[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Shinjin] Isekai Ojisan - 11 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Original Script: SubsWhen Original Translation: Shinjin [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Shinjin] Isekai Ojisan - 11 (AVC 1080p Ma10p AAC) [].mkv Video File: [Shinjin] Isekai Ojisan - 11 (AVC 1080p Ma10p AAC) [].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Credits,Bahij Jalal Edit,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E38964,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0,2,10,40,30,1 Style: Dialogue,Bahij Myriad Arabic,100,&H00FFFFFF,&H00942D17,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2,1,2,60,60,40,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Arabic,Hacen Casablanca,90,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14CEAB8A,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,1,0.4,2,20,20,35,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Romaji,AR CENA,75,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14D09BD7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,8,20,20,20,1 Style: Sign,B Mehr,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.6,7,15,15,15,1 Style: Signs,A Pixel 2,80,&H00CFB4AE,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Story - Arabic,Al_Mushaf,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2,0,2,20,20,40,1 Style: Story - Romaji,Aladin,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,40,1 Style: Subber,Arial,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,15,15,15,1 Style: Title,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.75,2,15,15,15,1 Style: Title Sign,Bahij Firas,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.01,0:00:16.25,Dialogue,,0,0,0,,وحش تنويم مغناطيسي؟ Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:19.82,Dialogue,,0,0,0,,جعل لينيا-تشان تفتح له الباب؟ Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.22,Dialogue,,0,0,0,,!ثبتها في مكانها يا رايغا Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.04,Dialogue,,0,0,0,,!فلتُقارع الوحش يا إدغار Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:32.63,Dialogue,,0,0,0,,!ريلوركا سلادسيلد Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:41.66,Dialogue,,0,0,0,,!إنها وحوش مضادة للسحر Dialogue: 0,0:00:42.14,0:00:44.36,Dialogue,,0,0,0,,!لن يكون بوسع كوروكي استخدام سحره إن لم نُطِح بها Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:46.11,Dialogue,,0,0,0,,!سنُسحق إذا ما اختبئت منا Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:47.26,Dialogue,,0,0,0,,!الحقها Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:49.23,Dialogue,,0,0,0,,!إذن، سأدع لكم الأمر Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.16,Dialogue,,0,0,0,,أليس هذا خطيرًا يا خالي؟ Dialogue: 0,0:00:54.53,0:01:00.49,Dialogue,,0,0,0,,بالفعل. بدون تقوية السحر لي سأحصل على درجتين\N.أو 3 في التربية البدنية على أكثر تقدير Dialogue: 0,0:01:00.80,0:01:02.77,Dialogue,,0,0,0,,.لن أكون ذا نفع البتة Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:06.61,Dialogue,,0,0,0,,{\i1}...أتساءل عن الدرجة التي يتم تقييمك عليها Dialogue: 0,0:01:07.06,0:01:10.38,Dialogue,,0,0,0,,.1{\2c&H7E3B2C&} لا بد بأنه يبذل قصارى جهده بما أنه لم يقل Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:12.60,Dialogue,,0,0,0,,ألا يعيد هذا الذكريات يا إدغار؟ Dialogue: 0,0:01:13.49,0:01:16.82,Dialogue,,0,0,0,,!هذه المرة تختلف عن الوقت الذي حملنا فيه على ظهره Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:22.39,Dialogue,,0,0,0,,.لعل وجهه مخيف ولكننا صرنا أقوى لأننا كنا نتطلع لقوته Dialogue: 0,0:01:23.72,0:01:24.60,Dialogue,,0,0,0,,...هل هما Dialogue: 0,0:01:25.45,0:01:26.49,Dialogue,,0,0,0,,!يتحدثان عنك يا خالي Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.30,Dialogue,,0,0,0,,!إنهما يتخذانك قدوة Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:31.29,Dialogue,,0,0,0,,هاه؟ هيه؟ بجدية؟ Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.76,Dialogue,,0,0,0,,.قوته حقيقية Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:38.06,Dialogue,,0,0,0,,...ماذا؟ بحقكما Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:41.38,Dialogue,,0,0,0,,!الصياد العملاق... دولدول ريكسدول Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:51.15,Dialogue,,0,0,0,,.آسف... كانا يقصدان شخصًا آخر Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:53.36,Dialogue,,0,0,0,,.آسفة يا خال Dialogue: 0,0:01:58.42,0:02:00.17,Dialogue,,0,0,0,,.سأقصد الحمام لبرهة Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.94,Dialogue,,0,0,0,,.يمكنكما المشاهدة بدوني Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:09.40,Dialogue,,0,0,0,,.ولكن كوروكي يضاهيه قوة Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:12.91,Dialogue,,0,0,0,,.أجل، كوروكي أيضًا مذهل Dialogue: 0,0:02:13.41,0:02:14.65,Dialogue,,0,0,0,,.رغم أنه غريب الأطوار Dialogue: 0,0:02:16.43,0:02:19.14,Dialogue,,0,0,0,,!خالي! يا خالي Dialogue: 0,0:02:19.14,0:02:20.22,Dialogue,,0,0,0,,—إنهما يمتدحا Dialogue: 0,0:02:19.35,0:02:24.42,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}!نلتُ كفايتي! يمكنكما المشاهدة بدوني Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:24.42,Dialogue,,0,0,0,,يا خال؟ Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:26.48,Dialogue,,0,0,0,,...