1
00:00:19,416 --> 00:00:21,416
‫ترجمة "أحمد عبدالله"
‫Twitter: @ahmet8abdullah

2
00:00:21,440 --> 00:00:24,720
‫"برشلونة"، "سبتمبر" 2019

3
00:00:31,840 --> 00:00:35,120
‫ما تكلمنا عنه مسبقًا حول
‫تمركز "لويس سواريز".

4
00:00:35,880 --> 00:00:40,040
‫نخترق من هنا. في النهاية،
‫تذهب الكرة إلى هناك.

5
00:00:40,120 --> 00:00:42,200
‫ودائمًا ما نضع لاعبًا هنا.

6
00:00:42,280 --> 00:00:44,920
‫- سيلعب "بوسكيتس" اليوم هناك.
‫- ليعترض؟

7
00:00:45,000 --> 00:00:48,800
‫كل ما فيه أن الكرة يجب أن تصعد...
‫وهو سيأتي من هنا.

8
00:00:48,880 --> 00:00:51,240
‫يجب أن نصعد الكرة من الخلف بشكلٍ...

9
00:00:51,320 --> 00:00:53,560
‫- عالي جدًا، مفهوم؟
‫- نعم.

10
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
‫هيّا، يا رفاق.
‫لنثق بأنفسنا منذ البداية.

11
00:00:56,680 --> 00:00:59,280
‫إن لعبنا بأسلوبنا فلن يهزمنا أحد، مفهوم؟

12
00:00:59,360 --> 00:01:02,040
‫الأمر منوط بنا. منوط بنا دومًا.

13
00:01:06,000 --> 00:01:08,240
‫فعلناها العام الماضي.
‫وسنكررها مجددًا.

14
00:01:08,320 --> 00:01:10,200
‫سنكون على سجيّاتنا مجددًا، هيّا!

15
00:01:11,800 --> 00:01:15,240
‫لا بأس لو أخفقنا.
‫لا بأس إن أخطأ أحدهم.

16
00:01:15,320 --> 00:01:17,760
‫علينا التحدث مع بعضنا البعض.
‫سنتحدث كثيرًا.

17
00:01:17,840 --> 00:01:20,560
‫علينا أن نتحدث.
‫وتصحيح أخطاء بعضنا البعض.

18
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
‫ذلك يجعلنا ننضج.

19
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
‫واحد، اثنان، ثلاثة، "برشلونة"!

20
00:01:57,160 --> 00:02:02,160
‫"برشلونة"، حُقبة جديدة

21
00:02:15,880 --> 00:02:18,080
‫لن يستمر "ليونيل ميسي" في "برشلونة"

22
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
‫بعد قضائه عقدين من الزمن في النادي.

23
00:02:20,360 --> 00:02:22,480
‫كان الاتفاق بين الطرفين منتهيًا

24
00:02:22,560 --> 00:02:24,720
‫والتوقيع كان شكليًا لا أكثر.

25
00:02:24,800 --> 00:02:31,680
‫لكن لم يكن ممكنًا تسجيل العقد لأن النادي
‫لم يستشفِ شروط الرابطة لتسجيل "ميسي".

26
00:02:31,760 --> 00:02:35,120
‫مغادرة "ليو" تعني نهاية قصة حب

27
00:02:35,200 --> 00:02:37,600
‫شكلت "برشلونة" للأبد.

28
00:02:40,560 --> 00:02:44,400
‫"كامب نو"
‫الـ6 من "أغسطس"، 2021

29
00:02:47,200 --> 00:02:53,240
‫جئتُ لأوضح لكم الوضع
‫الذي نجد أنفسنا فيه

30
00:02:54,000 --> 00:02:56,840
‫بغض النظر عن مفاوضاتنا مع "ليو ميسي".

31
00:02:56,920 --> 00:03:01,200
‫"ميسي"! "ميسي"!

32
00:03:04,600 --> 00:03:08,440
‫علينا الإقرار بأننا نُعاني من ديون فلكية.

33
00:03:09,000 --> 00:03:11,480
‫لقد ورثنا إرثًا سيئًا.

34
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
‫"خوان لابورتا"، الرئيس.

35
00:03:12,640 --> 00:03:17,320
‫الوضع الاقتصادي للنادي

36
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
‫يقر أنه ليس لدينا أموال لدفع الرواتب.

37
00:03:22,040 --> 00:03:27,240
‫وضح رابطة الدوري أن السبيل

38
00:03:27,320 --> 00:03:32,080
‫لتوقيع العقد مرهون برهن

39
00:03:32,160 --> 00:03:35,001
‫10 بالمئة من حقوق بثنا
‫لمدة نصف قرن.

40
00:03:36,640 --> 00:03:42,400
‫قمنا بحسابات عمّا عني ذلك لـ"ميسي"
‫ولم يكن ذلك ممكنًا.

41
00:03:42,480 --> 00:03:45,760
‫لا نود تعريض المؤسسة للخطر،

42
00:03:45,840 --> 00:03:49,440
‫التي هي أعلى منزلة من اللاعبين،

43
00:03:49,520 --> 00:03:56,080
‫وحتى من أفضل لاعب في العالم،
‫والذي سررنا بتواجده معنا لسنوات عديدة

44
00:03:56,160 --> 00:03:58,280
‫وسنظل ممتنين له للأبد.

45
00:03:58,400 --> 00:04:00,160
‫"ميسي"! "ميسي"!

