[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9213, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] en ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Erai-raws] Isekai Ojisan - 05 [1080p][Multiple Subtitle][D47CA9F6].mkv Video File: [Erai-raws] Isekai Ojisan - 05 [1080p][Multiple Subtitle][D47CA9F6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 432 Active Line: 433 Video Position: 4041 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: بهيج,Bahij TheSansArabic Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: أبيض,GE East,300,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.5,0,8,20,20,0,1 Style: أسود,GE East,300,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.5,0,8,20,20,0,1 Style: Up,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Main,Bahij TheSansArabic SemiBold,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: C,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,15,15,15,1 Style: أبيض خلفية,Arial,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: CC,Arial,72,&H00AE922B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,-1,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: Signs,A Pixel 2,120,&H00CFB4AE,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,2,30,30,23,1 Style: Story - Romaji,Aladin,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,60,1 Style: Story - Arabic,Al_Mushaf,139,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H641F206B,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,3,0,2,30,30,60,1 Style: Title Sign,Bahij Firas,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Arabic,Hacen Casablanca,90,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14CEAB8A,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,1,0.4,2,20,20,35,1 Style: Ichibanboshi Sonority - Romaji,AR CENA,75,&H00FEE3CB,&H000000FF,&H00B59E4F,&H14D09BD7,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,8,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:15.05,بهيج,,0,0,0,,ما رأيك أن تغدو لاعب بيسبول محترف لتجني المال؟ Dialogue: 0,0:00:19.72,0:00:22.10,بهيج,,0,0,0,,،إن رميت الكرة بسرعة 625 ميل في الساعة مستخدماً سحرك Dialogue: 0,0:00:22.18,0:00:23.89,بهيج,,0,0,0,,.لأتتك عقود ضخمة Dialogue: 0,0:00:23.98,0:00:25.56,بهيج,,0,0,0,,.أضمن لك ما يربو على 100 مليون ين Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:29.32,بهيج,,0,0,0,,.لم أستسغ لاعبي فريق البيسبول حين كنتُ في الثانوية Dialogue: 0,0:00:30.07,0:00:32.44,بهيج,,0,0,0,,.كانوا يتصرفون كأن لا أحد مثلهم في الصف Dialogue: 0,0:00:32.53,0:00:33.53,بهيج,,0,0,0,,-إذاً Dialogue: 0,0:00:33.61,0:00:37.99,بهيج,,0,0,0,,.إلا أنني أعلم أنهم تدربوا وكدحوا تحت أشعة الشمس اللافحة Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:43.00,بهيج,,0,0,0,,.ما كنتُ لأطأ على جهودهم باستخدام السحر للغش Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:44.75,بهيج,,0,0,0,,.خالاه Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:50.71,بهيج,,0,0,0,,،لما يقارب ست سنين، من الصف السادس وحتى الحادي عشر Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:54.01,بهيج,,0,0,0,,{\c&HD8BC45&}(الجندي الفضائي) Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:54.01,بهيج,,0,0,0,,"كرّستُ حياتي في سبيل "إلين سولجر Dialogue: 0,0:00:54.09,0:00:57.39,بهيج,,0,0,0,,.أفهم شعورهم إذ كدحتُ مثلهم Dialogue: 0,0:00:57.47,0:01:00.26,بهيج,,0,0,0,,لا يعقل. خالص مواساتي لكل الصبية الذين يلقون للبيسبول بالاً Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:03.39,بهيج,,0,0,0,,.إن خالي جاد في كل كلامه Dialogue: 0,0:02:34.52,0:02:36.65,Default,,0,0,0,,{\p1\fscx390\fscy352\pos(960.015,987.675)}m 0 0 l 127.5 0 l 127.5 25.5 l 0 25.5 Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:40.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}Zeko Subs :هذا الإصدار مقدم لكم من طرف Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:44.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}zeko-subs.blogspot.com :مدونتي Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:48.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)}zeko_san :تويتر Dialogue: 0,0:02:48.51,0:02:52.51,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(907.2,100.93)} Shinjin_NS :ترجمة شارتي البداية والنهاية Dialogue: 0,0:02:34.52,0:02:36.65,بهيج,,0,0,0,,{\fnAra Hamah 1964 B Bold\b1\pos(954.675,987.66)}يونيو 2018 Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:42.66,بهيج,,0,0,0,,.تبدو لي مصطلحات البيسبول خطرةً مقارنةً ببقية الرياضات Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(714.66,1081.005)\c&HDD7348&}(ستولين بيسس) Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1192.005,1072.995)\c&HDD7348&}(ديد بول) Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.03,بهيج,,0,0,0,,{\pos(965.34,995.67)}أتقصد الكرات الميتة والقواعد المسروقة؟ Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1192.005,1072.995)\c&HDD7348&}(ساكرفايس فلايس) Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(714.66,1081.005)\c&HDD7348&}(قراند سلام) Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(936,982.335)}وذبابات التضحية والصفقات الجبارة؟ Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.95,بهيج,,0,0,0,,{\pos(919.995,107.67)\fnBahij ASVCodar\b1}ترجمة حرفية للمصطلحات كي يُفهم المقصود، لكن في العادة لا تُترجم مصطلحات الرياضة Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:48.04,بهيج,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:02:49.12,0:02:52.21,بهيج,,0,0,0,,.تذكرت \N .ذات مرة كِدتُ أتعرض للاغتيال Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:53.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:53.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:54.75,بهيج,,0,0,0,,!ياللصدمة Dialogue: 0,0:02:55.25,0:02:56.92,بهيج,,0,0,0,,إيكوراس إيلران Dialogue: 0,0:02:58.34,0:03:01.89,بهيج,,0,0,0,,.يومئذ، كنتُ منهكاً من التوغل في الدانجون Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:18.23,بهيج,,0,0,0,,...لحظة، هذه Dialogue: 0,0:03:19.53,0:03:22.11,بهيج,,0,0,0,,.