آسف يا خالي Comment: 10,0:02:27.56,0:02:27.56,Story - Arabic,Chapter,0,0,0,,{OP First Frame} Dialogue: 0,0:02:36.93,0:02:43.82,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(800,2300)\pos(960,380)\blur8\bord3\3c&H2B10A4&\c&H090048&\3a&H3F&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 1,0:02:36.93,0:02:43.82,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(800,2300)\pos(960,380)\bord2\blur1\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\3c&HD6D6D6&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 2,0:02:36.93,0:02:43.82,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(800,2300)\pos(960,380)\blur0.5\c&H050203&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:43.86,Credits,,0,0,0,,{\fad(800,3000)\an9\blur8\bord3}@Shinjin_NS :ترجمة وإعداد Dialogue: 10,0:02:40.86,0:02:43.27,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}اكبح تلكم الذكريات الممحوة Dialogue: 10,0:02:40.86,0:02:43.27,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Refrain keshita kioku Dialogue: 10,0:02:43.43,0:02:49.34,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}وأعدْ كتابتها بكلماتٍ تُظْهر لمحاتٍ من قصتك Dialogue: 10,0:02:43.43,0:02:49.34,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Rewrite monogatari no tsune ga ima miseru kotoba de Dialogue: 10,0:02:49.71,0:02:51.91,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}لا تضع نهاية لهذا، فالتغيير لن يحصل Dialogue: 10,0:02:49.71,0:02:51.91,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Don't end this! Won't change it! Dialogue: 10,0:02:52.04,0:02:54.28,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}مهما فعلت، فما مضى لن يعود Dialogue: 10,0:02:52.04,0:02:54.28,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Dou shitatte kaerarenai Dialogue: 10,0:02:54.41,0:02:57.51,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}إياك وأن تنسى مرادك Dialogue: 10,0:02:54.41,0:02:57.51,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Mokuteki wo wasurenaideite Dialogue: 10,0:02:58.01,0:03:01.22,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}...من ذا الذي قرر Dialogue: 10,0:02:58.01,0:03:01.22,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Dare ga kimetanda Dialogue: 10,0:03:01.48,0:03:05.62,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)\fnAlex_ar\fs90}؟{\fn\fs}أن طريقتك في العيش هكذا لا تليق بك Dialogue: 10,0:03:01.48,0:03:05.62,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Sonna ikikata rashikunai yo Dialogue: 10,0:03:06.02,0:03:09.02,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}القدرة على فعل ما تبتغيه Dialogue: 10,0:03:06.02,0:03:09.02,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Yaritai koto tsuranuku chikara Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:11.39,Signs,,0,0,0,,{\blur1\fs100\pos(1140,1000)}:{\fs60\fnMadou Futo Maru Gothic}【{\fn\fs80}الخال{\fs60\fnMadou Futo Maru Gothic}】 Dialogue: 10,0:03:09.22,0:03:11.43,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\pos(960,1080)\fad(170,170)}هو ما يعنيه أن تكون قويًّا Dialogue: 10,0:03:09.22,0:03:11.43,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Sore koso ga tsuyosa datte Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:11.39,Signs,,0,0,0,,{\blur1\pos(840,995)}لا بأس أن تظلي كما أنتِ Dialogue: 10,0:03:11.49,0:03:14.93,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}...ولأنني أعلم هذا Dialogue: 10,0:03:11.49,0:03:14.93,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Wakatteiru kara Dialogue: 10,0:03:16.27,0:03:17.80,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}فأنا علي يقين بما فعلت Dialogue: 10,0:03:16.27,0:03:17.80,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}I believe in what i've done​ ​​ Dialogue: 10,0:03:18.10,0:03:20.00,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}وما من سبب للتقهقر من جديد Dialogue: 10,0:03:18.10,0:03:20.00,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}No reason to go back again​ ​​ Dialogue: 10,0:03:20.30,0:03:22.30,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}تلك الأيام التي قضيناها Dialogue: 10,0:03:20.30,0:03:22.30,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Ayunde kita hibi wo Dialogue: 10,0:03:22.57,0:03:24.67,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}وسبب شوقنا إليها Dialogue: 10,0:03:22.57,0:03:24.67,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Natsukashimu imi wo Dialogue: 10,0:03:24.87,0:03:26.71,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}ذكرياتنا التي يسهل فقدانها Dialogue: 10,0:03:24.87,0:03:26.71,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Easy losing memories​ ​​ Dialogue: 10,0:03:26.84,0:03:28.88,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}أنا أكافح الآن لتخطيها Dialogue: 10,0:03:26.84,0:03:28.88,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}I’m struggling now to overcome​ ​​ Dialogue: 10,0:03:28.98,0:03:31.88,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}لن أستسلم أبدًا Dialogue: 10,0:03:28.98,0:03:31.88,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Akirameru koto wa nai Dialogue: 10,0:03:32.05,0:03:33.35,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}حتى النهاية Dialogue: 10,0:03:32.05,0:03:33.35,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Saigo made Dialogue: 10,0:03:33.68,0:03:35.52,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}!