جثة في كلية بومونت.

786
00:54:55,200 --> 00:54:58,359
هل أستفدت من نادي "داونسبوت" خلال تحقيقك ؟

787
00:54:58,360 --> 00:55:00,559
سمعت أن أحدهم يسير على خطاي.

788
00:55:00,560 --> 00:55:02,719
أجل...

789
00:55:02,720 --> 00:55:06,199
- كان (جو لانديسمان) عضوًا,  وآخرون.
-  لماذا ؟

790
00:55:06,200 --> 00:55:09,599
- ماذا عن (بول باينارد) ؟
- لا يبدو مألوفا, من يكون؟

791
00:55:09,600 --> 00:55:11,039
أنه فنان.

792
00:55:11,040 --> 00:55:14,079
قتل هذا الأسبوع بحادث سير.

793
00:55:14,080 --> 00:55:16,880
من الحتمل أن يكون لديه صلة بـ (بريندا لويس).

794
00:55:18,440 --> 00:55:20,200
اذا , موته لم يكن حادثة.

795
00:55:21,200 --> 00:55:22,320
ماذا سمعت يا (رون) ؟

796
00:55:25,600 --> 00:55:28,759
إشاعة,  همسات في الظلام.

797
00:55:28,760 --> 00:55:30,759
إنه مثل محاولة التقاط دخان الخشب.

798
00:55:30,760 --> 00:55:32,839
مهلا لحظة, تعتقد بأنك أمسكت شيء ما,

799
00:55:32,840 --> 00:55:34,439
فقط لكي أمزقه بيدي.

800
00:55:34,440 --> 00:55:36,959
- مثل صورة كبيرة؟
- لا أستطيع القول.

801
00:55:36,960 --> 00:55:39,359
لكن هناك أجزاء من لندن عالقة فيها.

802
00:55:39,360 --> 00:55:40,879
الكثير من الوقت.

803
00:55:40,880 --> 00:55:42,919
واشيك المسن هو من قطعها هنا.

804
00:55:42,920 --> 00:55:46,199
(ميكي فلود) ؟ ما صله بأي من هذا ؟

805
00:55:46,200 --> 00:55:47,720
لا أحد يتحدث.

806
00:55:48,840 --> 00:55:50,799
لكن الأشاعات تقول بأنه تورط مع جماعات شريرة

807
00:55:50,800 --> 00:55:53,959
من هنا وهناك وهذا ما كلفته.

808
00:55:53,960 --> 00:55:56,720
وهذا على صلة بطريقة ما بـ (بريندا لويس) ؟

809
00:55:59,160 --> 00:56:01,240
مع من كان (ميكي) متورطا يا (رون)؟

810
00:56:02,440 --> 00:56:03,799
في وقت وفاته،

811
00:56:03,800 --> 00:56:06,199
كان هناك مذكرة قبض  له بالأبتزاز .

812
00:56:06,200 --> 00:56:07,959
لم يكن ذلك قط (ميك).

813
00:56:07,960 --> 00:56:11,599
كل ما سمعته، في السنوات القليلة الماضية،
كان جالسًا على كرسي،

814
00:56:11,600 --> 00:56:13,359
هبوط بعض مسيرة شارع دين

815
00:56:13,360 --> 00:56:15,039
مع مراعاة أن المقامرون يحسنون التصرف

816
00:56:15,040 --> 00:56:17,239
أموال يسهل ربحها.

817
00:56:17,240 --> 00:56:18,599
وفقط رقم بسيط

818
00:56:18,600 --> 00:56:21,399
من أجل مذياع قديم معطل مثل (ميكي فلود).

819
00:56:21,400 --> 00:56:23,799
من الصعب التوفيق بين ذلك مها فعله

820
00:56:23,800 --> 00:56:26,119
لتثبيته على الأرض وقطع لسانه.

821
00:56:26,120 --> 00:56:27,840
ليس فقط.

822
00:56:32,240 --> 00:56:33,479
أفضل؟

823
00:56:33,480 --> 00:56:36,359
بكثير.

824
00:56:44,240 --> 00:56:46,719
اذا ...

825
00:56:46,720 --> 00:56:48,120
هل كان الوضع سيئاً هناك ؟

826
00:56:49,920 --> 00:56:51,320
لا, ليس تماما.

827
00:56:52,480 --> 00:56:53,840
ممل أكثر من أي شيء آخر.

828
00:56:55,200 --> 00:56:56,560
لقد قلقنا للغاية.

829
00:57:01,320 --> 00:57:04,000
إذا ماذا ستفعل مع نفسك؟
تغضب كل يوم ؟

830
00:57:06,680 --> 00:57:08,800
فقط بحاجة إلى الابتعاد عن كل شيء لبعض الوقت، تعلمين.

831
00:57:11,200 --> 00:57:13,440
اذهب إلى مكان ما، يفضل مكان حار.

832
00:57:19,440 --> 00:57:21,879
اذا , أنتِ و (جيم سترينج).

833
00:57:21,880 --> 00:57:23,759
ماذا عني أنا و (جيم).

834
00:57:23,760 --> 00:57:25,919
لا أعرف , أنا فقط.

835
00:57:25,920 --> 00:57:29,120
لم أتوقع قط .. أنتما الأثنان.

836
00:57:31,360 --> 00:57:33,320
يجدك الحب عندما لا تتوقع ذلك.

837
00:57:35,320 --> 00:57:36,960
اذا هذا حب ؟

838
00:57:38,120 --> 00:57:39,800
ما نوع هذا السؤال ؟

839
00:57:42,440 --> 00:57:43,880
هو يهتم بي.

840
00:57:45,240 --> 00:57:48,559
و أعرف أنه لن يؤذيني
كما أنه يجعلني أشعر بالأمان.

841
00:57:48,560 --> 00:57:51,080
تجعلني خوذتي أشعر بالأمان،
لكن هذا لم يكن حبًا.

842
00:57:56,480 --> 00:57:58,640
لقد رأيت كيف يمكن أن تكون الحياة القصيرة يا (جواني)

843
00:58:00,280 --> 00:58:02,320
لحظة تكونين هنا والتالية تكونين ....

844
00:58:05,120 --> 00:58:07,160
لا تضيعي ثانية على الندم.