كانت موجودةً حين حطمت حاجز لوفالدرام Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:25.49,بهيج,,0,0,0,,.كما كانت موجودةً حين كنت برفقة الإلف Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:28.62,بهيج,,0,0,0,,.فعلاً، كانت هناك Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:30.50,بهيج,,0,0,0,,أكانت تتحين اللحظة المناسبة؟ Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:31.62,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:03:35.88,0:03:37.05,بهيج,,0,0,0,,.وجدتُك Dialogue: 0,0:04:08.66,0:04:09.70,بهيج,,0,0,0,,.ميبل Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:12.71,بهيج,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:21.17,بهيج,,0,0,0,,قتلك لتنين اللهب الأسطوري Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:25.18,بهيج,,0,0,0,,دون ختمه بسيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:30.56,بهيج,,0,0,0,,.تسبب في إعفائي من واجبي المتمثل في تسليم السيف إلى وريث Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:32.18,بهيج,,0,0,0,,!مرححححى Dialogue: 0,0:04:32.27,0:04:35.19,بهيج,,0,0,0,,.هنيئاً لكِ، يسرني أن قتالي عاد بالنفع عليكِ Dialogue: 0,0:04:37.69,0:04:39.94,بهيج,,0,0,0,,.لم يفهم تهكمها بتاتاً Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:43.99,بهيج,,0,0,0,,.دُمِّرت حياة ميبل بسبب خالي Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:50.12,بهيج,,0,0,0,,لماذا لم تستل سيفك؟ Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:54.29,بهيج,,0,0,0,,،قد تعرضتُ مراراً لنية قتل من رصاصات سايكو Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:54.29,بهيج,,0,0,0,,{\fnBahij ASVCodar\b1\pos(925.335,126.345)}سايكو شركة ألعاب متخصصة في ألعاب إطلاق النار Dialogue: 0,0:04:54.37,0:04:55.83,بهيج,,0,0,0,,.لذا أعرف الفرق Dialogue: 0,0:04:57.38,0:05:00.75,بهيج,,0,0,0,,.لم تنوي قتلي مطلقاً Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.72,بهيج,,0,0,0,,لا تبدين لي بخير حال. أتأكلين كما ينبغي؟ Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:32.16,بهيج,,0,0,0,,.أعلم أنك أنقذت القرية Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:45.42,بهيج,,0,0,0,,،حاولت ميبل قتلي Dialogue: 0,0:05:45.51,0:05:47.63,بهيج,,0,0,0,,.لكن قررتُ وقتها أخذها إلى النُزل Dialogue: 0,0:05:47.72,0:05:49.01,بهيج,,0,0,0,,!جررتَها Dialogue: 0,0:05:58.52,0:05:59.85,بهيج,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:02.65,بهيج,,0,0,0,,.في نُزِل. تفضلي Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:08.91,بهيج,,0,0,0,,ماذا جرى؟ أولم تكوني ترغبين بالتنسّكِ في منزلكِ؟ Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:16.25,بهيج,,0,0,0,,.حين عودتي، كان منزلي قد اتخذ حطباً Dialogue: 0,0:06:17.58,0:06:21.75,بهيج,,0,0,0,,.وقال لي العمدة إن عليّ تولّي رعاية نفسي بنفسي Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:23.21,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1277.34,139.665)}مانو Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:23.21,بهيج,,0,0,0,,{\pos(544.005,286.335)}ميبل Dialogue: 0,0:06:23.29,0:06:26.09,بهيج,,0,0,0,,.وإلّم أوافق، ليجعلنني حيواناً أليفاً للقرية Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:28.09,بهيج,,0,0,0,,.إن العالم الموزاي قاسٍ Dialogue: 0,0:06:28.17,0:06:31.34,بهيج,,0,0,0,,.كان أهل القرية يحملون ضغينة طويلة الأمد تجاه عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:35.14,بهيج,,0,0,0,,فماذا كان خياركِ؟ Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:41.06,بهيج,,0,0,0,,،جمّدتُ أقدام أهل القرية بسيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:43.56,بهيج,,0,0,0,,.وقطّرتُ على رقابهم ماءً، ثم ولّيتُ هاربةً Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:45.73,بهيج,,0,0,0,,جميعهم؟ Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:47.19,بهيج,,0,0,0,,.الـ108 قروي كلهم Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:49.61,بهيج,,0,0,0,,!رباه! كم هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:51.57,بهيج,,0,0,0,,.لم يعد بإمكاني العودة Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:54.78,بهيج,,0,0,0,,إنكِ تبغضين العمل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:56.12,0:06:57.12,بهيج,,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:00.62,بهيج,,0,0,0,,،أن تحيط بي زهور في متجر زهور Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:03.92,بهيج,,0,0,0,,،أو أتذوق العينات في مخبز Dialogue: 0,0:07:04.54,0:07:07.26,بهيج,,0,0,0,,.أو أغمر نفسي في حيوانات محشوة في متجر دمى Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:12.14,بهيج,,0,0,0,,.ما هي إلا أعمال قاسية كئيبة لا أطيقها Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:14.30,بهيج,,0,0,0,,أين القسوة في هذه الأعمال؟ Dialogue: 0,0:07:14.39,0:07:16.35,بهيج,,0,0,0,,.معاييرك شديدة الانخفاض Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:18.47,بهيج,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:19.68,0:07:22.35,بهيج,,0,0,0,,إمضاء الحياة في مكتب في ظل كدح يومي Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.69,بهيج,,0,0,0,,،وبعد العمل تحضر مع الزملاء حفلات الشرب Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:27.57,بهيج,,0,0,0,,.حتى أنا لا يمكنني أن أطيق هذا Dialogue: 0,0:07:27.65,0:07:30.86,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أكان خالي ينوي التقدم إلى وظيفة مكتبية؟ Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:33.82,بهيج,,0,0,0,,.كان في المجتمع الياباني تفاوت مسموح قبل 18 سنة Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:35.32,بهيج,,0,0,0,,{\pos(424.005,937.005)\c&HFFE3D0&}كانت الحياة قاسيةً آنذاك Dialogue: 0,0:07:35.41,0:07:39.83,بهيج,,0,0,0,,.لكنّي أتعيّش من كوني مغامراً حالياً Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:44.04,بهيج,,0,0,0,,فما من وظيفة خير منها تعينني في اكتشاف سبيل للعودة إلى عالمي Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:46.25,بهيج,,0,0,0,,.مذهل Dialogue: 0,0:07:46.84,0:07:48.84,بهيج,,0,0,0,,.يا ليت لي مثل ما عندك Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:50.34,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أقلتِ "مذهل"؟ Dialogue: 0,0:07:50.42,0:07:53.47,بهيج,,0,0,0,,في عالمي السابق، أنهيت آلين سولجر في مستواها فائق الصعوبة Dialogue: 0,0:07:53.55,0:07:55.72,بهيج,,0,0,0,,.