تَرَجّلْ! لننبطح أرضًا Dialogue: 10,0:03:33.68,0:03:35.52,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Get down, let’s get down​ ​​ Dialogue: 10,0:03:35.75,0:03:42.29,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}بينما لا يزال النور في قلبي حاضرًا في ذاكرتي Dialogue: 10,0:03:35.75,0:03:42.29,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Kokoro no hikari wo oboeteru uchi ni Dialogue: 0,0:03:42.51,0:03:44.18,Signs,,0,0,0,,{\fad(213,0)\fs120\blur1\fnACS Topazz Extra Bold\c&H04001D&\pos(1357,485)\3c&H000000&\1a&H30&}سأرجع\N إلى دياري Dialogue: 10,0:03:42.86,0:03:44.23,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}ثق بنفسك Dialogue: 10,0:03:42.86,0:03:44.23,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Trust yourself Dialogue: 10,0:03:44.73,0:03:46.53,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}ولا تكن ساذجًا Dialogue: 10,0:03:44.73,0:03:46.53,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Don't be naive Dialogue: 10,0:03:47.03,0:03:48.77,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}أنجد نفسك Dialogue: 10,0:03:47.03,0:03:48.77,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Save yourself Dialogue: 10,0:03:49.24,0:03:51.44,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}وإياك أن تنسى Dialogue: 10,0:03:49.24,0:03:51.44,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(170,170)}Don't Forget Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:50.44,Signs,,0,0,0,,{\fad(214,0)\fnDima Font\fs60\c&H263033&\blur1\pos(772.667,487.667)\frz15.22}تم بيعي بسعر أبخس\N من فرشة استحمام Dialogue: 0,0:03:50.98,0:03:57.08,Credits,,0,0,0,,{\an2\blur3\bord1.75\fs90\pos(968,920)\c&HF8FEFE&\3c&H1D1D1D&}Shinjin-NCFS.Blogspot.com :هذا العمل مُقّدم لكم من Dialogue: 0,0:04:02.45,0:04:03.41,Dialogue,,0,0,0,,.إنه يأبى الخروج Dialogue: 0,0:04:04.05,0:04:05.22,Dialogue,,0,0,0,,هل سيكون بخير؟ Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:07.79,Dialogue,,0,0,0,,.أنا أؤمن بقوة خالي Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:10.00,Dialogue,,0,0,0,,.سيتعافى خالي لا محالة Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:11.29,Dialogue,,0,0,0,,.أنت محق Dialogue: 0,0:04:12.01,0:04:14.49,Dialogue,,0,0,0,,!لذا، لنتحلى بالثقة بينما نشاهد الفيديو Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:17.96,Dialogue,,0,0,0,,!لذا.. هيا بنا! لنسرع! لنكمل المشاهدة Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:19.02,Dialogue,,0,0,0,,...يا هذا Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:33.80,Dialogue,,0,0,0,,.الترتيب هو رياح ثم نار ثم جليد على ما أظن Dialogue: 1,0:04:44.50,0:04:45.74,Sign,,0,0,0,,{\an8\c&H1F1087&\3c&HD1D1D3&\bord5\fs150\blur1\pos(960,34)}!ميت؟ Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:45.74,Sign,,0,0,0,,{\an8\c&H1F1087&\3c&H000000&\bord10\fs150\blur5\pos(960,34)}!ميت؟ Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:47.09,Dialogue,,0,0,0,,!خالي؟ Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:48.62,Dialogue,,0,0,0,,!إنه حي Dialogue: 0,0:04:49.07,0:04:49.92,Dialogue,,0,0,0,,!أوه~ أنت بارع Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:54.18,Dialogue,,0,0,0,,!خالي؟ Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:55.35,Dialogue,,0,0,0,,!يبدو هذا مؤلمًا جدًا Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:09.49,Dialogue,,0,0,0,,!مرت بسلام Dialogue: 0,0:05:09.49,0:05:11.60,Dialogue,,0,0,0,,ولكن، ما كان هذا الهجوم للتو؟ Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:12.68,Dialogue,,0,0,0,,.إنها العفريتة Dialogue: 0,0:05:13.43,0:05:14.09,Dialogue,,0,0,0,,!يا خال Dialogue: 0,0:05:14.92,0:05:16.12,Dialogue,,0,0,0,,هل أنت على ما يُرام الآن؟ Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:17.56,Dialogue,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:05:18.21,0:05:19.85,Dialogue,,0,0,0,,.كان هذا سلاح العفريتة الجديد Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:22.13,Dialogue,,0,0,0,,.إنه الغمد الذي ذهبت مسرعةً لجلبه Dialogue: 0,0:05:22.55,0:05:23.95,Dialogue,,0,0,0,,الغمد...؟ Dialogue: 0,0:05:26.98,0:05:28.85,Dialogue,,0,0,0,,...وضعية الاختراق العميقة بعيد المدى Dialogue: 0,0:05:30.77,0:05:31.78,Dialogue,,0,0,0,,.يبدو أنها قابلة للاستعمال Dialogue: 0,0:05:36.13,0:05:37.49,Dialogue,,0,0,0,,!نظارات! تسريحة ذيل الفرس Dialogue: 0,0:05:37.49,0:05:39.37,Dialogue,,0,0,0,,الغمد رائع ولكن ما موضوع النظارات؟ Dialogue: 0,0:05:39.68,0:05:41.40,Dialogue,,0,0,0,,.إنها أداة أثرية على الأرجح Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:47.92,Dialogue,,0,0,0,,!أنت مخطئ يا وجه المسخ! أنا هنا Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:48.97,Dialogue,,0,0,0,,.يا لك من أبله Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:54.20,Dialogue,,0,0,0,,!هنا! هنا! آه~ لقد هرب Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:56.77,Dialogue,,0,0,0,,...ألأن العفريتة من عائلة ملكيّة Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:56.76,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:05:56.76,0:05:59.27,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}!توارى عن ناظري! هنالك أناس Dialogue: 0,0:05:56.77,0:05:59.27,Dialogue,,0,0,0,,فهي تصطاد البشر للمتعة؟ Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:01.30,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}أين أُطلق؟ Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:01.30,Dialogue,,0,0,0,,.هذه المرة هي المخطئة Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:04.91,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}...ممم... لا أراه الآن! آه~ لو Dialogue: 0,0:06:01.70,0:06:04.91,Dialogue,,0,0,0,,بالمناسبة؛ ما خطط تلك الطيور؟ Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:07.18,Dialogue,,0,0,0,,أوليست قدرتها على إبطال السحر مذهلة؟ Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:09.28,Dialogue,,0,0,0,,...مما سمعتُه في وقت لاحق Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:15.46,Dialogue,,0,0,0,,نَفَس تلك الطيور به عنصر سحري له القدرة\N.على التأثير على سلوك الأرواح Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:17.79,Dialogue,,0,0,0,,أهكذا يسير الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:17.79,0:06:19.70,Dialogue,,0,0,0,,.يبدو الأمر كعالم حياليّ Dialogue: 0,0:06:19.70,0:06:21.98,Dialogue,,0,0,0,,:كلا، من منظور الأرواح Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:25.46,Dialogue,,0,0,0,,"رائحة تلك الطيور كريهة ولا أريد القيام بشيء" \N.