46
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
‫كنت في منزلي مع عائلتي.

47
00:04:02,200 --> 00:04:06,360
‫شاهدتُ البيان الصحفي
‫وعجزتُ عن تصدّيق ذلك.

48
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
‫"جوردي ألبا"، مدافع

49
00:04:07,920 --> 00:04:10,800
‫كنت مصدومًا لـ3 أيام.

50
00:04:10,880 --> 00:04:13,600
‫لا أحد في غرفة تبديل الملابس
‫أمكنه تصدّيق الأمر.

51
00:04:13,680 --> 00:04:17,480
‫كانت لحظة عصيبة بالنسبة للاعبين.

52
00:04:18,400 --> 00:04:23,680
‫أعرف أن "ليو" أراد البقاء، بلا أدنى شك.

53
00:04:24,720 --> 00:04:27,680
‫كان أمرًا صادمًا.
‫لم أستطع تصدّيقه.

54
00:04:27,760 --> 00:04:32,320
‫شاهدتُ الأخبار وكنت مصدومًا.

55
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
‫"سيرجيو بوسكيتس"، متوسط ميدان

56
00:04:33,800 --> 00:04:39,640
‫لم أتوقعه، بسبب أهميته والسنوات المداد
‫التي قضاها "ليو" في الفريق،

57
00:04:39,720 --> 00:04:44,200
‫وأهميته بالنسبة للاعبين
‫على أرضية الميدان.

58
00:04:44,880 --> 00:04:49,840
‫كتب رسالة وداعية للمجموعة.

59
00:04:49,920 --> 00:04:54,160
‫حينها عرفنا بالأمر.
‫وصدقًا، كان خبرًا قاسيًا.

60
00:04:57,960 --> 00:05:01,680
‫اليوم، الـ5 من "أغسطس"،
‫حل يوم ميعاد أخبار العقد.

61
00:05:05,360 --> 00:05:08,440
‫لن يجدد "ليو ميسي" عقده
‫مع "برشلونة".

62
00:05:26,840 --> 00:05:30,200
‫"كامب نو"
‫الـ8 من "أغسطس"، 2021

63
00:05:58,160 --> 00:06:00,080
‫حسنًا، طاب صباحكم.

64
00:06:00,160 --> 00:06:04,120
‫لأكون صادقًا، أجهل إن كنت
‫قادرًا على التحدث.

65
00:06:10,960 --> 00:06:12,200
‫هذه الأيام...

66
00:06:13,000 --> 00:06:17,560
‫لم أكف عن التفكير في الأيام السابقة،
‫التفكير في الأمر...

67
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
‫إنه أمر عصيب بالنسبة لي،

68
00:06:23,440 --> 00:06:29,680
‫بعد إمضاء سنوات عداد من حياتي هنا.

69
00:06:32,680 --> 00:06:33,840
‫لم أكن مستعدًا.

70
00:06:38,200 --> 00:06:41,040
‫اليوم، عليّ توديعكم.

71
00:06:42,720 --> 00:06:44,480
‫قضيت كل حياتي هُنا.

72
00:06:45,160 --> 00:06:48,360
‫كنت صبيًا صغيرًا حين قدمت إلى هُنا،
‫في الـ13 من عمري...

73
00:06:51,840 --> 00:06:54,440
‫"ليو ميسي"، أحد نجوم المستقبل.

74
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
‫أحد لاعبِ "برشلونة" الواعدين.

75
00:06:56,720 --> 00:06:58,160
‫ها هو في الدوري تحت الـ17.

76
00:07:00,240 --> 00:07:03,000
‫قدمت من فريق "نيولز أولد بويز"؟

77
00:07:03,080 --> 00:07:05,680
‫أجل، "نيولز أولد بويز"
‫في "روساريو"، "الأرجنتين".

78
00:07:07,080 --> 00:07:10,600
‫أُحب أن اللعب وأستلم تمريرات كثيرة.

79
00:07:12,000 --> 00:07:15,720
‫وتنظيم اللعب وفتح الملعب على الجانبين.

80
00:07:16,560 --> 00:07:19,080
‫أو أحيانًا أشق الملعب بنفسي.

81
00:07:23,520 --> 00:07:26,000
‫عليّ تقوية بنيتي الجسمانية وطولي،

82
00:07:26,080 --> 00:07:30,960
‫لأنني اشعر أحيانًا أنني متأخر
‫ببعض الأمور.

83
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
‫مررتُ بالعديد من الأشياء الجميلة.

84
00:07:35,000 --> 00:07:37,440
‫يصعب اختيار لحظة ما، لكن...

85
00:07:38,440 --> 00:07:45,240
‫ربما وقت ظهوري الأول

86
00:07:45,320 --> 00:07:46,920
‫كانت بداية لكل شيء.

87
00:07:53,440 --> 00:07:59,520
‫كان حلمًا أصبح حقيقة،
‫وكل شيء بعد ذلك كان خلابًا.

88
00:07:59,600 --> 00:08:01,280
‫انظر إلى "ميسي".

89
00:08:01,360 --> 00:08:04,240
‫"رونالدينهو"، تمريرة سريعة لـ"ميسي"...
‫"ميسي" يدخل إلى المنطقة.

90
00:08:04,320 --> 00:08:06,880
‫"ميسي" يرفع الكرة. هدف!

91
00:08:09,280 --> 00:08:12,840
‫هدف من "ميسي"!
‫يا له من هدف!