845
00:58:11,120 --> 00:58:13,559
إذا كان ما يعرفه (فلود) له تأثير على (بريندا لويس)

846
00:58:13,560 --> 00:58:15,879
هذا يعني بالتأكيد أن هناك صلة في" لندن"

847
00:58:15,880 --> 00:58:19,519
بين "بلينهايم فالي" وما حدث لـ(بيترويليامز).

848
00:58:19,520 --> 00:58:21,200
(لاندسمان)؟

849
00:58:22,240 --> 00:58:25,879
إلا أنه لم ير أحد مشهدًا ولا صوتًا لذلك اللقيط منذ ست سنوات.

850
00:58:25,880 --> 00:58:29,839
أعتقد حقًا بأننا بحاجة إلى الحصول على قوات على الأرض
في "بلينهايم فالي ".

851
00:58:29,840 --> 00:58:31,599
والطب الشرعي.

852
00:58:31,600 --> 00:58:34,800
ماذا تعتقد أنك ستجد بعد كل هذا الوقت ؟

853
00:58:35,880 --> 00:58:37,120
جثته.

854
00:58:41,240 --> 00:58:43,800
لقد وافقت على هذا النوع من العمليات...

855
00:58:45,480 --> 00:58:49,280
قد يعني ذلك انتقالي إلى "كارشال"، هيئة الرقابة .

856
00:58:50,760 --> 00:58:52,279
كل ذلك.

857
00:58:52,280 --> 00:58:54,159
أنا لا أطلب منك الموافقة.

858
00:58:54,160 --> 00:58:57,559
لديك عائلة (هيو سيلرز) لتعقب، أليس كذلك ؟

859
00:58:57,560 --> 00:58:59,879
وما حدث لــ( رايموند سوان) بسبب معرفته الحقيقة .

860
00:58:59,880 --> 00:59:02,080
إذا كنت تؤجل فعل ذلك ، فأنا ببساطة سوف أخسر.

861
00:59:13,960 --> 00:59:16,799
- إذن، من جاء للشرب ؟
- ليس الليلة، شكرا لك يا (ديكي).

862
00:59:16,800 --> 00:59:19,359
كنت أود ذلك, لكنني وعدتُ (أنا) بأن لا أتأخر.

863
00:59:19,360 --> 00:59:22,639
ويجب أن أقوم بالمشهد الأخير من مسرحية "تظاهر بالموت" من بطولتي. .

864
00:59:22,640 --> 00:59:24,479
هل تمثل بمسرحية يا (كيني) ؟

865
00:59:24,480 --> 00:59:26,079
لا تعتقد أننا سمعنا عن هذا

866
00:59:26,080 --> 00:59:28,480
لا تفعل، إنه يفعل ذلك فقط لأثارة الغضب .

867
01:00:48,360 --> 01:00:49,999
أكسفورد 2-9-4-7

868
01:00:50,000 --> 01:00:51,800
(مورس).

869
01:00:54,160 --> 01:00:55,400
أنسة (ثيرزادي)؟

870
01:00:57,440 --> 01:00:59,639
- أنا ...
-  هل كل شيء على مايرام ؟

871
01:00:59,640 --> 01:01:01,359
أجل.

872
01:01:01,360 --> 01:01:03,439
أنا فقط ...

873
01:01:03,440 --> 01:01:04,600
كنتُ ...

874
01:01:06,720 --> 01:01:08,200
لم نحتسي الشراب معا قط.

875
01:01:09,240 --> 01:01:11,399
لا ..

876
01:01:11,400 --> 01:01:13,240
لا , نحن لم نفعل قط .

877
01:01:14,680 --> 01:01:18,679
سأتوقف عند حانة " ذا أيكل أند جايلد" غدا.

878
01:01:18,680 --> 01:01:20,159
حوالي الساعة السادسة.

879
01:01:20,160 --> 01:01:21,960
حسنا , أراكِ هناك.

880
01:01:23,680 --> 01:01:24,720
أجل.

881
01:03:22,080 --> 01:03:23,320
(برايت).

882
01:03:38,360 --> 01:03:41,479
يا الهي , ما الذي فعلته بحق الجحيم يا صاح؟

883
01:03:41,480 --> 01:03:43,079
- أصبح الامر جدي.
- (مورس)!

884
01:03:43,080 --> 01:03:45,719
- صباح الخير يا سيدي.
- من طلب كل هذا؟

885
01:03:45,720 --> 01:03:48,599
- أنا فعلت.
- على اي أساس؟

886
01:03:48,600 --> 01:03:50,999
أعتقد بأن هنالك جئة مدفونه هنا.

887
01:03:51,000 --> 01:03:53,759
- و ماذا يكون هذا؟ بلاغ؟
- ليس تماما يا سيدي.

888
01:03:53,760 --> 01:03:56,439
هنالك فنان يدعلى (بول باينارد)

889
01:03:56,440 --> 01:03:58,679
أعتقد أنه ترك أدلة بصرية في لوحاته

890
01:03:58,680 --> 01:04:00,239
فيما يتعلق بموقع المقبرة.

891
01:04:00,240 --> 01:04:04,080
- لوحات؟
- مستخدمة أيضا في ظهر غلاف الروايات.

892
01:04:05,120 --> 01:04:06,560
هل تعرف بشأن هذا يا (ثيرزادي)؟

893
01:04:08,760 --> 01:04:10,080
بالتأكيد يا سيدي.

894
01:04:12,080 --> 01:04:15,159
لدي أوامر من الشعبة لرؤية هذا العمل متوقف

895
01:04:15,160 --> 01:04:17,440
و أيقاق التنقيب في الحال.

896
01:04:24,160 --> 01:04:26,080
لكنهم ليسوا هنا ...

897
01:04:28,440 --> 01:04:29,800
و أنا ..

898
01:04:32,680 --> 01:04:34,520
يمكنني أن أوفر لك حتى نهاية اليوم.

899
01:04:35,640 --> 01:04:40,079
بعد ذلك، أخشى أننا سنتحمل هذا الأمر معا.

900
01:04:40,080 --> 01:04:42,279
- هل سيكون ذلك كافيا؟
- أجل يا سيدي , شكرا لك.

901
01:04:42,280 --> 01:04:44,400
جيد جدا. استمر.