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:25.89,0:06:27.23,Dialogue,,0,0,0,,...آه~ هكذا إذن Dialogue: 0,0:06:27.69,0:06:28.94,Dialogue,,0,0,0,,...رائحة نَفَسها كريهة Dialogue: 0,0:06:29.98,0:06:31.90,Dialogue,,0,0,0,,!ريغسولد زالدونا Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:39.06,Dialogue,,0,0,0,,"!قالت: "لا تزال الرائحة كريهة! لن أقوم بأي شيء Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:41.62,Dialogue,,0,0,0,,ما مدى سوء رائحة الطيور المضادة للسحر؟ Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.97,Dialogue,,0,0,0,,.الأرواح كذلك متعنتة Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:48.85,Dialogue,,0,0,0,,...وهكذا، عدتُ إلى مكان تواجد أليسا والآخرين Dialogue: 0,0:06:55.30,0:06:56.62,Dialogue,,0,0,0,,!إنهم تحت سيطرته كليًا Dialogue: 0,0:07:10.45,0:07:11.11,Dialogue,,0,0,0,,!أليسيا Dialogue: 0,0:07:11.75,0:07:12.41,Dialogue,,0,0,0,,!كوروكي Dialogue: 0,0:07:12.81,0:07:14.08,Dialogue,,0,0,0,,تعرضت لحرق؟ Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:16.49,Dialogue,,0,0,0,,!يا رباه~ هبْ لي نور الشفاء Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:17.53,Dialogue,,0,0,0,,!أوه~ شكرًا لك Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:23.06,Dialogue,,0,0,0,,ألا يمكنكِ إبطال التنويم باستخدام هذه الأداة؟ Dialogue: 0,0:07:23.38,0:07:29.37,Dialogue,,0,0,0,,،هذا مستحيل! مهما بلغت روعة هذا الصولجان\N !فقوى الرب تتمحور حول شفاء عقل والجسد Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:33.13,Dialogue,,0,0,0,,!أنا معدومة الحيلة في مواجهة العنف الجماعي! وأعني ما أقول Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:35.04,Dialogue,,0,0,0,,أليس به زر تفعيل أو شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:07:35.46,0:07:37.76,Dialogue,,0,0,0,,...بسيف العفريتة زر لتفعيل قدرة خاصة Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:39.55,Dialogue,,0,0,0,,زر تشغيل؟ Dialogue: 0,0:07:39.55,0:07:40.98,Dialogue,,0,0,0,,...ماذا عن إدارتها مثلاً Dialogue: 0,0:07:57.45,0:07:59.60,Dialogue,,0,0,0,,ما الذي تفعله يا كوروكي؟ Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:03.29,Dialogue,,0,0,0,,...لا يبدو لي أنه نور ضار Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:05.28,Dialogue,,0,0,0,,.أجل! صدقت، صدقت Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:08.64,Dialogue,,0,0,0,,هذا الضوء... أهو مدى تأثير الصولجان يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:08:09.68,0:08:12.08,Dialogue,,0,0,0,,.فلتجربي تعويذة إلغاء التنويم يا أليسيا Dialogue: 0,0:08:12.08,0:08:13.41,Dialogue,,0,0,0,,!فـ-فهمت Dialogue: 0,0:08:13.95,0:08:14.81,Dialogue,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:08:15.55,0:08:20.87,Dialogue,,0,0,0,,...تعمل تـ-تلك التعويذة بمزامنة سكينة ذهني مع الهدف Dialogue: 0,0:08:20.87,0:08:22.49,Dialogue,,0,0,0,,...وبذا يمكنني تهدئتهم Dialogue: 0,0:08:22.49,0:08:25.11,Dialogue,,0,0,0,,!هاه؟ ما الذي قلتِه؟ لم أسمعكِ Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:27.34,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ... ما أعنيه Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:29.25,Dialogue,,0,0,0,,...لا تُطِل التحديق بي رجاءً Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:32.58,Dialogue,,0,0,0,,.آه... المعذرة! يصعب عليكِ استخدام السحر أيضًا Dialogue: 0,0:08:42.93,0:08:47.28,Dialogue,,0,0,0,,...يا رباه~ الموجات الداخلي لهذه العقول قد ضلت السبيل Dialogue: 0,0:08:47.80,0:08:48.84,Dialogue,,0,0,0,,!فـ وَحِّدْها معي Dialogue: 0,0:09:00.11,0:09:01.24,Dialogue,,0,0,0,,ما الذي كنتُ أفعله؟ Dialogue: 0,0:09:01.73,0:09:02.53,Dialogue,,0,0,0,,أتعرضنا للتنويم؟ Dialogue: 0,0:09:02.98,0:09:04.72,Dialogue,,0,0,0,,—فعلتُها يا كوروكي Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:07.28,Dialogue,,0,0,0,,!أليسيا Dialogue: 0,0:09:10.62,0:09:11.66,Dialogue,,0,0,0,,!محطم شورا Dialogue: 0,0:09:14.77,0:09:16.03,Dialogue,,0,0,0,,!تقنيتي...؟ Dialogue: 0,0:09:23.87,0:09:25.13,Dialogue,,0,0,0,,أأنتِ بخير يا أليسيا؟ Dialogue: 0,0:09:25.45,0:09:27.35,Dialogue,,0,0,0,,أنا...؟ Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:29.82,Dialogue,,0,0,0,,ما كان هذا يا خالي؟ Dialogue: 0,0:09:29.82,0:09:32.41,Dialogue,,0,0,0,,.إنه تأثير عَرضِيّ للتعزيز باستخدام الصولجان Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:36.20,Dialogue,,0,0,0,,.بات بمقدور أليسيا استخدام مهارات رفيقيها Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:40.84,Dialogue,,0,0,0,,...ونظرًا لكون القوة مدعومة بقوى الإله Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:42.73,Dialogue,,0,0,0,,!فقد زادت قوة التقنية Dialogue: 0,0:09:42.73,0:09:43.71,Dialogue,,0,0,0,,بجدية؟ Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:45.28,Dialogue,,0,0,0,,.باتت أقرب لكونها بطلة حقيقية Dialogue: 0,0:09:51.13,0:09:51.83,Dialogue,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:02.99,Dialogue,,0,0,0,,!بئسًا! الوحوش الحارقة Dialogue: 0,0:10:03.67,0:10:04.74,Dialogue,,0,0,0,,.هناك الكثير منها Dialogue: 0,0:10:11.49,0:10:14.65,Dialogue,,0,0,0,,.من السهل التخلص منها حين تتحرك في خط مستقيم Dialogue: 0,0:10:17.69,0:10:20.27,Dialogue,,0,0,0,,.بعد طول انتظار Dialogue: 0,0:10:21.25,0:10:24.10,Dialogue,,0,0,0,,!ريلوركا ميبالد باغلوهيلد Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:30.82,Dialogue,,0,0,0,,...أرواح الماء هنا Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:33.39,Dialogue,,0,0,0,,.قد استشاطت غضبًا Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:35.72,Dialogue,,0,0,0,,!فلتتحضروا Dialogue: 0,0:10:54.43,0:10:55.72,Dialogue,,0,0,0,,.باغوليد Dialogue: 0,0:11:13.84,0:11:14.50,Dialogue,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:21.34,Dialogue,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:11:21.34,0:11:23.58,Dialogue,,0,0,0,,!