1
00:00:09,952 --> 00:00:11,448
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,695 --> 00:00:17,523
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,149 --> 00:00:53,265
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,645 --> 00:01:10,545
{\an8}<b>‘‘يوم الحساب’’</b>

5
00:01:11,030 --> 00:01:14,466
يا زميلي العزيز، اتصلت
...بجميع مصادري المعتادة

6
00:01:14,633 --> 00:01:17,397
لكنني أخشى أنها...
.ليست لسوق البائعين

7
00:01:17,570 --> 00:01:19,060
ما الذي يفترض أن يعني ؟

8
00:01:25,277 --> 00:01:27,973
.خمسون ألفاً للماسة

9
00:01:28,147 --> 00:01:31,310
.ـ لا بنس واحد أكثر
! ـ هذه سرقة

10
00:01:31,484 --> 00:01:33,748
! تلك الصخرة تساوي 10 أضعاف هذا المبلغ

11
00:01:33,919 --> 00:01:37,855
،لا تنسى، كرجل أعمال شرعي
:أنا أتحمل مصاريفي أيضاً

12
00:01:38,023 --> 00:01:40,184
.الضرائب، النفقات العامة، العمالة

13
00:01:40,359 --> 00:01:43,351
.ويدعونني أنا (ذو الوجهين)

14
00:01:44,997 --> 00:01:49,764
(هارفي)، أنت مبكر، تمكنت من الحصول
.على سعر أفضل قليلاً لبضائعك

15
00:01:49,935 --> 00:01:52,426
.أرى أنك تمتلك بعضاً من الدماغ

16
00:01:52,605 --> 00:01:54,698
.ما يكفي لألا تخفض بضائعي

17
00:01:54,874 --> 00:01:57,866
.ـ مبدئياً
ـ إذن، ماذا أكون، مغفل ؟

18
00:01:58,043 --> 00:02:00,034
.أنت حر في أن تأخذ عملك إلى مكان آخر

19
00:02:00,212 --> 00:02:04,774
لكن بالطبع، من يمكنه
ضمان مستواي من السرية ؟

20
00:02:06,952 --> 00:02:09,885
كما هو الحال دائماً، أيها السادة، كان
.من دواعي سروري ممارسة الأعمال معكما

21
00:02:09,955 --> 00:02:12,287
.رافقاهما إلى الخارج

22
00:02:13,426 --> 00:02:17,556
،عودا مرة أخرى في أي وقت
.الباب مفتوح دائماً

23
00:02:21,834 --> 00:02:26,066
الآن يا (هارفي)، لو كنت تعرف
....يوماً ما الذي جنيته حقاً

24
00:02:26,238 --> 00:02:29,730
ألا يوجد شرف بين
اللصوص يا سيّد (كوبلبوت) ؟

25
00:02:30,142 --> 00:02:34,806
،وأنت أسوأ من لص
.تتاجر بالسلع المسروقة

26
00:02:36,182 --> 00:02:41,484
لا أعرف من أنت يا سيّدي، لكنني
.أؤكد لك أن جميع معاملاتي كانت شرعية

27
00:02:41,654 --> 00:02:45,317
كما ترى، لم يكن لديّ علم
.حقيقي بأن العناصر قد سُرقت

28
00:02:45,491 --> 00:02:48,756
بالنظر إلى ذلك، لا أرى كيف
.يمكن للقانون أن يلمسني

29
00:02:48,928 --> 00:02:51,761
.أنا القانون

30
00:02:54,099 --> 00:02:55,760
! وأنا أجدك مذنباً

31
00:03:00,539 --> 00:03:01,972
! (رايفن) ! (لارك)

32
00:03:41,614 --> 00:03:44,412
<i>لا يزال (كوبلبوت) في
...حالة حرجة هذا الصباح</i>

33
00:03:44,583 --> 00:03:48,849
<i>بعد تعرضه لهجوم وحشي في...
.استوديو التصميم الخاص به الليلة الماضية</i>

34
00:03:51,690 --> 00:03:54,181
<i>قالا اثنتان من موظفيه
...أن مقتصّ مقنع</i>

35
00:03:54,360 --> 00:03:56,692
<i>.كان يرتدي زي قاضي المسؤول...</i>

36
00:03:57,129 --> 00:03:59,427
شريك لك يا سيّد (بروس) ؟

37
00:04:01,534 --> 00:04:04,662
.ـ ربما لا
<i>...ـ الشرطة ليس لديها تعليق رسمي</i>