902
01:04:53,400 --> 01:04:55,279
هل أنت متأكد حول هذا يا سيدي؟

903
01:04:55,280 --> 01:04:59,440
ليس الأمر كما لو أنهم يستطيعون تهديدي بالفصل، أليس كذلك ؟

904
01:05:01,880 --> 01:05:06,599
لقد ارتكبت مرة خطأ فادحا ترك (مورس) في السجن

905
01:05:06,600 --> 01:05:07,920
وأنت تقاتل من أجل حياتك.

906
01:05:09,440 --> 01:05:11,400
سأكون ملعونًا إذا كنت سأعيد هذا.

907
01:05:18,720 --> 01:05:20,279
حسنا...

908
01:05:20,280 --> 01:05:22,759
لقد أفسدت كل فرصك هذه المرة يا صديقي وبدون خطأ.

909
01:05:22,760 --> 01:05:25,159
هناك شيء ما هنا.
أنا أعلم بذلك.

910
01:05:25,160 --> 01:05:27,320
من الأفضل أن يكون هنالك شيء لمصلحتك.

911
01:05:28,400 --> 01:05:30,120
من الأفضل أن يكون هناك

912
01:05:42,480 --> 01:05:44,800
نتائج الطب الشرعي من موقع جريمة (رايموند سوان).

913
01:05:46,280 --> 01:05:50,120
لا يوجد شك حول الغلاف , ليس هنالك شيء ملحوظ.

914
01:05:51,320 --> 01:05:53,759
- أي حظ في "بلينهايم فالي"؟
- ليس بعد.

915
01:05:53,760 --> 01:05:56,119
لكن هنالك فقط الوحل ما يكفي للنظر عليه .

916
01:05:56,120 --> 01:05:57,999
اذا كان هنالك شي فسوف يجدوه.

917
01:05:58,000 --> 01:06:00,959
لكن هنالك شيء أردت أن
أريه لك, القناع.

918
01:06:00,960 --> 01:06:03,279
وجد هذا الجزء على جثة (هيو سيلرز).

919
01:06:03,280 --> 01:06:06,719
وهذا الجزء في الغابة 
حيث وجدت هناك جثة (باول باينارد).

920
01:06:06,720 --> 01:06:08,879
نفس الأشخاص مشتركين بالقتل؟

921
01:06:08,880 --> 01:06:10,999
الأن, المراة التي رأت
الأشخاص المعتدين على (هيو سيليرز),

922
01:06:11,000 --> 01:06:12,319
قالت بأن هنالك خطب ما في وجوههم.

923
01:06:12,320 --> 01:06:15,279
" مثل الشيطان" , القناع.

924
01:06:15,280 --> 01:06:18,799
من المحتمل جدًا أن يكونوا نفس الأشخاص
 التي تقاتلت معهم هذه العصابة في "بورت ميدو"

925
01:06:18,800 --> 01:06:20,959
قُتل كلا الرجلين في نفس الليلة

926
01:06:20,960 --> 01:06:23,439
سيارة السيدة النائبة تلك كانت مسروقة
من "ذا بورد" صحيح؟

927
01:06:23,440 --> 01:06:27,679
- كان كتاب "جولي" الخاص بـ(سوان) تحت سيارتها.
- إذاً، ماذا لديهم ؟

928
01:06:27,680 --> 01:06:30,079
قتل (سيلرز), ثم دهس (باينارد)

929
01:06:30,080 --> 01:06:32,399
في رحلة ممتعة في البلاد بسيارة مسروقة.

930
01:06:32,400 --> 01:06:34,799
ثم ألقى جثته في البحيرة في ملكية شيفورد.

931
01:06:34,800 --> 01:06:37,679
وفي اليوم التالي ، ألقوا (سوان) من موقف السيارات ؟

932
01:06:37,680 --> 01:06:40,719
لا أرى ذلك ذات صلة ، إلا إذا كانوا مجانين.

933
01:06:40,720 --> 01:06:41,879
حسنا، أيا كانوا،

934
01:06:41,880 --> 01:06:44,319
لا شيء من هذا يجعلنا قادرين على العثور عليهم.

935
01:06:44,320 --> 01:06:47,280
ربما, أعتقد أنني أعرف من أين أتى هذا القناع

936
01:06:48,880 --> 01:06:52,719
- هل هنالك مكان آخر يبيعون هذا ؟
- لا.

937
01:06:52,720 --> 01:06:55,199
أنه من بضاعتي , بلا شك.

938
01:06:55,200 --> 01:06:57,399
هل هذا له صلة بما حصل بـ (راي)؟

939
01:06:57,400 --> 01:06:59,679
لا، قد يكون مفيدًا فيما يتعلق بقضية أخرى.

940
01:06:59,680 --> 01:07:01,320
هل بعت الكثير مؤخراً ؟

941
01:07:05,400 --> 01:07:07,359
حسنا , سيد (أوستن)؟

942
01:07:07,360 --> 01:07:08,759
هناك شاب يأتي الى هنا .

943
01:07:08,760 --> 01:07:12,519
عادي,  شاب, راقي ,أعتقد أنه طالب

944
01:07:12,520 --> 01:07:14,999
- أشترى مجموعة مني .
- كم عددهم؟

945
01:07:15,000 --> 01:07:17,759
أربعة. منذ فترة.

946
01:07:17,760 --> 01:07:19,559
ثم هذا الأسبوع, أشترى واحد أخر مني.

947
01:07:19,560 --> 01:07:21,119
عندما أعاد الملابس.

948
01:07:21,120 --> 01:07:23,519
- أي ملابس؟
- رداء فخم.

949
01:07:23,520 --> 01:07:26,599
- تبادلنا الكلام , في الواقع .
- حقا، حول ماذا ؟

950
01:07:26,600 --> 01:07:28,319
حالة الترس .

951
01:07:28,320 --> 01:07:30,599
أعني، أنا دائما أخذ وديعة الأغراض المستهلكة ،

952
01:07:30,600 --> 01:07:32,199
- عندما تكون غير صالحة
.- بأي طريقة ؟

953
01:07:32,200 --> 01:07:34,999
مفكك, موحل, مزيت .

954
01:07:35,000 --> 01:07:38,039
و قميصان مغطيان بالدماء.

955
01:07:38,040 --> 01:07:40,639
- أنا فقط لم أفكر...
- متى كان هذا ؟

956
01:07:40,640 --> 01:07:43,439
هل كان الثلاثاء؟, أجل الثلاثاء.