92
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
‫صناعة "تشافي" لـ"ميسي".

93
00:08:15,400 --> 00:08:18,200
‫"ميسي"، "ميسي".

94
00:08:18,280 --> 00:08:21,000
‫"ميسي" الخارق"، "ميسي" يتقدم.

95
00:08:21,080 --> 00:08:24,880
‫"ميسي" يتقدم.

96
00:08:24,960 --> 00:08:31,440
‫"ميسي" يواصل! هدف!
‫خارق! فوق التصور!

97
00:08:31,520 --> 00:08:34,040
‫هدف عالمي!

98
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
‫يتنصل من "ميشيل سيلغادو".

99
00:08:42,560 --> 00:08:45,920
‫"ميسي" يستلم الكرة.
‫لعبة رائعة من "ميسي"، هدف!

100
00:08:51,960 --> 00:08:57,600
‫"تشافي" يرفع الكرة لـ"ميسي"،
‫يضربها برأسه، وهدف!

101
00:08:57,680 --> 00:09:02,360
‫غير منطقي، ما رأيناه للتو
‫هو شيء خارج هذا العالم.

102
00:09:03,680 --> 00:09:06,520
‫"ميسي"!

103
00:09:07,520 --> 00:09:09,120
‫ليس من هذا العالم.

104
00:09:09,200 --> 00:09:14,080
‫"ليو"، "ليو"، "ليو"!

105
00:09:14,840 --> 00:09:18,800
‫ما الذي فعلته، يا "ليو"؟

106
00:09:19,480 --> 00:09:22,360
‫هدف!

107
00:09:23,040 --> 00:09:26,640
‫"ميسي" يسدد ركلة حرة وهدف!

108
00:09:32,040 --> 00:09:35,080
‫"ميسي" يصوب تسديدة عالية
‫"ميسي"!

109
00:09:35,160 --> 00:09:37,680
‫- يا له من وحش!
‫- لا يُصدّق!

110
00:09:40,880 --> 00:09:44,000
‫إنّه يصنع التاريخ.

111
00:09:44,080 --> 00:09:49,160
‫هدفٌ ليخلده العصور! تحفة فنية!

112
00:09:49,240 --> 00:09:51,640
‫وهدف!

113
00:09:53,240 --> 00:09:56,200
‫"ميسي" يدخل إلى المنطقة.
‫"ميسي" يُسدد. يا له من هدف!

114
00:09:56,280 --> 00:10:00,840
‫هدف، هدف، هدف!

115
00:10:00,920 --> 00:10:05,000
‫"ميسي"، "ميسي"!

116
00:10:05,080 --> 00:10:08,120
‫من منديل إلى لائحة،

117
00:10:08,200 --> 00:10:10,760
‫من "لا ماسيا" إلى سجلات التاريخ،

118
00:10:10,840 --> 00:10:15,560
‫من "روساريو" إلى "برشلونة"،
‫من "برشلونة" إلى الخلود.

119
00:10:15,640 --> 00:10:19,280
‫"ميسي"، "ميسي"!

120
00:10:23,200 --> 00:10:26,600
‫لطالما أعطيت كل شيء لهذا الفريق
‫ولهذا القميص،

121
00:10:26,680 --> 00:10:30,160
‫من اليوم الأول للأخير.

122
00:10:30,720 --> 00:10:33,680
‫كنت أود أن أودعكم بطريقة أخرى،

123
00:10:33,760 --> 00:10:39,920
‫مع الجماهير، في أرضية الميدان،
‫لكي أستمع لتصفيقٌ أخير،

124
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
‫عرض أخير من المودة.

125
00:10:42,080 --> 00:10:45,400
‫"ميسي"، "ميسي"!

126
00:10:45,480 --> 00:10:49,320
‫بعد 21 عام...

127
00:10:51,880 --> 00:10:56,400
‫سأغادر رفقة زوجتي، مع 3 أطفال
‫"أرجنتينيين" ذو أصول "كتالان".

128
00:10:57,160 --> 00:11:02,320
‫لا أستطيع أن أكون أكثر فخرًا بكل ما فعلته
‫وقضاء حياتي في هذه المدينة

129
00:11:02,400 --> 00:11:07,720
‫التي لا أشك في أنه بعد رحيلنا
‫عنها لبضعة سنوات،

130
00:11:07,800 --> 00:11:11,440
‫سنعود، لأنه منزلنا.

131
00:11:11,520 --> 00:11:14,880
‫لأنني وعدت أطفالي أيضًا.

132
00:11:16,040 --> 00:11:18,520
‫أشكركم جميعًا.

133
00:11:28,920 --> 00:11:34,480
‫كانت ضربة قاسية. كان قائدنا.
‫أفضل لاعب في العالم.

134
00:11:34,560 --> 00:11:37,680
‫الذي جعل كل واحد منا أفضل.

135
00:11:37,760 --> 00:11:41,040
‫وتشاركنا العديد من اللحظات خارج الملعب.

136
00:11:41,120 --> 00:11:43,880
‫في النهاية، الأمر صعب، صحيح؟

137
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
‫بعد قضائه عدة سنوات في النادي،

138
00:11:48,440 --> 00:11:52,320
‫رؤية "برشلونة" من دون
‫"ميسي" لأمرٌ غريب.

139
00:11:54,840 --> 00:11:56,600
‫ما أردته كان "ليو"

140
00:11:57,520 --> 00:12:01,880
‫ليودع الجماهير بالطريقة التي أستحقها
‫والطريقة التي أرادها.