في أقل من نصف ساعة Dialogue: 0,0:07:55.80,0:07:57.76,بهيج,,0,0,0,,أوَهذا شيء مذهل؟ Dialogue: 0,0:07:57.85,0:07:59.47,بهيج,,0,0,0,,طبعاً، الفضل في كوني مغامراً الآن Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:02.69,بهيج,,0,0,0,,.يرجع إلى المهارات التي تعلمتُها من ألعاب الفيديو Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.90,بهيج,,0,0,0,,.كنتِ حارسة طوال حياتكِ يا ميبل- Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.90,بهيج,,0,0,0,,عالمكَ السابق؟- Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.65,بهيج,,0,0,0,,.قد تقدرين على كسب لقمة العيش باستخدام سيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:08:10.74,0:08:14.16,بهيج,,0,0,0,,.مذهلٌ سحر الجليد الذي استخدمتِه آنذاك Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:19.24,بهيج,,0,0,0,,أنا الحارسة علي استخدام سيف الإله المتجمد؟ Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:22.33,بهيج,,0,0,0,,،كما قلتُ لكِ سابقاً- Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:22.33,بهيج,,0,0,0,,كيف وقد كانت عشيرتي تحرسه طوال 400 عام؟- Dialogue: 0,0:08:22.91,0:08:26.75,بهيج,,0,0,0,,عيشي حياتكِ كما تشائين Dialogue: 0,0:08:27.59,0:08:30.05,بهيج,,0,0,0,,.لا كما يشاءون Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:35.93,بهيج,,0,0,0,,إن القوة الحقّة لقدرتكِ على تحمل هذا- Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:35.93,بهيج,,0,0,0,,إن القوة الحقّة لقدرتكِ على تحمل هذا- Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:39.39,بهيج,,0,0,0,,.إنكِ تتذكرينها Dialogue: 0,0:08:42.93,0:08:47.69,بهيج,,0,0,0,,.قد أعكف حالياً على التحري عن سبيل لإزالة ختم الجليد كلياً Dialogue: 0,0:08:47.77,0:08:51.61,بهيج,,0,0,0,,،بالمناسبة، بعدما حدث ذهبتُ إلى جبل ماركيد لأقطف أزهار بوا بوا Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:53.19,بهيج,,0,0,0,,.لكن لم يحصل شيء Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:54.28,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:54.99,0:08:58.91,بهيج,,0,0,0,,.ختم الجليد مرتبط بقلبي Dialogue: 0,0:08:59.95,0:09:03.75,بهيج,,0,0,0,,،قد أقدر على كسب لقمة العيش إن غدوتُ مغامِرةً Dialogue: 0,0:09:03.83,0:09:05.50,بهيج,,0,0,0,,.وعدّلتُ من طبيعتي الكئيبة Dialogue: 0,0:09:05.58,0:09:06.79,بهيج,,0,0,0,,كئيبة؟ Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:09.84,بهيج,,0,0,0,,.برأيي، فليس في كون المرء انطوائياً ضير Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:13.51,بهيج,,0,0,0,,.بل فيه ضير Dialogue: 0,0:09:13.59,0:09:16.97,بهيج,,0,0,0,,.قال القرويون إن كآبتي أورثتهم الغم Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:19.05,بهيج,,0,0,0,,.حتى عيناي انتفختا Dialogue: 0,0:09:19.14,0:09:20.76,بهيج,,0,0,0,,.أخالفهم الرأي Dialogue: 0,0:09:20.85,0:09:22.22,بهيج,,0,0,0,,.فما أحلى التحدث معكِ Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.73,بهيج,,0,0,0,,.عيناك جذابتان كعينا فينقي من دينمايت هيدي Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.73,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1005.33,126.33)\c&HF9DDC4&}دينمايت هيدي لعبة وفينقي شخصية فيها Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:28.27,بهيج,,0,0,0,,.حقاً؟ إنك تخجلني Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:32.40,بهيج,,0,0,0,,.تذكرت. انظري إلى ما في يدك اليسرى Dialogue: 0,0:09:32.48,0:09:33.48,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:36.74,بهيج,,0,0,0,,.قيمته تكفي لتدبّر عيشكِ حتى مماتكِ Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:40.91,بهيج,,0,0,0,,.يوفر لكِ هذا إعالتكِ Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:41.99,بهيج,,0,0,0,,.فاقبليه رجاءً Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:44.62,بهيج,,0,0,0,,حتى مماتي؟ Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:48.12,بهيج,,0,0,0,,ما بال هذا المُسِن؟ Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:49.33,بهيج,,0,0,0,,.هذه ثاني مرة يفعلها Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:51.84,بهيج,,0,0,0,,.وضعتُه في إصبعكِ أثناء نومكِ Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:55.01,بهيج,,0,0,0,,...لـ لكن Dialogue: 0,0:09:57.43,0:09:58.68,بهيج,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:09:58.76,0:10:02.76,بهيج,,0,0,0,,.أحترمك، لكن ليس من باب العاطفة Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:06.98,بهيج,,0,0,0,,.لا يمكنني قبول هذا Dialogue: 0,0:10:07.06,0:10:08.48,بهيج,,0,0,0,,!إنه يذوب Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:10.69,بهيج,,0,0,0,,.في لحظة تلاشى قلبها الجليدي Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:12.73,بهيج,,0,0,0,,.لا بأس لا بأس، خذيه Dialogue: 0,0:10:12.82,0:10:15.65,بهيج,,0,0,0,,كـ كلا، مـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:15.74,0:10:19.70,بهيج,,0,0,0,,.لماذا؟ ألم أرفضه؟ بلى Dialogue: 0,0:10:19.78,0:10:22.16,بهيج,,0,0,0,,رفضتُه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:25.29,بهيج,,0,0,0,,.عثرتُ عليه اليوم أثثناء استطلاعي Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:28.08,بهيج,,0,0,0,,.لعل عثوري عليه كان مقدراً Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:33.04,بهيج,,0,0,0,,.في العالم سبعة خواتم كوزمايت فحسب، وهذا أحدها Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:34.50,بهيج,,0,0,0,,.اعتبريه علامة اعتذاري Dialogue: 0,0:10:34.59,0:10:36.76,بهيج,,0,0,0,,.ما ما ما- ما كنتُ لأقبل خاتماً ثميناً كهذا Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:39.51,بهيج,,0,0,0,,.تأخر الوقت، فاقضي ليلتكِ هنا Dialogue: 0,0:10:40.30,0:10:43.22,بهيج,,0,0,0,,.السرير صغير، لذا لا يكفي لاثنين Dialogue: 0,0:10:43.30,0:10:46.68,بهيج,,0,0,0,,.قد تسمح لكِ الإلف بالبقاء في غرفتها باعتبارها تمكث هنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.77,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.77,بهيج,,0,0,0,,.معذرةً- Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:52.44,بهيج,,0,0,0,,أعندك فكة نقود لأستخدمها في حمام عمومي؟ Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:55.11,بهيج,,0,0,0,,.فلم أستحم منذ مدة Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:56.36,بهيج,,0,0,0,,أوَأنتِ منتنة؟ Dialogue: 0,0:10:59.82,0:11:02.99,بهيج,,0,0,0,,.لكِ رائحة ترابية طفيفة لكنها ليست كريهة Dialogue: 0,0:11:03.82,0:11:06.20,بهيج,,0,0,0,,!لا تتشممني Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:11.08,بهيج,,0,0,0,,.إن بعتِ الخاتم، فلن تصعب عليكِ أجرة الاستحمام Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:13.75,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟ أبيع الخاتم؟ Dialogue: 0,0:11:14.29,0:11:15.34,بهيج,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:19.42,بهيج,,0,0,0,,.مثلما قلتُ، بيعي الخاتم ولن يقلقكِ شأن المال حتى مماتكِ Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:37.82,بهيج,,0,0,0,,.يا وجه الأورك! إن الوقت متأخر Dialogue: 0,0:11:38.57,0:11:41.53,بهيج,,0,0,0,,أصيّرتك غريزة الأورك منحرفاً؟ Dialogue: 0,0:11:41.61,0:11:44.41,بهيج,,0,0,0,,.سأنام معك إن لم تمانع Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:11.10,بهيج,,0,0,0,,.لقد رفض عرضي Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:15.06,بهيج,,0,0,0,,.هلّا ساعدتِني! لقد خرجت عن السيطرة Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:23.95,بهيج,,0,0,0,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:26.41,0:12:28.53,بهيج,,0,0,0,,.ماذا تفعلين؟ إياكِ Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:32.04,بهيج,,0,0,0,,.دفاعي ضعيف عقبما استهلكتُ أرواحي في الدانجن آنفاً Dialogue: 0,0:12:51.77,0:12:54.27,بهيج,,0,0,0,,.هذه قصتي عندما كدتُ أتعرض للاغتيال Dialogue: 0,0:12:54.35,0:12:56.94,بهيج,,0,0,0,,.خُتِمتُ داخل الجليد حتى صباح اليوم الذي يليه Dialogue: 0,0:12:57.02,0:12:58.15,بهيج,,0,0,0,,أليس هذا قاسياً؟ Dialogue: 0,0:12:58.23,0:13:00.40,بهيج,,0,0,0,,فعلاً- Dialogue: 0,0:12:58.23,0:13:00.40,بهيج,,0,0,0,,نعم- Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:03.36,بهيج,,0,0,0,,كم كانت فعلتك شنيعة- Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:03.36,بهيج,,0,0,0,,كم كانت فعلتك شنيعة- Dialogue: 0,0:13:05.11,0:13:06.32,بهيج,,0,0,0,,لكنك مذهل يا خالي Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:09.28,بهيج,,0,0,0,,.ألم تقل إنك أنهيت آلين سولجر في نصف ساعة Dialogue: 0,0:13:10.70,0:13:13.12,بهيج,,0,0,0,,.بل 29 دقيقة و29 ثانيةً بالضبط Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:15.00,بهيج,,0,0,0,,.كنتُ منغمساً فيها Dialogue: 0,0:13:15.50,0:13:16.50,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:21.96,بهيج,,0,0,0,,.لم أستخدم فيها قوة التوجيه قاصداً، فكانت المنطلق Dialogue: 0,0:13:22.05,0:13:24.76,بهيج,,0,0,0,,...مضيتُ فيها مستخدماً قوة الحارس في القتالات السهلة Dialogue: 0,0:13:24.84,0:13:27.34,بهيج,,0,0,0,,وجدتُ على الإنترنت مقطعاً لشخص أنهاها في 12 دقيقة Dialogue: 0,0:13:36.02,0:13:37.85,بهيج,,0,0,0,,.سحقاً لك أيها الإنترنت Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:40.31,بهيج,,0,0,0,,الخطأ ليس خطأ الإنترنت يا خالي Dialogue: 0,0:13:43.07,0:13:45.19,بهيج,,0,0,0,,على ذكر الإنترنت Dialogue: 0,0:13:45.28,0:13:50.12,بهيج,,0,0,0,,ما معنى نسخة أمريكا الشمالية للعبة؟ Dialogue: 0,0:13:50.20,0:13:52.62,بهيج,,0,0,0,,أتقصد الأكواد المناطقية؟ Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:56.71,بهيج,,0,0,0,,.اللعبة ذاتها بلغات مختلفة باختلاف مناطق البيع Dialogue: 0,0:13:57.21,0:13:59.12,بهيج,,0,0,0,,.سأعاني مع اللعبة إن كانت بالإنجليزية Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:02.59,بهيج,,0,0,0,,"لكني أفهم قليلاً ما يقال في بداية لعبة "تحويل الوحش Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:06.30,بهيج,,0,0,0,,".على سبيل المثال: "انطلق أيها الشجاع لإبادة الشر Dialogue: 0,0:14:06.38,0:14:08.38,بهيج,,0,0,0,,.ذرني أستخدم تطبيق ترجمة Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:14.85,بهيج,,0,0,0,,.انبعث من قبرك Dialogue: 0,0:14:14.93,0:14:15.93,بهيج,,0,0,0,,قبر؟ Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:18.10,بهيج,,0,0,0,,أكانت الشخصية الرئيسية ميتة؟ Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:20.56,بهيج,,0,0,0,,.ترجمتَك خاطئة كلياً Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:22.06,بهيج,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:23.65,بهيج,,0,0,0,,لعلها سلالة العالم الموازي Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:25.03,بهيج,,0,0,0,,.ما زالتا تتحدثان Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:29.99,بهيج,,0,0,0,,.لعله من نفس سلالتنا؛ سلالة عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:14:30.74,0:14:34.45,بهيج,,0,0,0,,.بحكم كونه منتقلاً من إيريروراز نيهون باهامار Dialogue: 0,0:14:30.74,0:14:34.45,بهيج,,0,0,0,,{\pos(919.005,115.005)}نيهون=اليابان Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:37.29,بهيج,,0,0,0,,...ما-؟! لتوها قالت Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.29,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.29,بهيج,,0,0,0,,!"قالت لتوها "نيهون باهامار- Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:44.88,بهيج,,0,0,0,,كيف لها أن تعرف اليابان؟ Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:47.01,بهيج,,0,0,0,,.لنلقِ نظرةً Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:51.30,بهيج,,0,0,0,,.بليةٌ أن يضع في إصبعكِ خاتماً أثناء نومكِ Dialogue: 0,0:14:52.18,0:14:53.35,بهيج,,0,0,0,,،زواج في حين نوم Dialogue: 0,0:14:53.43,0:14:55.81,بهيج,,0,0,0,,،بل زواج جبري من أورك أثناء النوم Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:57.56,بهيج,,0,0,0,,.إنها لصدمة دائمة Dialogue: 0,0:14:58.23,0:15:02.27,بهيج,,0,0,0,,.ما كان لأحدٍ أن يتزوجكِ عقب زواج أورك قذر منكِ Dialogue: 0,0:15:02.35,0:15:03.77,بهيج,,0,0,0,,.لا تيأسي Dialogue: 0,0:15:08.24,0:15:11.95,بهيج,,0,0,0,,لمَ لا يبدو عليكِ أدنى اهتمام؟ Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:16.95,بهيج,,0,0,0,,لعلها سلالة العالم الموازي Dialogue: 0,0:15:17.83,0:15:22.25,بهيج,,0,0,0,,.لعله من نفس سلالتنا؛ سلالة عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:25.84,بهيج,,0,0,0,,.بحكم كونه منتقلاً من إيريروراز نيهون باهامار Dialogue: 0,0:15:27.25,0:15:31.55,بهيج,,0,0,0,,.فهمت. تحدثتا وأنا مختوم Dialogue: 0,0:15:32.13,0:15:34.35,بهيج,,0,0,0,,كانتا تتحدثان عن اليابان فعلا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:37.31,0:15:40.06,بهيج,,0,0,0,,ريبيليو يول إيلران Dialogue: 0,0:15:46.27,0:15:48.28,بهيج,,0,0,0,,كان مؤسس عشيرة الجليد Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:53.20,بهيج,,0,0,0,,.