957
01:07:43,440 --> 01:07:48,159
- هل لديك اسمه ؟
- لا. لقد دفع الزيادة نقداً

958
01:07:48,160 --> 01:07:51,599
لكن هذا كان في أحد الجيوب.

959
01:07:51,600 --> 01:07:53,759
لا أعرف ما إذا كان هو.

960
01:07:53,760 --> 01:07:55,280
(أورمسبي جور).

961
01:08:08,480 --> 01:08:11,839
مساء الخير أيها السادة
نحن من شرطة "تايمز فالي".

962
01:08:11,840 --> 01:08:15,319
أي واحد منكم هو السيد (أورمسبي جور)؟

963
01:08:15,320 --> 01:08:17,680
السيد  (أورمسبي جور)؟

964
01:08:22,040 --> 01:08:25,119
أخشى أنه لا يوجد مثل هذا الشخص.

965
01:08:25,120 --> 01:08:27,280
ربما تقصد اللورد (أورمسبي جور) ؟

966
01:08:29,160 --> 01:08:31,960
- ومن تكون يا سيدي ؟
-( فيكونت هينلي) .

967
01:08:33,480 --> 01:08:36,999
هذا اللورد (فريدي مولكاستر) والمشرف (هنري بروكهورست).

968
01:08:37,000 --> 01:08:39,880
آل (ديبونير)... من المفترض.

969
01:08:41,400 --> 01:08:43,119
من هذا يا (راف) ؟

970
01:08:43,120 --> 01:08:46,239
أنهم الشرطة يا (أرتش) , ليس هنالك
شيء يدعو للقلق.

971
01:08:46,240 --> 01:08:48,759
اللورد (أورمسبي جور).

972
01:08:48,760 --> 01:08:51,959
هنالك أمور تتطلب الأستجواب معك في مركز الشرطة
من باب الأحتياط.

973
01:08:51,960 --> 01:08:53,879
الأمر ذاته ينطبق على بقيتكم.

974
01:08:53,880 --> 01:08:56,479
الآن، انظر هنا يا رجلي الطيب .

975
01:08:56,480 --> 01:08:59,039
أنا متأكد من أنك موظف حكومي متفاني ومحترم ،

976
01:08:59,040 --> 01:09:00,199
و كل ذلك.

977
01:09:00,200 --> 01:09:03,799
أنا لستُ رجلك الطيب أو غير ذلك.

978
01:09:03,800 --> 01:09:07,719
أنا رجل الملكة، وأنا هنا لأحفظ سلامتها

979
01:09:07,720 --> 01:09:11,959
انظري، والدي في مجلس الوزراء

980
01:09:11,960 --> 01:09:14,479
و ...و رئيسك في الشرطة 
يطلق النار على ملكيتنا .

981
01:09:14,480 --> 01:09:16,039
ملكية شيفورد، هل سيكون ذلك ؟

982
01:09:16,040 --> 01:09:17,799
التي بحوزة(أورسوبي جورس)،

983
01:09:17,800 --> 01:09:20,679
المناظر الطبيعية للبحيرة والأراضي لـ (كابيبلتي براون)

984
01:09:20,680 --> 01:09:24,040
صحيح, المكان الذي سحبنا
منه جثة سائق الدراجة.

985
01:09:26,520 --> 01:09:29,119
لا يمكنك أن تتخيل أن هذا سوف يسير بشكل جيد بالنسبة لك؟

986
01:09:29,120 --> 01:09:30,320
سيدي.

987
01:09:32,160 --> 01:09:34,199
حسنا , لنأخذهم.

988
01:09:34,200 --> 01:09:37,479
ابعد يداك عني! ابتعد عني!

989
01:09:37,480 --> 01:09:40,319
لا أحد يقول أي شيء بدون محام! (ارشي)؟

990
01:09:40,320 --> 01:09:43,320
أبقي فمك مغلقا هل تسمعني؟ ليس لديهم دليل.

991
01:09:47,000 --> 01:09:50,079
إنهم يرفضون التحدث حتى يحضر محاميهم.

992
01:09:50,080 --> 01:09:53,239
وهم قادمون من "لندن" ، لذلك قد يستغرق 
الأنتظار طويلا.

993
01:09:53,240 --> 01:09:54,879
حسنا , لن تتفاجيء بمعرفة 

994
01:09:54,880 --> 01:09:57,280
بأني أجريت بالفعل مكالمة مع رئيس الشرطة.

995
01:09:59,680 --> 01:10:02,719
- هل أنت متأكد من هؤلاء الأولاد ؟
- لا يبدو الأمر جيدًا يا سيدي.

996
01:10:02,720 --> 01:10:06,119
على الأرجح لديهم صلة بجميع الجرائم الثلاثة.

997
01:10:06,120 --> 01:10:07,439
لدينا أجزاء من القناع الذي أشتروه.

998
01:10:07,440 --> 01:10:09,279
تم العثور عليها في مكان مقتل (هيو سيلرز).

999
01:10:09,280 --> 01:10:11,479
و أيضا في مكان القاء جثة (بول باينارد).

1000
01:10:11,480 --> 01:10:13,519
و وجدت السيارة بنفس المصنع.

1001
01:10:13,520 --> 01:10:15,239
الذي وقع منه (رايموند سوان).

1002
01:10:17,280 --> 01:10:18,319
أعتذر على الأزعاج يا سيدي.

1003
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
لكن هنالك تطورات في "بلينهايم فالي".

1004
01:10:25,240 --> 01:10:27,239
من الأفضل أن تذهبي هناك.

1005
01:10:27,240 --> 01:10:29,280
يمكنني أنا و(جيم) سنتعامل مع كلاب الصيد هذه.

1006
01:10:56,320 --> 01:11:00,839
- أيها الطبيب؟
- (مورس), أنه رجل.

1007
01:11:00,840 --> 01:11:02,159
من هيئة الجثة.

1008
01:11:02,160 --> 01:11:04,640
أقدر أنه كان هنا من خمس إلى عشر سنوات.

1009
01:11:05,800 --> 01:11:09,559
ثقب واحد في الجزء الخلفي من الجمجمة.
لا يوجد جرح خارجي.

1010
01:11:09,560 --> 01:11:12,559
وقد يكون لدينا رصاصة، أو ما تبقى منها،

1011
01:11:12,560 --> 01:11:14,840
لازلت موجودة في الجمجمة.