141
00:12:13,120 --> 00:12:18,040
‫أحيانًا أُفكر في الأسباب التي منعت بقاءه...

142
00:12:18,560 --> 00:12:20,760
‫ونعم، إنه أمرٌ حزين...

143
00:12:42,120 --> 00:12:47,000
‫"ميسي"! "ميسي"!

144
00:12:51,640 --> 00:12:54,400
‫الجولة التحضيرية في "ألمانيا"
‫"يوليو"، 2021

145
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
‫هل تضحك؟

146
00:13:02,320 --> 00:13:03,360
‫لا!

147
00:13:05,840 --> 00:13:07,160
‫سحقًا!

148
00:13:10,920 --> 00:13:12,080
‫هيّا، يا "كليمينت"!

149
00:13:13,040 --> 00:13:14,840
‫لماذا لا يركب دراجة؟

150
00:13:14,920 --> 00:13:18,240
‫أركب الدراجة قليلًا؟ لا؟
‫أهو خطر أم ماذا؟

151
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
‫طاب صباحكم، أيها "الكوليز".

152
00:13:20,160 --> 00:13:22,200
‫"جافي" في الـ17 من عمره
‫لا يمكنه القيادة.

153
00:13:23,560 --> 00:13:26,640
‫هيّا، يا "جافي"!
‫أعطوا "جافي" دراجة، رجاءًا!

154
00:13:29,120 --> 00:13:32,400
‫- هيّا.
‫- لن يدعوني أمر!

155
00:13:34,720 --> 00:13:37,280
‫مستحيل. لن يتقدموا.

156
00:13:40,080 --> 00:13:42,280
‫ذلك كان عرضًا هزيلًا.

157
00:13:42,360 --> 00:13:46,600
‫تقدمنا في المنحدر الأخير.
‫فزنا بفارق شاسع.

158
00:13:46,680 --> 00:13:52,440
‫سيكون طبيعيًا بالنسبة لنا ركوب
‫العربات ابتداءً من الغد.

159
00:13:52,520 --> 00:13:57,320
‫الأمر هو أن العربات
‫ليست سيّارات تصادم.

160
00:13:57,400 --> 00:14:01,280
‫كفوا عن العبث. كونوا حذرين.

161
00:14:07,040 --> 00:14:09,280
‫عاد "كون أغويرو" إلى الدوري الأسباني.

162
00:14:09,360 --> 00:14:11,480
‫ينضم "الأرجنتيني" كلاعبٍ حر لـ"برشلونة"،

163
00:14:11,560 --> 00:14:13,920
‫ولن يتحقق غايته الرئيسية من القدوم

164
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
‫لكي يلعب مع صديقه "ليونيل ميسي".

165
00:14:17,320 --> 00:14:20,100
‫يعلق صور "ليو" على جدرانه
‫وليس صور والده.

166
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
‫أخيرًا، يا رجل، أخيرًا جلبنا الأفضل.

167
00:14:24,120 --> 00:14:25,520
‫مرحبًا بك في "برشلونة"!

168
00:14:26,320 --> 00:14:27,960
‫كان عليك القدوم قبل عدة سنوات.

169
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
‫قبل انضمامك لـ"أتلتيكو مدريد"،
‫كان عليك القدوم.

170
00:14:30,360 --> 00:14:31,920
‫لكنك لم تجلبني؟

171
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
‫تم جلب الرهان الكبير،
‫بناءً على طلب صريح من "كومان"،

172
00:14:37,280 --> 00:14:39,720
‫استقطب مواطنه "ممفيس ديباي"،

173
00:14:39,800 --> 00:14:41,640
‫الذي قدم من "أولمبيك ليون".

174
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
‫تعرف مدربنا حق المعرفة؟

175
00:14:45,760 --> 00:14:47,600
‫- نعم.
‫- ذلك مهم.

176
00:14:47,680 --> 00:14:52,920
‫نعم، ذلك كان مهمًا كذلك،
‫لكن "برشلونة" هي "برشلونة".

177
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
‫تم تقديم "إيريك غارسيا"

178
00:14:56,560 --> 00:14:59,120
‫كلاعبٍ جديد لنادي "برشلونة".

179
00:14:59,200 --> 00:15:01,320
‫المدافع من "لا ماسيا"

180
00:15:01,400 --> 00:15:03,880
‫يعود كلاعب حر لبيته القديم.

181
00:15:05,720 --> 00:15:12,040
‫لم تكن هذه هناك. كانت هناك
‫منضدة كرة طاولة. تبدو متشابهة.

182
00:15:14,400 --> 00:15:16,320
‫بيان "برشلونة"
‫الـ8 من "أغسطس"، 2021

183
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
‫طاب مساءكم، جميعًا.

184
00:15:17,720 --> 00:15:21,560
‫بالرغم من رحيل "ليو ميسي"،

185
00:15:21,640 --> 00:15:26,920
‫نحنُ متحمسون جدًا لبداية هذا الموسم.

186
00:15:27,000 --> 00:15:31,920
‫التعاقدات التي أبرمناها،
‫بالإضافة إلى الاستفادة من الشبان...

187
00:15:32,800 --> 00:15:39,120
‫نحن نعلم ما يعنيه التواجد في "برشلونة"
‫وما يمثله الفريق.