قبل ما يقارب 400 عام- فارساً من نيهون باهامار- Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:57.79,بهيج,,0,0,0,,.حيث توفي في حربٍ في نيهون باهامار Dialogue: 0,0:15:57.87,0:16:02.25,بهيج,,0,0,0,,.ووُهِبَ جسداً جديداً وحياةً في غران باهامار Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:05.46,بهيج,,0,0,0,,.وبعدها تلقى من الإله رسالة Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:07.67,بهيج,,0,0,0,,.اسمعني أيها المنتقل" Dialogue: 0,0:16:07.75,0:16:12.38,بهيج,,0,0,0,,".سأهبك أمنيةً واحدةً لتحيا في هذا العالم القاسي Dialogue: 0,0:16:13.01,0:16:15.64,بهيج,,0,0,0,,:فقال الفارس متمنياً Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:18.89,بهيج,,0,0,0,,".هبني سيفاً يقدر على قتلك" Dialogue: 0,0:16:19.47,0:16:23.10,بهيج,,0,0,0,,.مكافأة إلهية! نموذج تقليدي لقصص البعث في عوالم خيال موازية Dialogue: 0,0:16:23.19,0:16:25.10,بهيج,,0,0,0,,.ويالروعة أمنية هذا الساموراي وتمردها Dialogue: 0,0:16:25.19,0:16:26.23,بهيج,,0,0,0,,ماذا رد عليه الإله؟ Dialogue: 0,0:16:26.81,0:16:28.98,بهيج,,0,0,0,,:فأجابه الإله قائلاً Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:31.78,بهيج,,0,0,0,,.تمنيتَ قوةً تمكنك من قتل الإله" Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:33.99,بهيج,,0,0,0,,".ها ها، ياللإثارة Dialogue: 0,0:16:34.07,0:16:38.45,بهيج,,0,0,0,,من ناحية أخرى، أتنظرين لذي وجه الأورك القبيح ذاك على أنه بشري؟ Dialogue: 0,0:16:38.53,0:16:41.00,بهيج,,0,0,0,,ألأنكما تنحدران من ذات البلد؟- Dialogue: 0,0:16:38.53,0:16:41.00,بهيج,,0,0,0,,".ها ها، ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:41.08,0:16:42.29,بهيج,,0,0,0,,أيُعقل هذا؟- Dialogue: 0,0:16:41.08,0:16:42.29,بهيج,,0,0,0,,".ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:43.66,بهيج,,0,0,0,,.لا يُعقل- Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:43.66,بهيج,,0,0,0,,".ياللإثارة"- Dialogue: 0,0:16:45.87,0:16:48.54,بهيج,,0,0,0,,.إن القصة تزداد إثارةً Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:51.42,بهيج,,0,0,0,,.قرأتُ عن المواطن كتاباً- Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:51.42,بهيج,,0,0,0,,-هلّا صبرتِ قليـ- Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:52.80,بهيج,,0,0,0,,.هش، هش Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:57.34,بهيج,,0,0,0,,،حاز الفارس سيف الإله المتجمد، ودرس في ضريح الحكمة Dialogue: 0,0:16:57.43,0:16:59.89,بهيج,,0,0,0,,،أحبَ عذراء الضريح، وكسر ختم السيف Dialogue: 0,0:16:59.97,0:17:01.56,بهيج,,0,0,0,,.وقتل تنين اللهب الأسطوري Dialogue: 0,0:17:01.64,0:17:03.89,بهيج,,0,0,0,,.وحرسته العشيرة على مر أجيال Dialogue: 0,0:17:06.27,0:17:09.15,بهيج,,0,0,0,,!حرقت علينا أهم شيء Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:13.86,بهيج,,0,0,0,,...لنعد إلى محور حديثنا، أتعتبرين وجه الأورك ذاك Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:18.16,بهيج,,0,0,0,,.كانت رواية هذه القصة الشيء الوحيد الذي أجيده Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:23.12,بهيج,,0,0,0,,...كل ما بذلت من جهود في التدريب Dialogue: 0,0:17:23.75,0:17:26.37,بهيج,,0,0,0,,.آسفة. كفي عن البكاء Dialogue: 0,0:17:28.21,0:17:30.13,بهيج,,0,0,0,,.هوّني عليكِ Dialogue: 0,0:17:31.38,0:17:32.88,بهيج,,0,0,0,,.لم أتلقّ شيئاً Dialogue: 0,0:17:32.96,0:17:33.96,بهيج,,0,0,0,,ماذا؟- Dialogue: 0,0:17:32.96,0:17:33.96,بهيج,,0,0,0,,هاه؟- Dialogue: 0,0:17:34.05,0:17:37.59,بهيج,,0,0,0,,!لم أتلقّ مكافأة جبارة مثل سيف الإله المتجمد Dialogue: 0,0:17:38.18,0:17:42.10,بهيج,,0,0,0,,.لا شك أنك تلقيت قوةً سحرية بصفتها مكافأةً إلهية Dialogue: 0,0:17:42.18,0:17:45.35,بهيج,,0,0,0,,!لم أتلقّ أي مكافأة. بل لم أتحدث مع الإله أصلاً Dialogue: 0,0:17:45.93,0:17:49.52,بهيج,,0,0,0,,.لنلقِ نظرةً على لحظة انتقالك قبل 18 سنة Dialogue: 0,0:17:49.61,0:17:51.61,بهيج,,0,0,0,,ثمانية عشر سنة؟- Dialogue: 0,0:17:49.61,0:17:51.61,بهيج,,0,0,0,,.أصبت- Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:53.36,بهيج,,0,0,0,,أيقدر على لف الشريط كل هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:17:53.44,0:17:55.99,بهيج,,0,0,0,,.مضى على ذلك أمد، قد يستغرق البحث زمناً Dialogue: 0,0:17:56.07,0:17:58.36,بهيج,,0,0,0,,...طيب Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:01.95,بهيج,,0,0,0,,...إعدام من حشد، إعدام، إعدام Dialogue: 0,0:18:02.03,0:18:03.83,بهيج,,0,0,0,,.إنه يتمتم بكلمات مقلقة Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:07.21,بهيج,,0,0,0,,.منذ البداية طُورِد بعد إذ اعتُبِر أحد أنواع الأورك Dialogue: 0,0:18:07.29,0:18:08.29,بهيج,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:09.37,بهيج,,0,0,0,,.وجدتُها Dialogue: 0,0:18:10.58,0:18:13.55,بهيج,,0,0,0,,أيها الأورك اللعين! أتحاول أكل أبقاري؟ Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:15.55,بهيج,,0,0,0,,.كلا يا خالي ليست هذه Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:16.63,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟ Dialogue: 0,0:18:16.72,0:18:20.18,بهيج,,0,0,0,,!أحرقوا هذا الأورك الشرير الوثني Dialogue: 0,0:18:20.26,0:18:22.26,بهيج,,0,0,0,,.هذه حين صنعتَ المزهرية السحرية Dialogue: 0,0:18:22.35,0:18:23.97,بهيج,,0,0,0,,.كلا- Dialogue: 0,0:18:22.35,0:18:23.97,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟- Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.35,بهيج,,0,0,0,,.لا- Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.35,بهيج,,0,0,0,,طيب ذي؟- Dialogue: 0,0:18:25.93,0:18:27.06,بهيج,,0,0,0,,و ذي؟ Dialogue: 0,0:18:27.14,0:18:28.85,بهيج,,0,0,0,,!كثيراً ما تعرضت للاصطياد Dialogue: 0,0:18:28.94,0:18:31.48,بهيج,,0,0,0,,.إن نومي ثقيل Dialogue: 0,0:18:31.56,0:18:33.94,بهيج,,0,0,0,,.فحين مهاجمتي أثناء نومي ما من مفر لي منهم Dialogue: 0,0:18:34.02,0:18:36.40,بهيج,,0,0,0,,.عجبي من نجاته حتى لحظتنا ليروي لنا قصته Dialogue: 0,0:18:36.49,0:18:37.95,بهيج,,0,0,0,,وهذه؟ Dialogue: 0,0:18:39.66,0:18:40.78,بهيج,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:18:40.86,0:18:43.62,بهيج,,0,0,0,,.الوضع شبيه بتعويذة البعث للسحر الإلهي Dialogue: 0,0:18:44.12,0:18:47.08,بهيج,,0,0,0,,.