1012
01:11:18,080 --> 01:11:19,400
أتعلم , كنت محق يا (مورس).

1013
01:11:21,520 --> 01:11:24,080
قلت أننا سنجد بقايا هنا ووجدنا ذلك.

1014
01:11:26,720 --> 01:11:28,520
لا يمكنهم إغلاق القضية .

1015
01:11:29,880 --> 01:11:32,200
ليس الأن , هنالك جثة .

1016
01:11:34,480 --> 01:11:38,479
- هنالك مكان أن أذهب اليه.
- بخصوص راكب الدراجة .

1017
01:11:38,480 --> 01:11:39,719
كنتُ مخطأ.

1018
01:11:39,720 --> 01:11:42,719
كان لا يزال على قيد الحياة عندما وضعوه في الماء.

1019
01:11:42,720 --> 01:11:44,800
لقد غرق.

1020
01:11:51,200 --> 01:11:55,000
انظروا، أنا حقا ليس لدي شيء لأاقوله لكم يا قوم .

1021
01:11:58,520 --> 01:12:02,039
- هل نحن أدنى منك؟
- بكثير.

1022
01:12:02,040 --> 01:12:04,560
على المرء أن يعرف مكانه...

1023
01:12:06,000 --> 01:12:07,840
اليس كذلك؟

1024
01:12:09,640 --> 01:12:12,279
أعتقد أن الشباب المتعجرفين الذين يتمتعون 
بأمتيازات وفيرة 

1025
01:12:12,280 --> 01:12:14,199
 يركضون لإيذاء الأبرياء

1026
01:12:14,200 --> 01:12:16,559
ولا يعتقدون أبدًا أنه سيتعين عليهم الرد على أي منها 

1027
01:12:16,560 --> 01:12:20,280
 يمكن دائمًا الانقلاب على بعضهم البعض مثل المهرجين.

1028
01:12:22,400 --> 01:12:23,920
أما سوف ينقلبون عليك عندي.

1029
01:12:25,400 --> 01:12:26,560
أو أنت ستنقلب عليهم.

1030
01:12:28,000 --> 01:12:30,760
لكن كلما أستغرق الأمر اطول 
كلما أصبح أسوء.

1031
01:12:50,000 --> 01:12:51,999
من أحرق ورقة 20 باوند؟

1032
01:12:52,000 --> 01:12:54,040
حرق مال, هل هذه نكتة؟

1033
01:12:55,560 --> 01:12:58,120
الناس التي تملك كل شيء
، يسخرون من الشخص الذي لا يملك شيء.

1034
01:12:59,840 --> 01:13:02,639
من حاصره؟
من قتل (هيو سيلرز)؟

1035
01:13:02,640 --> 01:13:04,319
لا أحد.

1036
01:13:04,320 --> 01:13:07,479
هو لم ينزف حتى الموت لوحده, صحيح؟

1037
01:13:07,480 --> 01:13:10,079
كسر أحدكم زجاجة وطعنه في رقبته.

1038
01:13:10,080 --> 01:13:12,719
- لا.
- لقد ذهبتم لغرض واحد.

1039
01:13:12,720 --> 01:13:15,319
وهو الحق ضرر جسيم بشخص ما.

1040
01:13:15,320 --> 01:13:16,639
من أجل المتعة , اليس كذلك؟

1041
01:13:16,640 --> 01:13:21,799
انظر، ربما قد تم دفع الرجل العجوز قليلاً،

1042
01:13:21,800 --> 01:13:23,800
لكنه كان على قيد الحياة
و بخير عندما غادرنا.

1043
01:13:24,920 --> 01:13:26,760
أقسم.

1044
01:13:53,960 --> 01:13:56,559
مساء الخير, ما المشكلة؟

1045
01:13:56,560 --> 01:13:59,479
- أيها الضابط؟
- معذرة؟

1046
01:13:59,480 --> 01:14:04,039
ما المشكلة يا أيها الضابط؟
 الأسلوب الجيد لا يكلف شيء صحيح؟

1047
01:14:04,040 --> 01:14:07,199
القليل من الاحترام للزي الرسمي.

1048
01:14:07,200 --> 01:14:08,919
أنا لغرض العمل
و أنا في عجلة من أمري.

1049
01:14:08,920 --> 01:14:10,919
هذا ظريف.

1050
01:14:10,920 --> 01:14:13,279
لأن لدي كل الوقت في العالم

1051
01:14:13,280 --> 01:14:16,239
أعطيني وثائق الترخيص والتأمين.

1052
01:14:16,240 --> 01:14:19,239
هيا , هيا ,لنحظى بها.

1053
01:14:19,240 --> 01:14:20,639
الست في عجلة من أمرك؟

1054
01:14:20,640 --> 01:14:22,719
أنا لا أبقيهم في العربة ,
لماذا أوقفتني؟

1055
01:14:22,720 --> 01:14:26,079
لديك كسر في ضوء الفرامل.

1056
01:14:26,080 --> 01:14:28,759
حسنا , لقد كان جيدا هذا الصباح.

1057
01:14:28,760 --> 01:14:30,519
ما الذي تظن نفسك فاعلا؟

1058
01:14:30,520 --> 01:14:33,160
ليس هناك داعي للألفاظ البذيئة
 . أو العدوانية.

1059
01:14:34,600 --> 01:14:36,559
أنتظر لحظة, هل كنت تشرب؟

1060
01:14:36,560 --> 01:14:38,839
- يمكنني شمها من نفسك .
- لا، لا يمكنك.

1061
01:14:38,840 --> 01:14:40,879
وسلوكك العدواني يجعلني أعتقد 

1062
01:14:40,880 --> 01:14:42,639
بأن أستهلاكك للكحول

1063
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
قد يضعف عليك القدرة على القيادة 
(أدمز)؟

1064
01:14:47,000 --> 01:14:48,559
هل هذه نكته؟

1065
01:14:48,560 --> 01:14:50,680
هل ترفض الأمتثال الى التعليمات؟

1066
01:14:51,640 --> 01:14:53,720
نفخة واحدة طويلة وثابتة.

1067
01:14:58,160 --> 01:15:00,359
هذا كل شيء, أرايت؟

1068
01:15:00,360 --> 01:15:03,000
فعل ما يطلب منك,
ليس بذلك الصعوبة, صحيح؟

1069
01:15:04,160 --> 01:15:07,559
يجب أن تعتاد على ذلك.
لمصلحتك على المدى الطويل.