188
00:15:42,680 --> 00:15:45,240
‫- ها أنت ذا. كيف حالك؟
‫- كيف أمورك؟

189
00:15:45,320 --> 00:15:48,840
‫كيف كانت أمم أوروبا والأولمبياد؟

190
00:15:48,920 --> 00:15:52,440
‫أعتقد أننا تقابلنا قبل عام.

191
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
‫نعم، أعتقد أنه كان في يوم
‫ظهوري الأول.

192
00:15:55,320 --> 00:15:58,040
‫ذهبت لتناول الغداء وثم التقينا.

193
00:15:58,120 --> 00:16:01,760
‫قالوا، "تعاقدنا مع "بيدري"."
‫"بيدري"؟ من يكون "بيدري"؟

194
00:16:01,840 --> 00:16:03,880
‫أعتذر. لأنني...

195
00:16:03,960 --> 00:16:06,680
‫لكنك أثرت إعجابي منذ البداية.

196
00:16:06,760 --> 00:16:11,080
‫لإنك شاب وتقوم بأمور بطريقة عجيبة.

197
00:16:11,160 --> 00:16:15,680
‫سنتجاوز الصعاب، صحيح؟
‫يكون الموسم الثاني أصعب من الأول دائمًا

198
00:16:15,760 --> 00:16:18,840
‫- لنتدرب بجدٍ أكبر.
‫- لكنك أكثر توازن.

199
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
‫- مثالي.
‫- جيّد جدًا.

200
00:16:37,400 --> 00:16:42,520
‫نحن ستة إخوة،
‫ونعم، نعيش جميعًا معًا.

201
00:16:43,680 --> 00:16:46,160
‫نحنُ عائلة قريبة من بعضنا البعض.

202
00:16:47,440 --> 00:16:50,200
‫إنّهم يشاهدون ابنًا يُحقق حلمًا.

203
00:16:52,480 --> 00:16:57,360
‫لحسن الحظ، كل فرد في عائلتي
‫ متيمون بكرة القدم.

204
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
‫يا رجل، يا لها من وجبة خفيفة!
‫يا رباه!

205
00:17:05,120 --> 00:17:07,240
‫- لديّ مفاجأة اليوم.
‫- ما هي؟

206
00:17:07,360 --> 00:17:08,600
‫سترى.

207
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
‫سترى!

208
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
‫أين؟

209
00:17:14,880 --> 00:17:16,080
‫سترى.

210
00:17:16,960 --> 00:17:18,040
‫"أنسو فاتي"، مهاجم

211
00:17:18,120 --> 00:17:22,240
‫طلبتُ رقم 17 هذا العام.
‫حسنًا، في البداية كنت أحمل رقم 17.

212
00:17:22,320 --> 00:17:27,080
‫لكن حين يحين موعد رحيل "ليو"

213
00:17:27,160 --> 00:17:30,800
‫توجب على النادي إكمال القائمة
‫بجميع الأرقام،

214
00:17:30,880 --> 00:17:35,360
‫وسئلني النادي إن كنت قادرًا على حمله،

215
00:17:35,440 --> 00:17:40,440
‫وسئلت الكباتن، وإن وافقوا
‫سأكون في غاية السرور.

216
00:17:40,520 --> 00:17:43,400
‫أنا فخور بحمل ذلك الرقم،

217
00:17:43,480 --> 00:17:46,160
‫لإظهاره.

218
00:17:47,000 --> 00:17:49,480
‫حسنًا، هذا يحفزني حقًا

219
00:17:49,560 --> 00:17:54,200
‫على تقديم أفضل ما لدي في كل
‫مباراة وفي كل جلسة تدريبية.

220
00:17:54,280 --> 00:17:57,160
‫"ليو ميسي"!

221
00:17:58,200 --> 00:18:01,160
‫إله كرة القدم! سجل هدفًا!

222
00:18:05,040 --> 00:18:08,120
‫يلعبون بخمس مدافعين...

223
00:18:09,720 --> 00:18:13,400
‫هكذا...هكذا على الجانبين.

224
00:18:13,480 --> 00:18:15,920
‫كيف نلعب؟
‫خطة 4-3-3.

225
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
‫خطة 4-3-3، نعم.

226
00:18:17,880 --> 00:18:20,840
‫لكن بدلاً من اللعب على الجانبين،
‫سنكون أقرب لبعضنا البعض.

227
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
‫إنّه دورك للتحدث، هل مستعد؟

228
00:18:23,400 --> 00:18:28,320
‫نعم، لبسنا الملابس.
‫ونحنُ ذاهبون لـ...

229
00:18:28,400 --> 00:18:30,800
‫- وتلك التشكيلة الأساسية، صحيح؟
‫- نعم.

230
00:18:30,880 --> 00:18:34,960
‫إنه مُحب لكرة القدم.
‫هو يحبها كثيرًا

231
00:18:35,040 --> 00:18:40,280
‫أحاول جلبه معي إلى أرضية الملعب كلما استطعت
‫حتى يتمكن من رؤيته عن قرب.

232
00:18:40,360 --> 00:18:44,000
‫الحقيقة هي أنني سعيد جدًا
‫لوجوده بجانبي.

233
00:18:44,800 --> 00:18:46,840
‫- مرحبًا.
‫- ماذا فعلت بشعرك؟

234
00:18:46,920 --> 00:18:50,160
‫- كيف الحال؟
‫- كيف أخبارك؟ وحال ركبتك؟

235
00:18:50,240 --> 00:18:51,360
‫- بخير حال.
‫- حقًا؟

236
00:18:51,440 --> 00:18:52,560
‫بخير حال، شكرًا.