كما قد يتوقع المرء من البطلة Dialogue: 0,0:11:23.58,0:11:24.67,Dialogue,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:11:24.67,0:11:25.87,Dialogue,,0,0,0,,.علينا التدرب من جديد Dialogue: 0,0:11:28.73,0:11:32.79,Dialogue,,0,0,0,,!يا عم! آسفة لأنني خفتُ منك سابقًا Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:37.18,Dialogue,,0,0,0,,.كلا، هذا ليس بالأمر الجلل Dialogue: 0,0:11:37.18,0:11:39.74,Dialogue,,0,0,0,,.في الوقت الراهن، أغلقتُ الفجوة بحاجز Dialogue: 0,0:11:40.27,0:11:41.75,Dialogue,,0,0,0,,.فهلا تفقدتم الحمامات Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:49.18,Dialogue,,0,0,0,,!البراح هنا مذهل Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:53.18,Dialogue,,0,0,0,,!أصبح بمقدورنا احتساء الشراب بينما نشاهد شروق الشمس يا عزيزي Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:54.97,Dialogue,,0,0,0,,!أجل، كما يحلو لنا Dialogue: 0,0:11:56.60,0:11:58.65,Dialogue,,0,0,0,,.أوه~ يا له من حاجز مذهل Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:01.15,Dialogue,,0,0,0,,.أنا منبهر من قدرتك على استخدام سحر كهذا Dialogue: 0,0:12:01.58,0:12:04.00,Dialogue,,0,0,0,,.سبق وأن أنشأتُ واحدًا كبيرًا Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:05.88,Dialogue,,0,0,0,,.يسرني أنه أتى بفائدة Dialogue: 0,0:12:07.03,0:12:07.80,Dialogue,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:11.38,Dialogue,,0,0,0,,!والآن بات هنالك شيء جيد بهذا النُزل القديم المتهالك Dialogue: 0,0:12:11.79,0:12:13.16,Dialogue,,0,0,0,,!أنّى لكِ قول هذا يا لينيا؟ Dialogue: 0,0:12:15.42,0:12:17.32,Dialogue,,0,0,0,,أهذا كان رأيكِ طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:18.65,0:12:20.78,Dialogue,,0,0,0,,ولكنكِ محقة يا لينيا؟ Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:23.95,Dialogue,,0,0,0,,.وهكذا... هنا تنتهي هذه الواقعة Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.80,Dialogue,,0,0,0,,.من الرائع أن النهاية كانت سعيدة Dialogue: 0,0:12:27.92,0:12:32.31,Dialogue,,0,0,0,,ولكن هذه القصة كانت عن تعرضك للتوبيخ\N لئلا تقوم بمحو الذكريات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:34.65,Dialogue,,0,0,0,,.أوه~ أنت محقة Dialogue: 0,0:12:35.39,0:12:36.84,Dialogue,,0,0,0,,...بعد انقضاء القتال Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:39.56,Dialogue,,0,0,0,,.استحممتُ بالينبوع مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:41.07,0:12:42.07,Dialogue,,0,0,0,,.سرّع الفيديو Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:43.40,Dialogue,,0,0,0,,...آه... حسنٌ Dialogue: 0,0:12:45.15,0:12:45.98,Dialogue,,0,0,0,,...معذرةً Dialogue: 0,0:12:49.33,0:12:52.01,Dialogue,,0,0,0,,...لربما كان يجدر بي الاستئذان Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:56.17,Dialogue,,0,0,0,,.أحرقت الوحوش الفاصل بين حمام الرجال والنساء Dialogue: 0,0:12:56.56,0:12:58.11,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ، لنسرّع الفيديو للأمام Dialogue: 0,0:12:58.11,0:12:59.01,Dialogue,,0,0,0,,!بل أبقِه كما هو Dialogue: 0,0:13:05.49,0:13:06.51,Dialogue,,0,0,0,,!كوروكي Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:08.90,Dialogue,,0,0,0,,.أنا أرتدي ثيابًا Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:14.30,Dialogue,,0,0,0,,ما بالكِ؟ Dialogue: 0,0:13:16.97,0:13:19.22,Dialogue,,0,0,0,,هل اعتقدتَ أنّي عارية؟ Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:23.71,Dialogue,,0,0,0,,.هذا ما خطر ببالي فنحن بالينابيع الحارة Dialogue: 0,0:13:25.40,0:13:26.96,Dialogue,,0,0,0,,...هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:30.59,Dialogue,,0,0,0,,!إكيوراس كيورا Dialogue: 0,0:13:30.59,0:13:31.50,Dialogue,,0,0,0,,!كان هذا سريعًا Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:33.51,Dialogue,,0,0,0,,!خالي؟ Dialogue: 0,0:13:33.51,0:13:34.94,Dialogue,,0,0,0,,.الأمر ليس كما يبدو Dialogue: 0,0:13:34.94,0:13:37.13,Dialogue,,0,0,0,,.لم يحصل هذا لأنني رأيتُ مشهدًا بذيئًا Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:39.37,Dialogue,,0,0,0,,نعلم ذلك. عادت ذكرياتك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:39.89,0:13:42.99,Dialogue,,0,0,0,,لا وجود في واقعنا لأشخاص ينزفون\N!من أنوفهم لرؤيتهم مشاهد بذيئة Dialogue: 0,0:13:45.27,0:13:46.22,Dialogue,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:13:46.22,0:13:47.28,Dialogue,,0,0,0,,.قلتُ من حذري Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:52.04,Dialogue,,0,0,0,,.يبدو أنني محوتُ ذكرياتي عن رؤيتي لأليسيا عارية Dialogue: 0,0:13:55.13,0:13:57.77,Dialogue,,0,0,0,,...آسفة لجعلك ترى شيئًا غير لائق Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.12,Dialogue,,0,0,0,,.علمتُ ذلك Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:08.21,Dialogue,,0,0,0,,.فتاة صغيرة مثلي لا تثير اهتمامك البتة Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:09.56,Dialogue,,0,0,0,,أهذا ما تظنينه؟ Dialogue: 0,0:14:10.01,0:14:11.23,Dialogue,,0,0,0,,.ولكنني في العشرين من عمري Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:13.18,Dialogue,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:18.09,Dialogue,,0,0,0,,نحن بنفس العمر؟ ألست بالثلاثين من عمرك؟ Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:20.76,Dialogue,,0,0,0,,.بل في العشرين. أتممتُها قبل مدة وجيزة Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.22,Dialogue,,0,0,0,,فـ- في أي شهر وُلدت؟ Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.30,Dialogue,,0,0,0,,...أما أنا فوُلِدْتُ بشهر أغسطس Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:27.53,Dialogue,,0,0,0,,.في شهر نوفمبر Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:34.03,Dialogue,,0,0,0,,أنا أكبر منه سنًّا....؟ Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:38.53,Dialogue,,0,0,0,,أليسيا-سان هي الأكبر سنًّا؟ Dialogue: 0,0:14:38.53,0:14:39.75,Dialogue,,0,0,0,,.لديها ملامح طفولية Dialogue: 0,0:14:39.75,0:14:40.78,Dialogue,,0,0,0,,.يستحيل ملاحظة الأمر Dialogue: 0,0:14:41.21,0:14:45.00,Dialogue,,0,0,0,,.و-ولكن، لعلي مخطئة بشأن يوم مولدي Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:46.51,Dialogue,,0,0,0,,هاه؟ ما الذي تعنينه؟ Dialogue: 0,0:14:49.68,0:14:53.16,Dialogue,,0,0,0,,.ليس لدي أي ذكريات عن نفسي قبل عمر التاسعة Dialogue: 0,0:14:55.03,0:14:58.65,Dialogue,,0,0,0,,هلاّ استخدمت سحر إظهار الذكريات عليّ يا كوروكي؟ Dialogue: 0,0:14:59.29,0:15:00.94,Dialogue,,0,0,0,,.في شهر نوفمبر قبل 11 سنة رجاءً Dialogue: 0,0:15:01.41,0:15:02.11,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:15:02.70,0:15:03.77,Dialogue,,0,0,0,,.إكيوراس إلران Dialogue: 0,0:15:08.36,0:15:09.77,Dialogue,,0,0,0,,...أولى ذكرياتي Dialogue: 0,0:15:10.52,0:15:11.78,Dialogue,,0,0,0,,...كانت عن دماءَ وعربة Dialogue: 0,0:15:14.29,0:15:16.98,Dialogue,,0,0,0,,.أمسكت بي الغيلان واحتجزتني في العربة Dialogue: 0,0:15:17.79,0:15:21.57,Dialogue,,0,0,0,,.أنقذني مسلحون من قرية رايغا وإدغار Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:24.25,Dialogue,,0,0,0,,...ولأنني صدمتُ رأسي Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:27.72,Dialogue,,0,0,0,,.عجزتُ عن تذكر ما حصل قبل ذلك Dialogue: 0,0:15:28.07,0:15:32.28,Sign,,0,0,0,,{\fad(524,516)\c&H323D4A&\3c&H88B4C6&\blur10\pos(472,96)}!!عيد ميلاد سعيد يا أختاه Dialogue: 0,0:15:29.22,0:15:31.64,Dialogue,,0,0,0,,.وهذا كان جل ما بحوزتي Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:35.32,Dialogue,,0,0,0,,.لم أتمكن من العثور على عائلتي في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:39.03,Dialogue,,0,0,0,,.أغلب الظن أنهم لقوا مصرعهم على يد الغيلان Dialogue: 0,0:15:40.51,0:15:45.03,Dialogue,,0,0,0,,."وبعدئذ، قامت الأسقف إدليسيا بمنحي اسم "أليسيا Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:47.24,Dialogue,,0,0,0,,.تَبَنَّتْني واعتنت بي Dialogue: 0,0:15:48.25,0:15:50.52,Dialogue,,0,0,0,,.لأصير ما أنا عليه اليوم Dialogue: 0,0:15:52.97,0:15:54.69,Dialogue,,0,0,0,,.حسنٌ، على أية حال Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:57.73,Dialogue,,0,0,0,,.لستُ على يقينٍ أنّي وُلِدتُ في أغسطس Dialogue: 0,0:15:58.41,0:16:00.81,Dialogue,,0,0,0,,هل الذكريات مهمة بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:16:02.26,0:16:04.03,Dialogue,,0,0,0,,أوليس ذلك جَلِيًّا؟ Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:07.54,Dialogue,,0,0,0,,كوني فقدتُ ذكرياتي السابقة فالتجارب\N.التي مررتُ بها كنزٌ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:16:07.54,0:16:10.08,Dialogue,,0,0,0,,.لقد محوتُ ذكرياتكِ مرتين Dialogue: 0,0:16:11.50,0:16:13.94,Dialogue,,0,0,0,,هيه؟ أي نوع من المزاح هذا؟ Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:18.59,Dialogue,,0,0,0,,."بوسعي استعمال سحر محو الذكريات: "إكيوراس كيورا Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:20.68,Dialogue,,0,0,0,,...محو Dialogue: 0,0:16:22.02,0:16:23.09,Dialogue,,0,0,0,,...الذكريات Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:32.48,Dialogue,,0,0,0,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:33.38,0:16:34.43,Dialogue,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:16:38.37,0:16:39.04,Dialogue,,0,0,0,,.يا كوروكي Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:41.32,Dialogue,,0,0,0,,ما هي ذكرياتي التي محوتها؟ Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:43.48,Dialogue,,0,0,0,,.سينزف أنفكِ لذا خذي حذرك Dialogue: 0,0:16:44.02,0:16:44.92,Dialogue,,0,0,0,,ينزف أنفي؟ Dialogue: 0,0:16:45.85,0:16:48.41,Dialogue,,0,0,0,,.المرة الأولى كانت في جبل دولد Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:50.61,Dialogue,,0,0,0,,.حين هزمنا الغيلان سوية Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:56.74,Dialogue,,0,0,0,,.أما المرة الثانية فكانت ذكرياتكِ عن فَتْحِنا لمتاهة الظلام بأخذ طريق مختصر Dialogue: 0,0:17:00.39,0:17:04.22,Dialogue,,0,0,0,,...إذن، فواقعة الغيلان والمُحارب Dialogue: 0,0:17:04.66,0:17:08.13,Dialogue,,0,0,0,,وكذلك لقب البطلة... لم يكن من صنيعي أنا، بل صنيعك أنت؟ Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:10.70,Dialogue,,0,0,0,,.لستُ بشخص يستحق التقدير لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:17:10.70,0:17:14.27,Dialogue,,0,0,0,,ولكنك أصلحتَ حاجز المدينة المختومة خفيةً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:18.84,Dialogue,,0,0,0,,.كان ذلك الختم من صنيع البطل الأسطوري Dialogue: 0,0:17:18.84,0:17:20.10,Dialogue,,0,0,0,,.إذن، فقد رأيتِني كما توقعت Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:21.88,Dialogue,,0,0,0,,.لا مانع لدي من إشهاركِ لما حصل Dialogue: 0,0:17:22.38,0:17:23.43,Dialogue,,0,0,0,,.سأهرب لمكان بعيد Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:26.12,Dialogue,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:29.25,Dialogue,,0,0,0,,.أنا من قام بتحطيم الحاجز Dialogue: 0,0:17:34.56,0:17:37.19,Dialogue,,0,0,0,,لِمَ... أقدمتَ على أمرٍ كهذا...؟ Dialogue: 0,0:17:37.58,0:17:39.35,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ، أردتُ اختبار مقدرتي على فعل ذلك Dialogue: 0,0:17:39.91,0:17:40.68,Dialogue,,0,0,0,,...أنت يا كوروكي Dialogue: 0,0:17:42.10,0:17:46.18,Dialogue,,0,0,0,,لستَ بشخص يُقدم على التلاعب بأرواح سكان المدينة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:51.54,Dialogue,,0,0,0,,.لقد أتيتُ من عالم آخر Dialogue: 0,0:17:52.19,0:17:55.09,Dialogue,,0,0,0,,...من العالم الذي أتى منه موراياما-سان الذي بنى نُزُل الأعراف Dialogue: 0,0:17:55.09,0:17:56.63,Dialogue,,0,0,0,,.أتيتُ من ياباهمال Dialogue: 0,0:17:57.13,0:17:58.27,Dialogue,,0,0,0,,أنتَ أيضًا يا كوروكي؟ Dialogue: 0,0:17:58.69,0:18:00.11,Dialogue,,0,0,0,,.