أحسب أني عثرت على ذلك السحر بعدها بزمن Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:49.16,بهيج,,0,0,0,,فما سبب ظهوره في هذه الذكرى القديمة؟ Dialogue: 0,0:18:49.25,0:18:53.17,بهيج,,0,0,0,,!ألستَ في سن السابعة عشر هنا؟ أي لحظة وصولك إلى العالم الموازي Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:54.25,بهيج,,0,0,0,,.فعلاً Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:58.13,بهيج,,0,0,0,,.هكذا إذاً تشكّل جسدي في غران باهامار Dialogue: 0,0:19:01.80,0:19:04.39,بهيج,,0,0,0,,أخلق الإله جسدك؟ Dialogue: 0,0:19:04.47,0:19:05.68,بهيج,,0,0,0,,.الظاهر Dialogue: 0,0:19:11.06,0:19:13.98,بهيج,,0,0,0,,.في هذه اللحظة ظنوني أحد أنواع الأورك وضربوني Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:17.99,بهيج,,0,0,0,,.لم أفهم لغتهم، لكن عرضتُ مالي عليهم Dialogue: 0,0:19:18.57,0:19:21.49,بهيج,,0,0,0,,.فظنوا المال بطاقات سحر واشتد ضربهم لي Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:28.54,بهيج,,0,0,0,,.كنتُ حينها في يناير من عام 2000 مقدماً على شراء ألعاب جديدة من نقود عطلتي Dialogue: 0,0:19:28.62,0:19:32.08,بهيج,,0,0,0,,.كان السرور يغمر قلبي، لكن تعرضتُ لحادث في طريقي وحصل ما حصل Dialogue: 0,0:19:32.92,0:19:34.67,بهيج,,0,0,0,,ماذا كنتُ سأشتري يا ترى؟ Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:37.17,بهيج,,0,0,0,,يالها من قصة كئيبة- Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:37.17,بهيج,,0,0,0,,يالها من قصة كئيبة- Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:41.34,بهيج,,0,0,0,,.مهلاً، إني أسمع شيئاً Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:43.39,بهيج,,0,0,0,,أيُعقل أنه صوت الإله؟ Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:45.64,بهيج,,0,0,0,,.سأرفع الصوت Dialogue: 0,0:19:45.72,0:19:49.64,بهيج,,0,0,0,,.إني إله عالم موازي، وأنت منتقل Dialogue: 0,0:19:50.43,0:19:51.69,بهيج,,0,0,0,,...كي تحيا في هذا العالم القاسي Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:55.86,بهيج,,0,0,0,,لعل الأكواد المناطقية قد اختلطت على الإله- Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:55.86,بهيج,,0,0,0,,لا أدري ما يقول- Dialogue: 0,0:19:56.44,0:20:00.03,بهيج,,0,0,0,,.لم أتمكن من سماعه بينما كنتُ أُبرَح ضرباً Dialogue: 0,0:20:00.11,0:20:03.20,بهيج,,0,0,0,,.سأترجم كلامه يا خالاه، فأرجعه 30 ثانية للوراء Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:04.41,بهيج,,0,0,0,,.طيب Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:08.12,بهيج,,0,0,0,,.تحياتي أيها الزبائن Dialogue: 0,0:20:08.20,0:20:09.20,بهيج,,0,0,0,,.مرحباً بكم في غران باهامار Dialogue: 0,0:20:09.29,0:20:10.37,بهيج,,0,0,0,,إعلان داخل متجر؟ Dialogue: 0,0:20:10.95,0:20:12.83,بهيج,,0,0,0,,.مسجل مسبقاً كلياً Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:17.54,بهيج,,0,0,0,,.يقول: "سأهبك قوةً." كما قالت ميبل بالضبط Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:21.59,بهيج,,0,0,0,,.فهمت. غدت أمنيتي لحظتئذ قدرتي Dialogue: 0,0:20:21.67,0:20:23.34,بهيج,,0,0,0,,.لا شك أن قوتك أُوقِظت لحظتئذ Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:26.05,بهيج,,0,0,0,,.ونلتَ الانتصار بقوة منقطعة النظير Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:29.64,بهيج,,0,0,0,,"كانت أمنيتك "أبغي قوة لإبادة هؤلاء اللعناء Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:34.85,بهيج,,0,0,0,,أو "أطبق عليهم البؤس واجعلهم يندمون على حياتهم"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:34.94,0:20:39.44,بهيج,,0,0,0,,أحدث لك شيء حين كنت في الثانوية يا تاكافومي؟ Dialogue: 0,0:20:39.52,0:20:40.61,بهيج,,0,0,0,,{\pos(1612.005,909)\c&HFFE3D6&}تشتت عائلته Dialogue: 0,0:20:40.69,0:20:43.90,بهيج,,0,0,0,,...كلا، كان تفكيري لحظتها Dialogue: 0,0:20:44.99,0:20:46.20,بهيج,,0,0,0,,...يا ليتني Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:49.70,بهيج,,0,0,0,,.يا ليتني أقدر على تحدث لغتهم كي نفهم بعضنا Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:51.45,بهيج,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,0:20:54.46,0:20:55.62,بهيج,,0,0,0,,...أمم Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:59.29,بهيج,,0,0,0,,.يقول الإله: "حُققِت أمنيتك Dialogue: 0,0:20:59.38,0:21:04.55,بهيج,,0,0,0,,"لك أن تكتسب الحد الأدنى من المعرفة عن طريق ذهابك إلى جبل دوردو Dialogue: 0,0:21:04.63,0:21:06.80,بهيج,,0,0,0,,...إذاً كانت قوتك Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:08.85,بهيج,,0,0,0,,أظن ذلك- Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:08.85,بهيج,,0,0,0,,الترجمة؟- Dialogue: 0,0:21:08.93,0:21:09.93,بهيج,,0,0,0,,.غير مرضية Dialogue: 0,0:21:10.01,0:21:14.64,بهيج,,0,0,0,,.فهمتُ فجأةً لغتهم، أظنها كانت مكافأتي Dialogue: 0,0:21:15.48,0:21:19.65,بهيج,,0,0,0,,.إذاً كان بإمكانك تعلم الاغة في جبل دوردو Dialogue: 0,0:21:21.19,0:21:22.99,بهيج,,0,0,0,,...لستُ... Dialogue: 0,0:21:24.36,0:21:27.41,بهيج,,0,0,0,,!لستُ أورك Dialogue: 0,0:21:29.07,0:21:30.24,بهيج,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:30.83,0:21:32.79,بهيج,,0,0,0,,.هكذا تفاهمتم مع بعضكم Dialogue: 0,0:21:32.87,0:21:35.87,بهيج,,0,0,0,,.هذا متوقع من الخال Dialogue: 0,0:21:35.96,0:21:36.96,بهيج,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:21:38.00,0:21:41.67,بهيج,,0,0,0,,.باعوني لعرض مسوخ بصفتي أورك نادر يفهم كلام البشر Dialogue: 0,0:21:43.96,0:21:45.80,بهيج,,0,0,0,,.كانت قيمتي ثلاث عملات برونزية Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:49.22,بهيج,,0,0,0,,!حسبك يا خالي- Dialogue: 0,0:21:46.88,0:21:49.22,بهيج,,0,0,0,,...وبعدها- Dialogue: 0,0:21:50.47,0:21:52.60,بهيج,,0,0,0,,.أريد شرب كوب من القهوة Dialogue: 0,0:21:53.22,0:21:54.64,بهيج,,0,0,0,,.وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:21:55.14,0:21:58.10,بهيج,,0,0,0,,.يا لها من فكرة حسنة، لنشرب القهوة Dialogue: 0,0:22:00.90,0:22:04.07,بهيج,,0,0,0,,.الظاهر أن الإله لم يعد يهتم بمسؤولياته Dialogue: 0,0:22:04.57,0:22:07.32,بهيج,,0,0,0,,.وأما سكان العالم الموازي فحقراء كما العادة Dialogue: 0,0:22:09.74,0:22:12.03,بهيج,,0,0,0,,،لم يبد لتلك القصة القاسية نهاية Dialogue: 0,0:22:12.83,0:22:14.66,بهيج,,0,0,0,,.لذا قررنا شرب القهوة Dialogue: 0,0:22:15.25,0:22:17.29,بهيج,,0,0,0,,يالحسن البن- Dialogue: 0,0:22:15.25,0:22:17.29,بهيج,,0,0,0,,لذيذة- Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:19.79,بهيج,,0,0,0,,.