237
00:18:52,640 --> 00:18:54,160
‫أنا في غاية السعادة.

238
00:18:54,640 --> 00:18:56,720
‫هذا يُدعى "رحلة الصحراء".

239
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
‫للوقت الراهن، نعم.

240
00:18:58,800 --> 00:19:01,640
‫حسنًا، أتريد البقاء هنا أم ماذا؟

241
00:19:01,720 --> 00:19:02,920
‫أين؟

242
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
‫بالطبع، يا رجل.

243
00:19:04,680 --> 00:19:08,840
‫- انظر إلى عيني، نعم أم لا؟
‫- نعم بالطيع، أنا من "الكوليز".

244
00:19:10,280 --> 00:19:12,000
‫- ذلك مفهوم، صحيح.
‫- نعم.

245
00:19:12,960 --> 00:19:15,640
‫حيال البقاء هُنا؟
‫لا تعرف يقينًا، ولكن...

246
00:19:15,720 --> 00:19:18,680
‫- لا، لا تعرف يقينًا، أبدًا.
‫- لو كان الأمر منوطًا بي، فنعم.

247
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
‫حسنٌ، لو كان الأمر منوطًا بي،
‫فستبقى، مفهوم؟

248
00:19:25,600 --> 00:19:28,240
‫جولة الـ7
‫"برشلونة" ضد "ليفانتي"

249
00:19:28,320 --> 00:19:31,600
‫"أنسومان فاتي" يدخل.
‫"فاتي" يدخل.

250
00:19:35,040 --> 00:19:36,200
‫جماهير "برشلونة"

251
00:19:36,280 --> 00:19:39,560
‫تمكنت  أخيرًا من الترحيب بعودة
‫"أنسو فاتي" إلى أرضية الملعب.

252
00:19:40,360 --> 00:19:43,720
‫"أنسو فاتي"، مرحبًا بعودتك إلى "برشلونة".

253
00:19:45,080 --> 00:19:48,000
‫احذروا من "أنسو" وهو يتقدم بالكرة!
‫"أنسو" يتقدم!

254
00:19:48,080 --> 00:19:50,400
‫ها هو "أنسو فاتي".
‫"أنسو فاتي"، يخترق، يستمر بالتقدم.

255
00:19:50,480 --> 00:19:55,120
‫"أنسو" يُسدد... لقد عاد!
‫ها هو ذا.

256
00:19:55,200 --> 00:19:59,520
‫تصرخ جماهير "كامب نو" ثانية
‫لكي يسجل صاحب رقم 10 هدفًا أخر!

257
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
‫لدينا لاعب جديد يحمل رقم 10.

258
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
‫ولن ننسَ "ليو ميسي" أبد الأبدين،

259
00:20:03,920 --> 00:20:08,520
‫لكن يفترض أن يصبح الصبيُ صاحب
‫رقم 10 جديد لـ"برشلونة"!

260
00:20:08,600 --> 00:20:11,520
‫أسفرت دقائقه الأولى عن تسجيل هدف.

261
00:20:11,600 --> 00:20:13,480
‫جولة الـ7
‫"برشلونة 3-0 "ليفانتي"

262
00:20:13,560 --> 00:20:16,320
‫"كامب نو" تحتفل بعودة الابن الضال.

263
00:20:16,400 --> 00:20:20,160
‫يا رباه، يا لها من عودة من "أنسو فاتي"!

264
00:20:24,240 --> 00:20:27,200
‫كانت لحظة مثيرة للغاية.

265
00:20:27,280 --> 00:20:32,440
‫لأنني كنت في حالة تأهب لفترة طويلة،
‫وأن احظى بفرصة اللعب مجددًا

266
00:20:32,520 --> 00:20:38,720
‫بحضور الجماهير، وهو ما لم أفعله منذ عام
‫كانت لحظة مذهلة.

267
00:20:50,800 --> 00:20:53,760
‫حتى لو أعدت البناء

268
00:20:53,840 --> 00:20:57,880
‫حتى لو جلبت لاعبين جدد...
‫ تريد الجماهير الفوز.

269
00:20:57,960 --> 00:20:59,360
‫"جيرارد بيكيه"، مدافع

270
00:20:59,440 --> 00:21:03,800
‫في بداية ذلك الموسم، لم تكن
‫النتائج طيبة أو مرجوه كليًا.

271
00:21:06,000 --> 00:21:11,680
‫لن نقبل الخسارة بأي وسيلة.

272
00:21:12,520 --> 00:21:15,720
‫"ليفاندوسكي"..."ليفاندوسكي" هدف!

273
00:21:16,360 --> 00:21:17,560
‫يا رباه!

274
00:21:17,640 --> 00:21:19,440
‫"ليفاندوسكي" سجل الهدف الثالث!

275
00:21:19,520 --> 00:21:22,400
‫جولة الـ1 من "دوري أبطال أوروبا"
‫"برشلونة" 0-3 "بايرن ميونخ"

276
00:21:22,480 --> 00:21:27,360
‫جلبني النادي لمرحلة إعادة البناء.

277
00:21:28,000 --> 00:21:30,800
‫الوضع المالي للفريق

278
00:21:31,360 --> 00:21:35,920
‫يرتبط بالأداء الرياضي.