1070
01:15:07,560 --> 01:15:09,840
ولمصلحة الجميع

1071
01:15:14,200 --> 01:15:18,000
أنت(ستيفنز)، أليس كذلك ؟ 
من المقاطعة ؟ قبل الاندماج.

1072
01:15:19,120 --> 01:15:21,119
حسنا.

1073
01:15:21,120 --> 01:15:24,679
- يا لذاكرتك.
- أجل , أنا (مورس).

1074
01:15:24,680 --> 01:15:27,200
- من "كاولي"، لقد جئت للتو من"بلينهايم فالي".
- نعلم.

1075
01:15:31,200 --> 01:15:34,559
أنت لست من المرور على الإطلاق، أليس كذلك ؟ ما هذا؟

1076
01:15:36,920 --> 01:15:38,519
هذا؟

1077
01:15:38,520 --> 01:15:41,159
هذا مهذب بقدر ما يحصل.

1078
01:15:41,160 --> 01:15:44,280
سوف نراك...
 يا رجل المدينة.

1079
01:16:06,400 --> 01:16:10,599
معذرة هل كانت هناك امرأة سمراء هنا ,عيون زرقاء ؟

1080
01:16:10,600 --> 01:16:13,200
أجل , لقد غادرت قبل 40 دقيقة.

1081
01:16:14,720 --> 01:16:17,080
- هل لديك هاتف يمكنني استخدامه ؟
- أجل ، إنه في الحانة.

1082
01:16:41,640 --> 01:16:47,399
هلتحدثت معها ؟ شابة جميلة و سمراء.

1083
01:16:47,400 --> 01:16:50,160
عيون زرقاء , هل تريد الشرب ؟

1084
01:16:51,600 --> 01:16:55,399
هل هناك أي خبر عما حدث لـ (راي) المسكين ؟

1085
01:16:55,400 --> 01:16:56,760
لا, لا ليس بعد.

1086
01:16:58,040 --> 01:17:00,959
لقد كنت أقرا بعض المقالات في صحيفة "أكسفورد مايل" 

1087
01:17:00,960 --> 01:17:03,680
وجدت خبرا يخصهم 
. «وداعا يا جولي».

1088
01:17:04,920 --> 01:17:09,719
على أي حال ,لا يمكن أن تتوقف.
 يجب أن أذهب للمدينة من أجل تجربة أداء

1089
01:17:09,720 --> 01:17:12,080
"كاوردلي كسترد " في مسرح "ميرمايد"

1090
01:17:17,080 --> 01:17:21,719
مساء الخير يا (مورس) هل أنت مع (جيم) ؟
 كانت (جوان ثيرزادي) هنا في وقت مبكر.

1091
01:17:21,720 --> 01:17:23,080
هل تريد الشراب؟

1092
01:17:25,840 --> 01:17:27,639
من كان يقود ؟

1093
01:17:27,640 --> 01:17:29,559
(بروكهورست)

1094
01:17:31,520 --> 01:17:33,279
لم يكن ذنبه.

1095
01:17:35,320 --> 01:17:37,999
الرجل الذي كان يقود الدراجة
لم يشغل الضوء .

1096
01:17:42,040 --> 01:17:46,200
- فكرة من كانت القاء الجثة في ملكية شيفورد؟
- فكرة (أرتشي).

1097
01:17:48,520 --> 01:17:52,080
عائلته بعيدة لشهرين فكرنا حينها...

1098
01:17:53,040 --> 01:17:55,519
ما كانت كل هذه الفوضى لتحدث 

1099
01:17:55,520 --> 01:17:58,319
كما كان بأمكانكم العثور على مكان دائم للجثة.

1100
01:17:58,320 --> 01:18:01,519
انظر، هذا كله تخمين.

1101
01:18:01,520 --> 01:18:03,719
لو كان لديك أي دليل,
 كنت ستوجه لي الاتهام.

1102
01:18:03,720 --> 01:18:06,759
وجدنا اجزاء من أحد أقنعتك في مقاطعة "ليتلمور"،

1103
01:18:06,760 --> 01:18:09,119
أفترض بأن هذا دليل.

1104
01:18:09,120 --> 01:18:10,879
ولا يهمني كم كنت حذرا،

1105
01:18:10,880 --> 01:18:14,280
سيجد الطب الشرعي بصمات أصابعك في  السيارة و الدراجة.

1106
01:18:15,680 --> 01:18:17,760
ماذا فعلت بـ (سوان)؟

1107
01:18:18,880 --> 01:18:20,640
هلك كنت تعتقد بأنه كان شرطي حقيقي؟

1108
01:18:22,480 --> 01:18:24,160
من , ... من (سوان)؟

1109
01:18:25,280 --> 01:18:26,960
حيث تركت السيارة.

1110
01:18:31,320 --> 01:18:34,839
مهلا لحظة, كل ما فعلته هو ترك السيارة.

1111
01:18:34,840 --> 01:18:37,239
بالطبع وقد رأيت هذا الفتى
الذي يظهر على التلفاز.

1112
01:18:37,240 --> 01:18:39,640
لكنه كان يغادر بينما وصلت.

1113
01:18:42,960 --> 01:18:46,799
لقد جئت للتو من رؤية (كينيث)
آسفة أدعوني ( كيني)  .... (برايور) 

1114
01:18:46,800 --> 01:18:48,079
في إمبراطورية أكسفورد.

1115
01:18:48,080 --> 01:18:52,280
أدى (تيد بيكسغيل) دور 
الرقيب (ويلكينز) هذا الصباح.

1116
01:18:53,200 --> 01:18:56,439
وانتهى للتو مع الشاب (نارسيس).
 من المحتمل أنه محقق.

1117
01:18:56,440 --> 01:18:59,439
ظننت أنه سيحاول التقرب من (جوان) لكن لحسن الحظ غادرت

1118
01:18:59,440 --> 01:19:01,760
قبل وقت قصير من وصولك، في الواقع.

1119
01:19:06,040 --> 01:19:08,920
- ماذا قدمتِ لهم  ؟
- ممثلين.

1120
01:19:09,880 --> 01:19:11,400
(بيكرسيغل) هو مجرد أحمق غاضب.