ياله من طعم عميق Comment: 0,0:01:04.00,0:01:04.00,Story - Arabic,Chapter,0,0,0,,{OP First Frame} Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:20.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\pos(1012,274)\blur12\bord4.5\3c&H2B10A4&\c&H090048&\3a&H3F&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 1,0:01:13.84,0:01:20.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\pos(1012,274)\bord3\blur1.5\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\3c&HD6D6D6&}الخال من العالم الموازي Dialogue: 2,0:01:13.84,0:01:20.77,Title Sign,,0,0,0,,{\fad(758,2085)\blur0.75\c&H050203&\pos(1012,274)}الخال من العالم الموازي Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:20.21,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Refrain keshita kioku Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:20.21,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}اكبح تلكم الذكريات الممحوة Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:26.28,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Rewrite monogatari no tsune ga ima miseru kotoba de Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:26.28,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وأعدْ كتابتها بكلماتٍ تُظْهر لمحاتٍ من قصتك Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:28.85,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't end this! Won't change it! Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:28.85,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}لا تضع نهاية لهذا، فالتغيير لن يحصل Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:31.22,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Dou shitatte kaerarenai Dialogue: 0,0:01:28.98,0:01:31.22,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}مهما فعلت، فما مضى لن يعود Dialogue: 0,0:01:31.35,0:01:34.45,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Mokuteki wo wasurenaideite Dialogue: 0,0:01:31.35,0:01:34.45,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}إياك وأن تنسى مرادك Dialogue: 0,0:01:34.95,0:01:38.16,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Dare ga kimetanda Dialogue: 0,0:01:34.95,0:01:38.16,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}...من ذا الذي قرر Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:42.56,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Sonna ikikata rashikunai yo Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:42.56,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)\fnAlex_ar\fs135}؟{\fn\fs}أن طريقتك في العيش هكذا لا تليق بك Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.96,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Yaritai koto tsuranuku chikara Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.96,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}القدرة على فعل ما تبتغيه Dialogue: 0,0:01:46.04,0:01:48.21,Signs,,0,0,0,,{\blur0.75\fs150\pos(1336,1056)}:{\fs90\fnMadou Futo Maru Gothic}【{\fn\fs120}الخال{\fs90\fnMadou Futo Maru Gothic}】 Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:48.37,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Sore koso ga tsuyosa datte Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:48.37,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\pos(1440,1605)\fad(170,170)}هو ما يعنيه أن تكون قويًّا Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:48.21,Signs,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(836,1056)}لا بأس أن تظلي كما أنتِ Dialogue: 0,0:01:48.43,0:01:51.87,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Wakatteiru kara Dialogue: 0,0:01:48.43,0:01:51.87,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}...ولأنني أعلم هذا Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:54.74,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}I believe in what i've done​ ​​ Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:54.74,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}فأنا علي يقين بما فعلت Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:56.94,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}No reason to go back again​ ​​ Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:56.94,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وما من سبب للتقهقر من جديد Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:59.24,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Ayunde kita hibi wo Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:59.24,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}تلك الأيام التي قضيناها Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:01.61,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Natsukashimu imi wo Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:01.61,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وسبب شوقنا إليها Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:03.65,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Easy losing memories​ ​​ Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:03.65,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ذكرياتنا التي يسهل فقدانها Dialogue: 0,0:02:03.78,0:02:05.82,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}I’m struggling now to overcome​ ​​ Dialogue: 0,0:02:03.78,0:02:05.82,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}أنا أكافح الآن لتخطيها Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:08.82,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Akirameru koto wa nai Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:08.82,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}لن أستسلم أبدًا Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:10.29,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Saigo made Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:10.29,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}حتى النهاية Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.46,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}!