279
00:21:36,000 --> 00:21:41,120
‫وفي "دوري الأبطال"
‫لا يمكنك توقع المعجزات.

280
00:21:42,040 --> 00:21:46,520
‫يصل إليها "الأوروغوياني"!
‫وها هي فرصة، يُسدد وهدف!

281
00:21:50,480 --> 00:21:52,560
‫جولة الـ8
‫"أتلتيكو مدريد" 2-0 "برشلونة"

282
00:21:52,640 --> 00:21:55,080
‫سجل "لويس سواريز" هدفًا لتوه
‫في فريقه السابق.

283
00:21:56,440 --> 00:22:02,480
‫يتقدم "داروين"... وهدف!
‫"بنفيكا" 3-0 "برشلونة".

284
00:22:02,560 --> 00:22:08,040
‫ما زلتُ الشخص نفسه، ولكن بالطبع
‫لديّ أذنان وعينان....

285
00:22:08,120 --> 00:22:12,160
‫وأنا على علمٌ،
‫أن ثمة أمور كثيرة تتسرب...

286
00:22:13,560 --> 00:22:15,360
‫إنه يوم الكلاسيكو!

287
00:22:16,600 --> 00:22:20,880
‫"رودريغو"، احذروا من "ألابا"
‫يا له من هدف!

288
00:22:21,520 --> 00:22:23,720
‫جولة الـ10
‫"برشلونة" 1-2 "ريال مدريد"

289
00:22:23,800 --> 00:22:26,720
‫هدف رائع من "ألابا". نهاية المباراة.
‫فوز "ريال مدريد" 2-1.

290
00:22:26,800 --> 00:22:29,200
‫فاز الفريق ذات الشخصية الأكثر.

291
00:22:29,280 --> 00:22:32,000
‫تتفهم أن الناس محبطون قليلًا؟

292
00:22:32,080 --> 00:22:33,480
‫كليًا، نعم.

293
00:22:35,720 --> 00:22:36,960
‫و"رايو" سجلوا هكذا.

294
00:22:37,040 --> 00:22:39,000
‫جولة الـ11
‫"رايو فاييكانو" 1-0 "برشلونة"

295
00:22:39,080 --> 00:22:40,960
‫ما يحدث غير طبيعي.

296
00:22:41,040 --> 00:22:44,520
‫خسارة غير متوقعة ومؤلمة جدًا.

297
00:22:44,600 --> 00:22:49,120
‫أتعتقد أنه مع هزيمة اليوم
‫فإن مستقبلك في "برشلونة" في خطر؟

298
00:22:49,200 --> 00:22:52,240
‫لا أعرف. لعبنا بشكل جيّد.

299
00:22:52,320 --> 00:22:56,560
‫لكني أعلم أن هذا لا يهم
‫في "إسبانيا"، إنّها 1-0.

300
00:22:56,640 --> 00:22:58,880
‫يستحسن عدم قول شيء إذن.

301
00:22:58,960 --> 00:23:00,800
‫طُرد "كومان"

302
00:23:00,880 --> 00:23:04,000
‫"برشلونة"
‫يرمون "كومان" في الشارع

303
00:23:04,080 --> 00:23:05,520
‫استئصل "رونالد كومان"

304
00:23:05,800 --> 00:23:07,160
‫وداعًا "كومان"

305
00:23:07,960 --> 00:23:12,160
‫"كومان"، سبق وأن أخبركم
‫أننا طردناه.

306
00:23:12,640 --> 00:23:15,440
‫سيظل "كومان" جزءً كبيرًا من "برشلونة"،

307
00:23:15,520 --> 00:23:21,000
‫إنّه شخصٌ سيكون دومًا
‫في ذاكرة الفريق الجماعية.

308
00:23:21,080 --> 00:23:23,720
‫وكمدرب، فاز بكأس الملك.

309
00:23:28,080 --> 00:23:33,200
‫البعض منكم يعرف بالفعل "سيرجي بارجوان".

310
00:23:33,680 --> 00:23:36,320
‫إنّه مدرب فريق الرديف.

311
00:23:37,480 --> 00:23:42,120
‫طلبنا منه قيادة الفريق الآن
‫وتدريب الفريق الأول.

312
00:23:42,200 --> 00:23:45,920
‫لستُ إلا واحد منكم لا غير.
‫أود منكم مساعدتي

313
00:23:46,000 --> 00:23:50,440
‫واخباري بكل ما تودون تجريبته وتطبيقه
‫على أرضية الملعب.

314
00:23:50,520 --> 00:23:56,280
‫في بالي 4 أفكار عمّا أود فعله.
‫من الآن فصاعدًا، كونوا على سجيتكم.

315
00:23:56,360 --> 00:23:58,560
‫هذا هو. علينا أن نكون متحدين
‫أكثر من أي وقت مضى.

316
00:23:58,640 --> 00:24:01,320
‫سيكون شاقًا، لكن علينا الإتحاد، مفهوم؟

317
00:24:01,400 --> 00:24:02,960
‫جولة الـ12
‫الظهور الأول لـ "سيرجي بارخوان"

318
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
‫يبدو القلق على أوجه اللاعبين.

319
00:24:06,120 --> 00:24:09,200
‫كان شاحبًا!
‫دعونا نرى مما كان يشتكي.

320
00:24:09,280 --> 00:24:11,600
‫اُكرر، وضع يده على صدره.

321
00:24:12,280 --> 00:24:14,120
‫إنهم يطلبون النقالة.