1121
01:19:12,840 --> 01:19:15,919
لكنني أفترض أن( جوليفانت) يفعلها . تلك النبرة الخجولة .

1122
01:19:15,920 --> 01:19:18,160
ما كنت لتعرف من أنه كان من الجنوب, هل تعرف؟

1123
01:19:19,600 --> 01:19:23,079
- من ؟ (كينيث برايور)؟
- لمعلوماتك هذه يا عزيزي.

1124
01:19:23,080 --> 01:19:26,359
رائع ما يمكنهم فعله بدروس «الصعق بالكهرباء».

1125
01:19:26,360 --> 01:19:29,920
- هل تريد برنامج؟
- لقد وقع عليه, لكن لا ينفعني.

1126
01:19:31,200 --> 01:19:34,679
وهو ليس (كينيث برايور). 
على الأقل، لم يكن كذلك.

1127
01:19:34,680 --> 01:19:37,880
كان هناك بالفعل ممثل آخر في الاتحاد يحمل نفس الاسم.

1128
01:19:39,480 --> 01:19:42,399
ماذا ؟ هل غيره ؟ مثل (رايموند سوان) ؟

1129
01:19:42,400 --> 01:19:43,639
أجل.

1130
01:19:43,640 --> 01:19:46,199
كان بإمكانه تغيير اسمه الأول، لكن...

1131
01:19:46,200 --> 01:19:48,160
ربما لم يرغب في الخلط بينه وبين (بيتر).

1132
01:19:49,920 --> 01:19:52,440
- من (بيتر)؟
- (سيلرز).

1133
01:20:13,800 --> 01:20:16,520
(هيو سيلرز) كان أخيك الأكبر.

1134
01:20:19,520 --> 01:20:22,720
لا أعتقد بأني قد رأيته منذ ما قبل الحرب.

1135
01:20:24,240 --> 01:20:27,840
- لقد تعقبك .
- لا , لا لم يكن الأمر كذلك. أنه فقط...

1136
01:20:29,400 --> 01:20:31,880
"تقارب التوين"

1137
01:20:33,720 --> 01:20:35,199
جاء الى موقع التصوير.

1138
01:20:35,200 --> 01:20:38,239
جنبا إلى جنب مع بقية مجموعته سيئة السمعة ،

1139
01:20:38,240 --> 01:20:41,279
كسح الحاويات ومساعدة أنفسهم.

1140
01:20:49,440 --> 01:20:54,279
كنت آمل ألا يتعرف علي، لكن... بالطبع...

1141
01:20:54,280 --> 01:20:56,320
ماذا كان يريد؟

1142
01:20:57,720 --> 01:21:02,079
لا أعلم ,
لا أعتقد بأنه يعلم .

1143
01:21:02,080 --> 01:21:04,559
المال... في المقام الأول.

1144
01:21:04,560 --> 01:21:08,359
- كم؟
- 100 باوند.

1145
01:21:08,360 --> 01:21:11,079
ولكن أنا... كنت أعلم أن هذا لن يكون نهاية الأمر.

1146
01:21:11,080 --> 01:21:15,119
لكن لم يكن حتى المال بل الخطر.

1147
01:21:15,120 --> 01:21:16,999
الخطر؟

1148
01:21:17,000 --> 01:21:21,119
الذي قادم الينا,
لقد كنا ....

1149
01:21:21,120 --> 01:21:23,439
هل يمكنك أن تتخيل إذا كانت الصحافة قد تحصل على لقطة.

1150
01:21:23,440 --> 01:21:25,679
أي يوم حافل كانوا سيحضون به ؟

1151
01:21:26,720 --> 01:21:29,439
أن أخ المشرف جوليفانت الذي على التلفزيون

1152
01:21:29,440 --> 01:21:31,239
متشرد!

1153
01:21:31,240 --> 01:21:33,079
كان علي أن أفكر بالبرنامج .

1154
01:21:33,080 --> 01:21:35,519
كان البرنامج منتهيا.

1155
01:21:35,520 --> 01:21:37,000
كنت تفكر بنفسك.

1156
01:21:38,120 --> 01:21:39,840
هل رتبت أجتماع؟

1157
01:21:42,040 --> 01:21:45,759
نعم, قلت أنه يمكننا أن نلتقي وسأعطيه المال

1158
01:21:45,760 --> 01:21:49,040
على أساس أنه لم يأتي الى موقع 
التصوير للحصول على المال.

1159
01:21:50,560 --> 01:21:53,360
كان لدي هذا المال . لم
 أكن ذاهبا إلى هناك...

1160
01:21:54,760 --> 01:21:57,480
لكن عندما رأيته، كان بالفعل...

1161
01:22:00,040 --> 01:22:02,159
حسنا , كان بأمكانك الأتصال بالأسعاف في حينها.

1162
01:22:02,160 --> 01:22:03,560
كان بأمكانك أنقاذه.

1163
01:22:08,400 --> 01:22:11,400
لقد كان دائما ... 

1164
01:22:12,600 --> 01:22:14,760
أشبه بالعبء.

1165
01:22:19,680 --> 01:22:21,680
اذا , وجدت طريقة للتخلص منه.

1166
01:22:22,920 --> 01:22:24,520
و أخذت بها.

1167
01:22:26,520 --> 01:22:29,040
و ماذا عن (سوان)؟

1168
01:22:31,120 --> 01:22:34,679
لقد رأنا معا في وقت مبكر من اليوم.

1169
01:22:34,680 --> 01:22:37,959
لستُ متأكدا تماما من أنه أدرك بالضبط ما رآه

1170
01:22:37,960 --> 01:22:40,839
لكنه عرف ذلك بالغريزة ...

1171
01:22:40,840 --> 01:22:45,040
أنه كان شيئًا يمكن استخدامه لصالحه.

1172
01:22:46,120 --> 01:22:47,480
لذا حاول أبتزازك؟

1173
01:22:48,640 --> 01:22:52,639
قال إنه قرأ في الصحف أنه تم العثور على متشرد ميتًا.

1174
01:22:52,640 --> 01:22:54,319
و لم تكن هذه مصادفة .

1175
01:22:54,320 --> 01:22:56,639
بسبب الضجة التي خضناها على الغداء.

1176
01:22:56,640 --> 01:23:00,559
و أعتقادي بأنه يجب أن يذكرهذا للشرطة


1177
01:23:00,560 --> 01:23:02,560
 بأنهم كانوا هناك.

