﻿1
00:00:07,906 --> 00:00:09,719
في الرؤية، كنتِ
،محاطة

2
00:00:09,759 --> 00:00:10,959
.بتلك الزهور الحمراء

3
00:00:11,253 --> 00:00:12,171
.كنتِ ميتة

4
00:00:13,186 --> 00:00:14,466
،إذًا وجدتم شيئًا

5
00:00:14,533 --> 00:00:15,959
،بعد كل ما مررنا به

6
00:00:15,993 --> 00:00:17,066
مازلتِ لا تثقين بي؟

7
00:00:17,653 --> 00:00:18,762
إيلا)، لم تتخلى عني ابدًا)

8
00:00:18,802 --> 00:00:20,269
.من المستحيل أن أتخلى عنها

9
00:00:20,582 --> 00:00:21,802
.لن أنجو

10
00:00:22,169 --> 00:00:23,094
.أحبكِ

11
00:00:23,474 --> 00:00:24,948
في بعض الأحيان أشعر أن

12
00:00:24,981 --> 00:00:26,121
،حياة الأخرين تمضي

13
00:00:26,242 --> 00:00:27,808
.يصنعون ذكريات جديدة هنا

14
00:00:27,995 --> 00:00:29,668
.ذكرياتي لازالت عالقة في زمننا

15
00:00:29,875 --> 00:00:31,064
أيًا كان التقدم الذي أحرزته

16
00:00:31,106 --> 00:00:32,946
ضد السرطان، سيتلاشى
فورًا

17
00:00:32,999 --> 00:00:34,686
.إذا لم تستمر بالعلاج

18
00:00:34,933 --> 00:00:36,512
،أذهب الى المستوصف
.لا أحد هناك

19
00:00:36,565 --> 00:00:37,527
.يمكنك تناول حبوبك

20
00:00:37,674 --> 00:00:39,921
،هذا المشروع
.سلبني كل شيء

21
00:00:40,094 --> 00:00:40,887
.عليّ إيقافه

22
00:00:41,206 --> 00:00:42,137
تلك المتفجرات

23
00:00:42,197 --> 00:00:43,667
.ستدمر المبنى بالكامل

24
00:00:43,874 --> 00:00:45,507
وعدت عائلتي بأني سأعيدهم
.للمنزل

25
00:00:45,734 --> 00:00:46,924
.عليك التراجع

26
00:00:47,081 --> 00:00:48,164
.لن يتوقف

27
00:01:12,441 --> 00:01:13,321
!(ليفاي)

28
00:01:16,183 --> 00:01:17,116
.لقد نجوتم يا رفاق

29
00:01:17,236 --> 00:01:18,396
.أجل

30
00:01:18,797 --> 00:01:20,616
.هنا، ساعدوني بأزالة هذا

31
00:01:25,988 --> 00:01:26,935
.علينا التحرك

32
00:01:27,108 --> 00:01:28,707
.الوقت يداهمنا هنا

33
00:01:29,157 --> 00:01:30,004
.أنقذوا حياتكم

34
00:01:30,093 --> 00:01:30,997
.أتركوني

35
00:01:31,790 --> 00:01:32,636
.أخرجوا من هنا

36
00:01:32,976 --> 00:01:34,043
.أبي، لا يمكننا فعل ذلك

37
00:01:34,126 --> 00:01:35,336
.علينا مساعدته

38
00:01:38,187 --> 00:01:39,520
!أخرجوا من هنا

39
00:01:40,320 --> 00:01:41,287
.هيا

40
00:01:44,430 --> 00:01:45,736
.تاي)، ساعدني)

41
00:01:46,089 --> 00:01:47,173
.سأرفع هذا

42
00:01:47,689 --> 00:01:48,610
.أنتم أسحبوه

43
00:02:01,174 --> 00:02:26,088
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

44
00:02:31,627 --> 00:02:32,927
.المبنى تهدم

45
00:02:33,313 --> 00:02:35,453
.لا أعرف كيف سنرجع للمنزل

46
00:02:35,600 --> 00:02:36,887
.سنكتشف ذلك

47
00:04:14,955 --> 00:04:17,462
أدركت أن المأزق الذي
.نحن فيه الآن ليس بالأمر الهين