38
00:04:04,837 --> 00:04:08,034
<i>لكن عضو المجلس (جكارول كوركوران)...
.كان لديه هذا ليقوله</i>

39
00:04:08,207 --> 00:04:10,698
<i>يعلم الجميع أن (البطريق)
...لا زال متورطاً في أعمال غير قانونية</i>

40
00:04:10,876 --> 00:04:12,707
<i>إلا أن أحداً لم يحاول...
.تصويب أصابع الاتهام إليه</i>

41
00:04:12,878 --> 00:04:17,941
<i>إذا سألتموني، فإن هذا (القاضي)
.يعرف ما يفعله، دعوا العدالة تتحقق</i>

42
00:04:27,215 --> 00:04:29,215
<b>‘‘الضريبة’’</b>

43
00:04:32,965 --> 00:04:34,626
.يوم آخر، وعملية نقل مملة أخرى

44
00:04:34,800 --> 00:04:37,826
أتمنى لو كان لديّ نيكل لكل
.سيارة مرت عبر هذه البوابات

45
00:04:38,003 --> 00:04:41,495
أتمنى لو كان لديّ نيكل في
.كل مرة سمعتك فيها تقول ذلك

46
00:05:20,946 --> 00:05:23,176
.لن يعرفا ماذا أصابهما

47
00:05:30,055 --> 00:05:31,818
.تم إنعقاد جلسة المحكمة الآن

48
00:05:41,266 --> 00:05:43,325
.يمكنك الاقتراب من المجلس

49
00:05:46,739 --> 00:05:49,003
...أنت متهم بالقتل

50
00:05:52,077 --> 00:05:54,068
...الفوضى...

51
00:05:55,180 --> 00:05:56,772
.القتل غير المتعمد...

52
00:05:59,918 --> 00:06:01,852
كيف تدافع عن نفسك ؟

53
00:06:02,021 --> 00:06:03,852
.أنت مجنون

54
00:06:06,792 --> 00:06:09,022
.لا يمكنك الهروب من العدالة

55
00:06:10,195 --> 00:06:11,890
.راقبني

56
00:06:42,828 --> 00:06:43,988
.تم تأجيل المحكمة

57
00:07:08,921 --> 00:07:11,082
لم يكن من السهل الحصول
...على ملفات الشرطة هذه

58
00:07:11,256 --> 00:07:14,282
لكنني أعتقد أنها ستكون...
.لا تقدر بثمن في حملتك الصليبية

59
00:07:14,460 --> 00:07:18,362
،أنت تفهم، بالطبع
.لا يمكنني أن أكون على علاقة بها

60
00:07:19,264 --> 00:07:21,528
إذن لماذا تفعل هذا ؟

61
00:07:21,700 --> 00:07:23,429
.الناس تحبك أيها (القاضي)

62
00:07:23,602 --> 00:07:26,867
لقد ارتفعت استطلاعاتي
.بمقدار 10 نقاط منذ تأييدي لك

63
00:07:27,239 --> 00:07:30,868
أعتقد أنه إذا كان بإمكان (غوردن)
الحصول على بطله، فلماذا لا أملك بطلي ؟

64
00:07:31,043 --> 00:07:33,876
،إذا قرعت بعض الرؤوس
.سأعود إلى المنزل بأيدي نظيفة

65
00:07:34,279 --> 00:07:37,112
.والجميع سعداء

66
00:07:49,373 --> 00:07:50,573
<b>‘‘(غوثام إنسايدر)’’</b>

67
00:07:50,596 --> 00:07:54,032
<i>كان يوم الحساب مرة أخرى
...لمجرم آخر في معرض (روغز)</i>

68
00:07:54,199 --> 00:07:55,928
<i>.والتقطت كاميراتنا كل شيء...</i>

69
00:07:56,101 --> 00:08:01,095
<i>بدأ هذا الصباح عندما اقتحم (ريدلر)
.فطور متأخر لـ(غولدن كويل) في (غوثام)</i>

70
00:08:02,107 --> 00:08:05,099
<i>.لا محال، لا محال، حان وقت الاحتيال</i>

71
00:08:15,154 --> 00:08:17,622
.لقد حان الوقت لتسليط القانون عليك

72
00:08:21,860 --> 00:08:25,387
<i>وقال عضو المجلس (كوركوران)
.إن الهجوم لم يكن مفاجئاً له</i>

73
00:08:25,564 --> 00:08:28,124
ـ سيّد (كوركوران)، هل من تعليق ؟
--ـ سيّد (كوركوران)