هدفي هو الرجوع لعالمي Dialogue: 0,0:18:00.69,0:18:01.35,Dialogue,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:18:01.83,0:18:05.52,Dialogue,,0,0,0,,...ظننتُ أنه إذا ما تعرض أعظم حاجزٍ لأقوي هجوم سحريّ Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:11.08,Dialogue,,0,0,0,,.فالتشوه الناتج في الزمكان قد يريني لمحاتٍ من عالمي Dialogue: 0,0:18:12.12,0:18:15.19,Dialogue,,0,0,0,,.ولكن انتهى بي الأمر بتدمير الحاجز Dialogue: 0,0:18:16.31,0:18:17.07,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:18:17.63,0:18:19.15,Dialogue,,0,0,0,,...كما فعلتَ اليوم مع الوحش المُنَوِّم Dialogue: 0,0:18:19.55,0:18:22.72,Dialogue,,0,0,0,,أردتَ إحداث فجوة في الجدار الفاصل بين الجانبين؟ Dialogue: 0,0:18:23.06,0:18:24.92,Dialogue,,0,0,0,,.ببساطة؛ هذا لبّ الموضوع Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:29.81,Dialogue,,0,0,0,,هل ذكرياتي التي محوتها مقتصرة على ما ذكرتهما فقط؟ Dialogue: 0,0:18:30.22,0:18:31.59,Dialogue,,0,0,0,,.أجل. هذا كل ما محوت Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:35.81,Dialogue,,0,0,0,,!إياك واستخدام هذا السحر مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:36.17,0:18:37.29,Dialogue,,0,0,0,,!على الآخرين وعلى نفسك Dialogue: 0,0:18:37.77,0:18:40.66,Dialogue,,0,0,0,,فعلتُ هذا في سبيل البقاء. سأمحو\N.ذكرياتي إن تطلب الأمر ذلك Dialogue: 0,0:18:40.66,0:18:41.59,Dialogue,,0,0,0,,!كوروكي Dialogue: 0,0:18:43.84,0:18:44.97,Dialogue,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:18:45.35,0:18:50.50,Dialogue,,0,0,0,,!لا أريد أن أنساك ولا أريدك أن تنساني Dialogue: 0,0:19:02.35,0:19:02.88,Dialogue,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:07.16,Dialogue,,0,0,0,,.بدءًا من الآن، سأمتنع عن استخدام سحر محو الذكريات عليكِ Dialogue: 0,0:19:07.45,0:19:08.82,Dialogue,,0,0,0,,!هذا وحده لن يكفي Dialogue: 0,0:19:10.23,0:19:12.63,Dialogue,,0,0,0,,.لن أمحو أيًّا من ذكرياتي عنكِ Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:14.07,Dialogue,,0,0,0,,...ما رأيكِ بهذا Dialogue: 0,0:19:16.81,0:19:18.63,Dialogue,,0,0,0,,هذا وعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:19.74,Dialogue,,0,0,0,,.بلى Dialogue: 0,0:19:22.71,0:19:23.26,Dialogue,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:19:24.50,0:19:26.20,Dialogue,,0,0,0,,.هذا يحل كل شيء Dialogue: 0,0:19:26.59,0:19:28.16,Dialogue,,0,0,0,,...آه~ ولكن Dialogue: 0,0:19:28.74,0:19:30.03,Dialogue,,0,0,0,,ما الخطب هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:19:30.03,0:19:33.20,Dialogue,,0,0,0,,...فهمت، حين تتكلم آنفًا وتدون بعض الأشياء Dialogue: 0,0:19:33.20,0:19:36.08,Dialogue,,0,0,0,,مرة أخرى؟! ما هي الذكرى التي محوتُها؟ Dialogue: 0,0:19:36.44,0:19:37.46,Dialogue,,0,0,0,,ما هي بالضبط؟ Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:39.21,Dialogue,,0,0,0,,....-حسنٌ... الأمر يتعلق برؤيتكَ إياي عاريـ Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:40.88,Dialogue,,0,0,0,,!سأتذكر الأمر! أعيدي تمثيل ما حصل Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:44.27,Dialogue,,0,0,0,,!دعكَ منه فهو ليس بالأمر المهم Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:46.05,Dialogue,,0,0,0,,!لا مناص من هذا فقد قطعتُ لكِ وعدًا Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:48.64,Dialogue,,0,0,0,,!لن أمحو أيًّا من ذكراي عنكِ Dialogue: 0,0:19:48.64,0:19:50.12,Dialogue,,0,0,0,,...لقد رأيتَ شيئًا يسيرًا لا غير Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:51.48,Dialogue,,0,0,0,,رأيت؟ ما الذي رأيتُه؟ Dialogue: 0,0:19:53.13,0:19:54.48,Dialogue,,0,0,0,,...حسنٌ... إذن Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:56.86,Dialogue,,0,0,0,,هلاّ أغمطتَ عينيك قليلاً؟ Dialogue: 0,0:19:56.86,0:19:57.83,Dialogue,,0,0,0,,.نـ-نعم Dialogue: 0,0:20:19.75,0:20:20.66,Dialogue,,0,0,0,,...لا بد بأنكِ تمازحينني Dialogue: 0,0:20:21.19,0:20:22.81,Dialogue,,0,0,0,,هل سيخترقه؟ Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:30.36,Dialogue,,0,0,0,,!كوروكي؟ Dialogue: 0,0:20:39.36,0:20:41.16,Dialogue,,0,0,0,,إذن، فأنا أكبر منه سنًّا؟ Dialogue: 0,0:20:42.29,0:20:46.72,Dialogue,,0,0,0,,!وهذا ما حصل. هجمت الوحوش وغضبت أليسيا وهاجمتني العفريتة Dialogue: 0,0:20:47.21,0:20:50.55,Dialogue,,0,0,0,,."كان الأمر أشبه بـ ينابيع الجحيم عوضًا عن "الأعراف Dialogue: 0,0:20:52.05,0:20:53.81,Dialogue,,0,0,0,,بِمَ أدعوه من الآن فصاعدًا...؟ Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:54.87,Dialogue,,0,0,0,,كوروكي-كن؟ Dialogue: 0,0:20:54.87,0:20:57.53,Dialogue,,0,0,0,,كلا، لربما من الأفضل أن أواصل مناداته\N كما كنت أفعل حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.76,Dialogue,,0,0,0,,ألا تظن أن خطبًا ما أصاب عقل خالك جراء محوه للذكريات؟ Dialogue: 0,0:21:05.05,0:21:08.57,Dialogue,,0,0,0,,...يا- يا خالي، لنستعمل سحر محو الذكريات بتأنٍ Dialogue: 0,0:21:08.57,0:21:12.34,Dialogue,,0,0,0,,هذا صحيح، فقد محوتَ ذكرياتك قبل قليل في الحمام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:14.02,Dialogue,,0,0,0,,.لم أقم بمحوها Dialogue: 0,0:21:15.02,0:21:17.73,Dialogue,,0,0,0,,...ولكنك بدوتَ مرتاحًا على نحو غريب Dialogue: 0,0:21:18.17,0:21:20.79,Dialogue,,0,0,0,,.كلا، كلا! ذلك لم يكن سحرًا Dialogue: 0,0:21:21.18,0:21:22.90,Dialogue,,0,0,0,,.بل كانت تقنية لقتل مشاعري Dialogue: 0,0:21:27.53,0:21:28.19,Dialogue,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:28.56,0:21:31.20,Dialogue,,0,0,0,,...مهما كان ما يكدّر مزاجك Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:34.37,Dialogue,,0,0,0,,لن تتلقى أي ضرر إن لم تحس به بقلبك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:34.37,0:21:35.35,Dialogue,,0,0,0,,.وهذا ما أفعله Dialogue: 0,0:21:35.73,0:21:38.44,Dialogue,,0,0,0,,.أستعمل تقنية لقتل قلبي قبل أن ينفطر Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:41.94,Dialogue,,0,0,0,,.