تَرَجّلْ! لننبطح أرضًا Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.46,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Get down, let’s get down​ ​​ Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:19.23,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Kokoro no hikari wo oboeteru uchi ni Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:19.23,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}بينما لا يزال النور في قلبي حاضرًا في ذاكرتي Dialogue: 0,0:02:19.45,0:02:21.12,Signs,,0,0,0,,{\fad(213,0)\fs180\blur1.5\fnACS Topazz Extra Bold\c&H04001D&\3c&H000000&\1a&H30&\pos(1232,472)}سأرجع\N إلى دياري Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:21.17,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Trust yourself Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:21.17,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ثق بنفسك Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:23.47,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't be naive Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:23.47,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}ولا تكن ساذجًا Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:25.71,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Save yourself Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:25.71,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}أنجد نفسك Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:28.38,Story - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}Don't Forget Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:28.38,Story - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(170,170)}وإياك أن تنسى Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:27.38,Signs,,0,0,0,,{\fad(214,0)\fnDima Font\fs90\c&H263033&\blur1.5\frz15.22\pos(763,515.5)}بيع بسعر أبخس\N من إسفنجة تنظيف Comment: 0,0:22:20.59,0:22:20.59,Ichibanboshi Sonority - Romaji,Chapter,0,0,0,,{ED First Frame} Dialogue: 0,0:22:35.85,0:22:39.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nagaku nobita kage Dialogue: 0,0:22:35.85,0:22:39.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,​​{\blur6\fad(200,200)}الظل الذي بقي لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:22:39.45,0:22:43.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}jaa nette miokutta Dialogue: 0,0:22:39.45,0:22:43.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}فارقتُه بكلمات الوداع Dialogue: 0,0:22:43.45,0:22:46.45,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Doushite kizukanai no? Dialogue: 0,0:22:43.45,0:22:46.45,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}ما لي لم ألحظ ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:46.45,0:22:48.79,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Konnani Dialogue: 0,0:22:46.45,0:22:48.79,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}...رغم أني Dialogue: 0,0:22:48.79,0:22:52.96,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}mitsumeteirunoni Dialogue: 0,0:22:48.79,0:22:52.96,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أظلتُ النظر إليه Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:01.04,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ienai omoi ga Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:01.04,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}المشاعر التي لا يمكنني البوح بها Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:04.54,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Ikiba sagashite Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:04.54,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تبحث عن مكان لتقصده Dialogue: 0,0:23:05.54,0:23:08.81,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Nijimu orenji ni Dialogue: 0,0:23:05.54,0:23:08.81,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}الغمامة البرتقالية Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:11.21,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sotto nobotta Dialogue: 0,0:23:09.11,0:23:11.21,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}تعلّت في السماء برفق Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:14.02,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Kanadeyo Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:14.02,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لتتحقق مُناي Dialogue: 0,0:23:14.02,0:23:19.65,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}chiisana chiisana hoshi no inori Dialogue: 0,0:23:14.02,0:23:19.65,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أدعو للنجم الصغير للغاية Dialogue: 0,0:23:19.85,0:23:21.39,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Mada toui Dialogue: 0,0:23:19.85,0:23:21.39,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}والذي في يوم ما Dialogue: 0,0:23:21.59,0:23:25.99,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}sono sora itsuka terashitai Dialogue: 0,0:23:21.59,0:23:25.99,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}سينير السماء البعيدة Dialogue: 0,0:23:26.19,0:23:30.49,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Todoketai todokanai Dialogue: 0,0:23:26.19,0:23:30.49,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أريد أن بلغك ولكن هيهات Dialogue: 0,0:23:30.49,0:23:34.00,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Itoshi sa sonobun dake Dialogue: 0,0:23:30.49,0:23:34.00,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}يا محبوبي البعيد Dialogue: 0,0:23:34.47,0:23:38.11,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Taema naku mabatakuyo Dialogue: 0,0:23:34.47,0:23:38.11,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}أنتظر على أحر من الجمر Dialogue: 0,0:23:38.21,0:23:42.51,Ichibanboshi Sonority - Romaji,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}Tada ichi nin no kimi e Dialogue: 0,0:23:38.21,0:23:42.51,Ichibanboshi Sonority - Arabic,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}لأجلك أنت فقط