74
00:08:28,300 --> 00:08:33,397
هذا صحيح، أخبرني (القاضي) شخصياً أن
.(ريدلر) كان التالي في جدول أعماله

75
00:08:33,572 --> 00:08:36,234
ـ من سيكون التالي ؟
ـ عن ماذا يتحدث ؟

76
00:08:36,408 --> 00:08:38,467
...أنا لا أُسير الأمور، لو سمحتم

77
00:08:38,644 --> 00:08:42,546
لكني أتخيل أن على (ذو الوجهين)...
.أن يفكر في الانتقال

78
00:08:43,582 --> 00:08:45,675
مهلا، ما الأمر-- ؟

79
00:08:56,300 --> 00:08:58,500
<b>‘‘مخرج’’</b>

80
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
<b>‘‘هاتف’’</b>

81
00:09:38,036 --> 00:09:39,594
الانتقال"، صحيح ؟"

82
00:09:40,005 --> 00:09:43,133
.أودّ خلعهما معاً

83
00:09:47,412 --> 00:09:49,141
من ؟

84
00:09:51,817 --> 00:09:54,251
.تمهل يا (هارفي)، أنا الشرطي الطيب

85
00:09:54,419 --> 00:09:56,979
ظنتت أنه من الأفضل أن
.أجدك قبل أن يفعل (القاضي)

86
00:09:58,190 --> 00:10:00,317
.لا تسدي لي أي معروف

87
00:10:12,004 --> 00:10:13,904
<i>.اسمعوني، اسمعوني</i>

88
00:10:14,273 --> 00:10:16,741
<i>.لقد تجاوزت نظام أمنك يا (ذو الوجهين)</i>

89
00:10:16,909 --> 00:10:21,471
<i>،تم إنعقاد جلسة المحكمة الآن
.عقابك طال انتظاره</i>

90
00:10:21,647 --> 00:10:24,639
<i>.أختر الموت بالاختناق</i>

91
00:10:25,050 --> 00:10:29,180
<i>،آمل أن ترحم السماء روحيك
.يا (ذو الوجهين)، كلاهما</i>

92
00:10:36,728 --> 00:10:38,787
.بمعرفتي لك، هناك طريق سري للخروج

93
00:10:45,938 --> 00:10:48,031
ماذا ؟ مغلق ؟

94
00:10:48,206 --> 00:10:50,538
.لا أحد يعرف بشأن هذا

95
00:10:55,314 --> 00:10:57,373
! ـ مهلاً
.ـ ابق هادئاً

96
00:10:58,317 --> 00:11:00,217
ماذا ستفعل ؟

97
00:11:36,888 --> 00:11:39,550
.ذكرني أن أشكرك لاحقاً

98
00:11:43,862 --> 00:11:47,161
.أجل، أجل، يمكنني تفهم استيائك

99
00:11:47,332 --> 00:11:49,630
هذه هي المرة الثانية
.التي يتدخل فيها (باتمان)

100
00:11:49,801 --> 00:11:53,635
.ـ سأضطر إلى التعامل معه
.ـ حسناً، دعنا لا نفقد أعصابنا كثيراً

101
00:11:53,805 --> 00:11:55,568
.عندي إنتخابات الأسبوع المقبل

102
00:11:55,741 --> 00:11:59,643
آخر شيء أحتاجه هو
.معركة بين الرجال الصالحين

103
00:12:04,850 --> 00:12:07,011
.بالحديث عن الشيطان

104
00:12:07,185 --> 00:12:08,812
أين (القاضي) ؟

105
00:12:10,355 --> 00:12:12,414
.سحقاً، لقد ذهب للتو

106
00:12:12,591 --> 00:12:16,083
.وهو يتناسى باستمرار ترك رقمه

107
00:12:16,261 --> 00:12:21,028
.ـ سأقبض عليه يا (كوركوران)
ـ ما الأمر يا (باتمان) ؟

108
00:12:21,199 --> 00:12:23,531
أتشعر بالتهديد ؟

109
00:12:24,636 --> 00:12:26,536
.سوف يقتل شخصاً ما

110
00:12:26,705 --> 00:12:30,266
من ؟ (ذو الوجهين) ؟ (كيلر كروك) ؟
هل تعتقد أن أحداً يبالي ؟

111
00:12:31,777 --> 00:12:34,439
.سأخبرك بما يهتم به الناس

112
00:12:34,613 --> 00:12:39,550
الباب الدوّار في (آركام) الذي يستمر
.في إرسال هؤلاء المسوخ إلى الشارع