322
00:24:14,200 --> 00:24:18,280
‫الحكم يطلب نقالة و"أجويرو"
‫لا يزال على أرضية الملعب.

323
00:24:19,640 --> 00:24:22,120
‫ماذا حدث لـ"كون"؟

324
00:24:24,880 --> 00:24:30,000
‫إنّه صعب، أحيانًا لا ندرك مدى
‫أهمية الصحة في الحياة.

325
00:24:30,080 --> 00:24:31,520
‫"مارك أندريه تير شتيغن"، حارس مرمى

326
00:24:32,480 --> 00:24:35,520
‫شعرت بالأسف الشديد تجاهه
‫لأنه لاعب كرة قدم رائع.

327
00:24:35,600 --> 00:24:39,920
‫لكنني أعتقد أنه اتخذ
‫أفضل قرار يمكنه اتخاذه.

328
00:24:42,640 --> 00:24:46,400
‫بعد شهر

329
00:25:09,600 --> 00:25:10,840
‫حسنًا...

330
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
‫لقد قررت...

331
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
‫"سيرجيو أغويرو"، مهاجم

332
00:25:18,280 --> 00:25:20,680
‫التوقف عن لعب كرة القدم.

333
00:25:26,400 --> 00:25:29,360
‫أعتقد أنّه لصالح الجميع.

334
00:25:34,320 --> 00:25:38,840
‫أُغادر مرفوعًا الرأس وفي غاية السعادة.

335
00:25:40,520 --> 00:25:42,720
‫وأجهل عمّا ينتظرني في الحياة الأخرى،

336
00:25:42,800 --> 00:25:46,560
‫لكنني سأحتفظ بذكريات طيبة
‫من هذه الأوقات.

337
00:25:47,080 --> 00:25:48,400
‫لذا، شكرًا لكم.

338
00:25:59,760 --> 00:26:03,720
‫جولة الـ13
‫"سيلتا فيغو" "برشلونة"

339
00:26:04,920 --> 00:26:08,720
‫تمريرة رائعة لـ"أنسو فاتي"،
‫ها هو "أنسو فاتي" يستدير.

340
00:26:08,800 --> 00:26:13,120
‫يوجد 3 لاعبين في منطقة الجزاء،
‫يخترق ويسدد. "أنسو فاتي" يسجل!

341
00:26:13,200 --> 00:26:16,360
‫بعد مرور أربعة دقائق فقط
‫في ملعب "بالايدوس".

342
00:26:20,920 --> 00:26:24,720
‫أُصيب "أنسو فاتي"...
‫في أوتار الركبة اليسرى.

343
00:26:24,800 --> 00:26:28,560
‫"أنسو فاتي".
‫اُصيب "أنسو فاتي".

344
00:26:29,120 --> 00:26:30,560
‫كانت لحظة عصيبة.

345
00:26:30,640 --> 00:26:34,600
‫تشعر أن هناك خطبًا ما،
‫ولا يُمكنك المضي قدمًا.

346
00:26:35,000 --> 00:26:37,880
‫تُصيب بالإحباط وتفكر في قرارة نفسك،
‫"لمَ أنا مجددًا"؟

347
00:26:37,960 --> 00:26:41,000
‫نهاية الشوط الأول.

348
00:26:41,080 --> 00:26:43,680
‫"سيلتا" 0-3 "برشلونة"

349
00:26:43,760 --> 00:26:46,520
‫احذروا من "خافي غالان"،
‫يمكنه التسديد من هُنا.

350
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
‫تمريرة إلى "أسباس"، ويسجل هدف.

351
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
‫لا أستطيع رؤيتنا فائزين بهذه المباراة.

352
00:26:56,760 --> 00:27:00,160
‫سجل "أسباس" في أخر ثواني المباراة.

353
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
‫لا يُصدق!

354
00:27:02,080 --> 00:27:04,120
‫اهدر "برشلونة" الفوز بعد
‫تقدمه بـ3 أهداف!

355
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
‫جولة الـ13
‫"سيلتا فيغو" 3-3 "برشلونة"

356
00:27:07,600 --> 00:27:10,760
‫لا يمكن لـ"برشلونة" تصديق ما حدث هنا.

357
00:27:10,920 --> 00:27:14,240
‫انتهت بالتعادل 3-3
‫بين "سيلتا" و"برشلونة"

358
00:27:14,320 --> 00:27:17,200
‫بعد تقدم "برشلونة" 3-0
‫في الشوط الأول.

359
00:27:18,240 --> 00:27:21,960
‫"برشلونة"، حقبة جديدة

360
00:27:29,160 --> 00:27:33,840
‫كنت في "الدوحة".
‫كنت في غرفتي أستعد للنوم

361
00:27:33,920 --> 00:27:37,120
‫وتلقيت مكالمة كانت من الرئيس "خوان".

362
00:27:37,200 --> 00:27:39,880
‫إنها مكالمة غير متوقعة.

363
00:27:39,960 --> 00:27:44,000
‫ويسألني على الفور عمّا إذا أردت القدوم،
‫عمّا إذا أردت الانضمام إلى "برشلونة".

364
00:27:44,080 --> 00:27:47,760
‫يعتقد أن الفريق يحتاج إلى تغيير
‫ويفكر بيّ كربانٌ سفينة.

365
00:27:47,784 --> 00:27:49,784
‫ترجمة "أحمد عبدالله"
‫Twitter: @ahmet8abdullah