ستستعمل هذه التقنية قبل أن تبلغ أواسط عمرك Dialogue: 0,0:21:41.94,0:21:44.04,Dialogue,,0,0,0,,.لعل الأجدر بكما التدرب على استخدامها Dialogue: 0,0:21:44.48,0:21:46.55,Dialogue,,0,0,0,,لن نفعل، أليس كذلك يا تاكافومي؟ Dialogue: 0,0:21:46.55,0:21:47.21,Dialogue,,0,0,0,,هكذا إذن؟ Dialogue: 0,0:21:47.76,0:21:49.01,Dialogue,,0,0,0,,...إن لم يكن لدي قلب Dialogue: 0,0:21:50.76,0:21:51.38,Dialogue,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:21:51.69,0:21:53.08,Dialogue,,0,0,0,,.جيد. هذا جيد Dialogue: 0,0:21:53.08,0:21:54.13,Dialogue,,0,0,0,,!كفّ عن هذا Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:57.30,Dialogue,,0,0,0,,...ركود فترة التسعينات... عشرينات عمري الضائعة Dialogue: 0,0:21:55.65,0:21:59.24,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}.يا لها من ملامح رائعة. يمكنك التخلي عن قلبك إن واصلت على هذا المنوال Dialogue: 0,0:21:57.97,0:21:59.25,Dialogue,,0,0,0,,.مررتُ بصعاب كثيرة Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:01.12,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}.يمكنني الاستفادة منها يا خالي Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:03.40,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}!يا تاكافومي! توقف Dialogue: 0,0:22:02.54,0:22:05.42,Dialogue,,0,0,0,,...مهما حصل من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:22:03.40,0:22:04.98,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}.رائع. يا له من شعور رائع Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:08.51,Dialogue,,0,0,0,,{\an8}!!!أنت! كفّ عن هذا! عد إلينا يا تاكافومي Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:09.38,Dialogue,,0,0,0,,.فيُخيّل لي أن بمقدوري تخطيه باستخدام هذه التقنية Comment: 0,0:22:11.03,0:22:11.03,Ichibanboshi Sonority - Romaji,Chapter,0,0,0,,{ED First Frame} Dialogue: 0,0:22:26.29,0:22:29.89,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nagaku nobita kage Dialogue: 0,0:22:26.29,0:22:29.89,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,​​{\blur6\fad(200,200)}الظل الذي بقي لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:33.89,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}jaa nette miokutta Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:33.89,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}فارقتُه بلكمات الوداع Dialogue: 0,0:22:33.89,0:22:36.89,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Doushite kizukanai no? Dialogue: 0,0:22:33.89,0:22:36.89,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}ما لي لم ألحظ ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:39.23,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Konnani Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:39.23,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}...رغم أني Dialogue: 0,0:22:39.23,0:22:43.40,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}mitsumeteirunoni Dialogue: 0,0:22:39.23,0:22:43.40,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أظلتُ النظر إليه Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:51.48,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ienai omoi ga Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:51.48,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}المشاعر التي لا يمكنني البوح بها Dialogue: 0,0:22:51.98,0:22:54.98,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ikiba sagashite Dialogue: 0,0:22:51.98,0:22:54.98,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تبحث عن مكان لتقصده Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:59.25,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nijimu orenji ni Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:59.25,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}الغمامة البرتقالية Dialogue: 0,0:22:59.55,0:23:01.65,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sotto nobotta Dialogue: 0,0:22:59.55,0:23:01.65,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تعلّت في السماء برفق Dialogue: 0,0:23:01.99,0:23:04.46,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Kanadeyo Dialogue: 0,0:23:01.99,0:23:04.46,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لتتحقق مُناي Dialogue: 0,0:23:04.46,0:23:10.09,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}chiisana chiisana hoshi no inori Dialogue: 0,0:23:04.46,0:23:10.09,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أدعو للنجم الصغير للغاية Dialogue: 0,0:23:10.29,0:23:11.83,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Mada toui Dialogue: 0,0:23:10.29,0:23:11.83,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}والذي في يوم ما Dialogue: 0,0:23:12.03,0:23:16.43,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sono sora itsuka terashitai Dialogue: 0,0:23:12.03,0:23:16.43,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}سينير السماء البعيدة Dialogue: 0,0:23:16.63,0:23:20.93,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Todoketai todokanai Dialogue: 0,0:23:16.63,0:23:20.93,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أريد أن بلغك ولكن هيهات Dialogue: 0,0:23:20.93,0:23:24.44,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Itoshi sa sonobun dake Dialogue: 0,0:23:20.93,0:23:24.44,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}يا محبوبي البعيد Dialogue: 0,0:23:24.91,0:23:28.55,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Taema naku mabatakuyo Dialogue: 0,0:23:24.91,0:23:28.55,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أنتظر على أحر من الجمر Dialogue: 0,0:23:28.65,0:23:32.95,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Tada ichi nin no kimi e Dialogue: 0,0:23:28.65,0:23:32.95,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لأجلك أنت فقط