113
00:12:39,718 --> 00:12:41,879
.لا يعني ذلك أنني أنتقد عملك، لو سمحت

114
00:12:42,054 --> 00:12:43,385
.لقد قمت بعمل جيد

115
00:12:46,425 --> 00:12:50,623
،رائع حقاً
.لكن في هذه الأيام، يريد الناس نتائج

116
00:12:50,796 --> 00:12:54,630
--يريدون الإغلاق، هم يريدون

117
00:12:59,104 --> 00:13:01,072
.أعتقد أنه فهم وجهة نظري

118
00:13:07,913 --> 00:13:10,905
في الختام، اسمحوا لي فقط أن
...أقول ذلك، بصفتي عضو مجلسكم

119
00:13:11,083 --> 00:13:16,077
،أنا دائماً في خدمتكم...
.لحل مشاكلكم

120
00:13:17,489 --> 00:13:19,923
.يسرني سماع هذا

121
00:13:33,839 --> 00:13:35,807
أين (القاضي) ؟

122
00:13:35,974 --> 00:13:37,635
! لا أعلم

123
00:13:40,479 --> 00:13:42,970
.لا يجب أن تصرخ في وجه ناخبيك

124
00:13:43,148 --> 00:13:45,173
.سأمنحك فرصة أخرى

125
00:13:46,351 --> 00:13:49,218
،أنا أخبرك الحقيقة
.لا أعرف أين أجد (القاضي)

126
00:13:49,387 --> 00:13:53,346
،إنه يأتي إليّ، هو يتصل بي
! هذه هي الطريقة التي يعمل بها، بصراحة

127
00:13:54,526 --> 00:13:56,153
ماذا تعتقدان ؟

128
00:13:56,328 --> 00:13:58,990
.ـ أنا أصدقه
.ـ نعم

129
00:13:59,164 --> 00:14:01,223
.لقد تحدثت هيئة المحلفين

130
00:14:01,399 --> 00:14:06,735
ولكن حتى إذا لم تتمكن من العثور عليه، فلا
.يزال بإمكانك مساعدتي في إرسال رسالة إليه

131
00:14:13,078 --> 00:14:14,978
.تعرفان ما عليكما فعله يا أولاد

132
00:14:23,155 --> 00:14:26,488
مهلاً، ماذا تفعل ؟

133
00:14:30,028 --> 00:14:32,519
! إلى أين تأخذاني ؟ توقفا

134
00:14:33,732 --> 00:14:36,826
! (ذو الوجهين) من فضلك ! لديّ المال، نقداً

135
00:14:37,669 --> 00:14:42,402
! ـ يمكنني أن أدفع لك
.ـ لا تقل لي أن فتى الجوقة لديه أموال جانبية

136
00:14:43,575 --> 00:14:45,907
.عمولات من مشروع (غوثكورب)

137
00:14:46,077 --> 00:14:48,773
،مائة ألف
.يمكنني جلبها هنا في غضون ساعة

138
00:14:48,947 --> 00:14:53,213
،كان عليك قول ذلك مبكراً
.لكنا قلبنا القطعة النقدية

139
00:14:53,385 --> 00:14:55,114
.لا

140
00:14:55,287 --> 00:14:58,017
! كلا، (ذو الوجهين)

141
00:15:01,159 --> 00:15:05,186
لم أكن أعلم أن غرفة الأدلة
.التابعة للشرطة لديها سياسة الإقراض

142
00:15:05,363 --> 00:15:08,196
.آمل أن تقدم دليلاً على هوية (القاضي)

143
00:15:08,366 --> 00:15:12,359
بالتأكيد قامت الشرطة بالفعل
.بفحصها بحثاً عن الألياف وبصمات الأصابع

144
00:15:12,537 --> 00:15:14,596
.أجل، لكن ألق نظرة فاحصة

145
00:15:19,411 --> 00:15:22,107
أترى هذه الثقوب ؟
.تم ربط شيء ما هنا

146
00:15:22,280 --> 00:15:24,043
ـ لوحة ؟
.ـ بالضبط

147
00:15:24,216 --> 00:15:26,878
.إنها جائزة من نوع ما إذن

148
00:15:29,351 --> 00:15:31,351
<b>‘‘تحديد البحث’’</b>

149
00:15:31,875 --> 00:15:33,067
<b>‘‘مطابق’’</b>

150
00:15:33,091 --> 00:15:34,388
.ها هي

151
00:15:35,493 --> 00:15:38,985
جائزة القيم، التي تقدمها
...نقابة المحامين كل عام