1178
01:23:04,440 --> 01:23:07,559
حسنا، قلت أنني لا أستطيع مناقشة ذلك هناك وبعد ذلك،

1179
01:23:07,560 --> 01:23:09,879
ولكن إذا كان يريد الذهاب إلى المصنع حيث أركن سيارتي

1180
01:23:09,880 --> 01:23:11,920
عندها يمكننا بعد تدريبات المسرحية...

1181
01:23:14,520 --> 01:23:16,840
التحدث عن هذا ...

1182
01:23:52,320 --> 01:23:55,520
تساءلت... لو تم التعرف علي.

1183
01:23:57,120 --> 01:23:59,440
هذا هو الشيء الذي يتعلق بظهورك على التلفزيون، كما ترى.

1184
01:24:00,960 --> 01:24:02,880
قد لا يعرفون أسمك , لكن ...

1185
01:24:04,560 --> 01:24:06,720
الناس تعرف دائما وجهك.

1186
01:24:12,400 --> 01:24:14,679
كنا أنا و(تشارلي) نخوض مشاكل, لكن...

1187
01:24:14,680 --> 01:24:17,959
أن يخجل أحد ما من قرابتك .

1188
01:24:17,960 --> 01:24:19,439
أعتقد بأنه كان خائفا.

1189
01:24:19,440 --> 01:24:21,279
من قد يخسر كل ما بناه.

1190
01:24:21,280 --> 01:24:23,399
لو أرتبط أسمه بأسم متشرد.

1191
01:24:23,400 --> 01:24:24,959
لكن القتل؟

1192
01:24:24,960 --> 01:24:28,479
من قد يقول أي شيء لأي أحد
اذا كان تقديره هو التعرض للتهديد؟

1193
01:24:30,480 --> 01:24:34,040
تناقلت أنباء من "بلينهايم فالي" لقد وجدوا جثة أخرى.

1194
01:24:41,640 --> 01:24:47,399
فتاة شابة يتراوح عمرها نهاية 20 - 50.

1195
01:24:47,400 --> 01:24:49,680
على الأرجح منتصف الثلاثينيات.

1196
01:24:50,640 --> 01:24:55,520
ومثل الرجل , أصابة في الجمجمة الخلفية.

1197
01:24:56,680 --> 01:25:01,199
- أنها (بريندا لويس).
 - سأحتاج إلى سجلات الأسنان للتأكد.

1198
01:25:01,200 --> 01:25:05,040
ومع ذلك، لدي تطابق مع الرجل الذي وجدناه.

1199
01:25:06,040 --> 01:25:07,560
إنه (يوشيا لاندسمان)

1200
01:25:11,520 --> 01:25:12,879
ماذا حصل هنا ؟

1201
01:25:12,880 --> 01:25:16,200
مهما كان، هذه المرة وصلنا إلى الحقيقة .

1202
01:25:18,560 --> 01:25:20,840
- ماذا عن الشعبة؟
- لا يمكننا دفنهم مرتين.

1203
01:25:25,800 --> 01:25:27,760
علينا أظهار الحقيقة.

1204
01:25:30,000 --> 01:25:31,560
مهما كلف الأمر.

1205
01:25:37,560 --> 01:25:41,680
أعتقدتُ من أننا أنتهينا من هذا 
يا الهي.

1206
01:25:46,880 --> 01:25:48,599
عليك أن تبعده عن هذا.

1207
01:25:48,600 --> 01:25:52,479
لقد تشاجرت بالأمس مع أوغاد من المقاطعة.

1208
01:25:52,480 --> 01:25:55,359
مهما وجدنا هنا لن يغفر لنا

1209
01:25:55,360 --> 01:25:59,359
- ضعه بديل في مكان ما.
- أنت تعرف (جيم). إنه رجل طيب.

1210
01:25:59,360 --> 01:26:02,879
- لن يذهب.
- لا تعطيه خيار,

1211
01:26:02,880 --> 01:26:06,399
ليس هو وحده الذي يجب أن تفكر فيه،
 ليس بعد الآن.

1212
01:26:06,400 --> 01:26:09,879
الم تقل , يأتون إليك من خلال ما تحب ؟

1213
01:26:09,880 --> 01:26:12,320
عليك أن تحميهم الآن , جميعهم.

1214
01:27:13,640 --> 01:27:18,079
- أنه أنا.
- لقد جمعت الكثير من أدلة.

1215
01:27:18,080 --> 01:27:22,039
كان لدي زائر بعد أن غادرت أنت و(مورس).

1216
01:27:22,040 --> 01:27:24,960
يبدو أن كلاكما يسأل الأسئلة الخاطئة.

1217
01:27:26,000 --> 01:27:28,639
- أين أنت يا (روني)؟
- راحل.

1218
01:27:28,640 --> 01:27:30,320
تعال.

1219
01:27:32,040 --> 01:27:34,519
بمساعدتك , سنتمكن من حل الكثير .

1220
01:27:34,520 --> 01:27:37,320
- أيا كانوا.
- ليست هذه.

1221
01:27:44,440 --> 01:27:47,319
هذه ليست "جاغو" و الرياح الأربعة.

1222
01:27:47,320 --> 01:27:50,399
أن وضعت نفسك بهذه, فلن تخرج منها.

1223
01:27:50,400 --> 01:27:53,519
لا أنت ولا (مورس),

1224
01:27:53,520 --> 01:27:56,080
- أنسى أمرها.
- لا أستطيع.

1225
01:27:57,440 --> 01:27:59,080
اذا, أنا أتحدث مع رجل ميت.

1226
01:28:01,280 --> 01:28:05,999
النداء الأخير لرحلة الاتحاد الجوية 714 إلى "جوهانسبرغ".

1227
01:28:06,000 --> 01:28:07,759
علي الذهاب.

1228
01:28:07,760 --> 01:28:09,120
لا تحاول أيضا النقاط على هذه.

1229
01:28:10,680 --> 01:28:12,240
لن تعجبك الصورة

1230
01:28:17,240 --> 01:28:20,240
" العثور على جثة في بلينهايم فالي "

1231
01:29:01,360 --> 01:29:03,520
أهلا.

1232
01:29:03,520 --> 01:29:07,520
تــرجمة | داليــا نبيــل |