152
00:15:39,164 --> 00:15:41,632
إلى قاضٍ أو محامٍ...
.عن خدمة مميزة

153
00:15:44,135 --> 00:15:46,729
،فيما يلي قائمة بالفائزين
تعرف على أي أسماء ؟

154
00:15:46,905 --> 00:15:48,634
.يا إلهي

155
00:15:53,745 --> 00:15:56,475
.من فضلكما، باسم الإنسانية

156
00:15:56,648 --> 00:16:00,516
آسف، يجب على الرئيس أن
.يُظهر لصديقك أنه لن يتم تهديده

157
00:16:00,685 --> 00:16:04,086
،سأعطيكما المال، هناك المزيد
.فقط دعاني أذهب

158
00:16:06,224 --> 00:16:08,954
ونخدع (ذو الوجهين) مرتين ؟
.ـ صحيح

159
00:16:27,679 --> 00:16:30,147
.استعدا لمحاكمتكما

160
00:17:03,948 --> 00:17:06,917
! ماذا تنتظر ؟ كانا سيقتلانني

161
00:17:07,085 --> 00:17:08,746
من أنت لتحكم ؟

162
00:17:09,120 --> 00:17:11,281
...أنت تتظاهر كمدافع عن القانون

163
00:17:11,456 --> 00:17:15,859
بينما تسرق سراً من الأشخاص...
.الذين أقسمت على حمايتهم

164
00:17:16,528 --> 00:17:18,257
.لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

165
00:17:18,430 --> 00:17:20,864
.ومن ثم تكذب على (القاضي)

166
00:17:27,472 --> 00:17:29,565
.من الجيد أنني عدت لرؤيتك يا (كوركوران)

167
00:17:29,741 --> 00:17:31,709
.لديّ بعض الأخبار عن بطلك

168
00:17:39,718 --> 00:17:42,949
.(باتمان)، لقد ضقت ذرعاً منك

169
00:18:17,489 --> 00:18:19,980
.لم نرفع جلساتنا بعد

170
00:18:29,367 --> 00:18:30,561
! لا

171
00:19:11,209 --> 00:19:14,201
! جاء من الأسفل هنا ! من هنا

172
00:19:15,280 --> 00:19:18,477
،يجب أن تساعدني في هذا، (باتمان)
.قد يكون هذا سيئاً بالنسبة لي

173
00:19:18,650 --> 00:19:20,982
.أسوأ مما تظن

174
00:19:25,356 --> 00:19:28,018
.هذا هو (القاضي) الخاص بك يا (كوركوران)

175
00:19:34,699 --> 00:19:37,099
! ـ (باتمان)
.ـ أبلغ أحدهم عن إطلاق نار

176
00:19:37,268 --> 00:19:40,169
.ـ مهلاً، إنه (القاضي)
.ـ لا، إنه (ذو الوجهين)

177
00:19:40,338 --> 00:19:44,832
سيّد (كوركوران)، ما رأيك
في عمل "(القاضي)" هذا ؟

178
00:19:48,913 --> 00:19:52,440
،لذا دعني أن أفهم هذا
...رداً على (ذو الوجهين)

179
00:19:52,617 --> 00:19:56,986
،خلق (هارفي دينت) شخصية ثالثة...
.شخصية من شأنها محاربة الجريمة

180
00:19:57,155 --> 00:20:01,455
شخصية منفصلة للغاية، حتى
.أنه حاول قتل نفسه دون أن يعرف ذلك

181
00:20:01,626 --> 00:20:04,925
هكذا عرف (القاضي) عن فتحة
.الهروب في شقة (ذو الوجهين)

182
00:20:05,096 --> 00:20:08,759
،كان يعرف كل شيء عن (ذو الوجهين)
.باستثناء أنه كان (ذو الوجهين)

183
00:20:08,933 --> 00:20:11,925
،الشرير المسكين
ماذا سيحدث له الآن ؟

184
00:20:12,349 --> 00:20:13,581
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

185
00:20:13,605 --> 00:20:14,970
.النظام في المحكمة

186
00:20:15,139 --> 00:20:17,869
...في قضية الشعب ضد (هارفي دينت)

187
00:20:18,042 --> 00:20:20,237
كيف يدافع السجين عن نفسه ؟...

188
00:20:20,411 --> 00:20:22,072
.مذنب

189
00:20:22,247 --> 00:20:24,078
.مذنب

190
00:20:24,249 --> 00:20:25,807
.مذنب

191
00:20:30,229 --> 00:20:40,229
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