48
00:04:18,916 --> 00:04:21,582
،لكن أينما هناك مشكلة
.أرى فرصة

49
00:04:22,642 --> 00:04:23,894
،الآن بعد أنهيار ذلك المبنى

50
00:04:24,196 --> 00:04:26,442
.الأكيد هو اننا سنمكث هنا طويلاً

51
00:04:27,215 --> 00:04:28,469
،ولما كان الأمر كذلك

52
00:04:29,042 --> 00:04:30,508
،علينا تأسيس حياة هنا

53
00:04:30,655 --> 00:04:32,035
.البدأ بالهيكل القيادي

54
00:04:32,261 --> 00:04:33,535
أنت تتحدث
عن الانتخابات؟

55
00:04:33,628 --> 00:04:35,862
.أجل، على أحدهم تولى المسؤولية

56
00:04:36,254 --> 00:04:38,974
،إذا أردنا البقاء على قيد الحياة
.علينا أن نكون مستعدين لذلك

57
00:04:39,108 --> 00:04:40,041
.أظن أنها فكرة رائعة

58
00:04:40,381 --> 00:04:41,273
،إذا كنت ستفعل ذلك

59
00:04:41,298 --> 00:04:42,366
،سأرشح نفسي

60
00:04:42,546 --> 00:04:44,587
حقًا؟
(تبدو مثل (جي أف كي
،الحصان الأسود

61
00:04:44,619 --> 00:04:45,286
،نفس نبرته

62
00:04:45,393 --> 00:04:47,153
.أعجبني ذلك -
.إذا كنا سنفعل هذا -

63
00:04:47,306 --> 00:04:48,392
.سنحتاج إلى الرقابة

64
00:04:48,492 --> 00:04:49,932
وها أنا أشير لنفسي

65
00:04:50,012 --> 00:04:50,979
.مفتش أنتخابات

66
00:04:51,139 --> 00:04:51,835
.توقف من فضلك

67
00:04:52,019 --> 00:04:53,479
،أضافه الى هراءه

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,119
.سأرشح نفسي ايضًا

69
00:04:55,639 --> 00:04:57,272
لنأخذ بضع ساعات
.قبل أن نجتمع مرة أخرى

70
00:04:57,299 --> 00:04:58,685
.للخطاب، والتصويت

71
00:04:59,719 --> 00:05:01,392
سأراقبكم، لذا من فضلكم

72
00:05:01,419 --> 00:05:02,846
.لا أحد منكم يفكر بدفع رشوة

73
00:05:03,385 --> 00:05:04,345
.حسنًا

74
00:05:06,918 --> 00:05:07,678
.أنتخابات محلية

75
00:05:07,711 --> 00:05:09,531
،أعتقد أننا مجتمع رسميًا
ما رأيك؟

76
00:05:09,670 --> 00:05:12,004
ماذا تظنين
،ستكون ضريبة الأملاك لدينا

77
00:05:12,138 --> 00:05:13,074
،ثلاث برتقالات

78
00:05:13,678 --> 00:05:14,591
سلة أسماك؟

79
00:05:14,771 --> 00:05:15,625
...حسنًا، أنت حقًا

80
00:05:15,650 --> 00:05:16,877
.متناغم مع الأمر

81
00:05:17,904 --> 00:05:19,559
.لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

82
00:05:21,063 --> 00:05:22,710
.فقدنا طريق عودتنا

83
00:05:23,630 --> 00:05:24,823
.ووالداي

84
00:05:25,476 --> 00:05:27,070
..تعلمين، أريد فقط أن أركز

85
00:05:27,130 --> 00:05:28,621
علينا وعلى الأطفال، أتفقنا؟

86
00:05:28,735 --> 00:05:29,375
.أجل

87
00:05:31,317 --> 00:05:32,790
.أحضرت لكِ شيئًا

88
00:05:35,184 --> 00:05:36,010
ما هذا؟ -
..أجل -

89
00:05:36,064 --> 00:05:37,011
.حصلت عليه من الزفاف

90
00:05:37,950 --> 00:05:39,384
.شكرًا لك، أحببته

91
00:05:39,471 --> 00:05:40,362
.أجل -
..ربما -

92
00:05:41,004 --> 00:05:43,189
،ربما يمكننا المشي في الأفق

93
00:05:43,223 --> 00:05:44,989
.ويمكنني أن أشكرك بطريقة خاصة

94
00:05:45,376 --> 00:05:46,203
.يعجبني ذلك

95
00:05:46,383 --> 00:05:47,283
.أنتِ مليئة بالأفكار الجيدة

96
00:05:47,316 --> 00:05:48,543
.أجل، أنا كذلك -
.أجل -

97
00:05:49,917 --> 00:05:50,671
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

98
00:05:50,696 --> 00:05:51,996
.لا، لا بأس

99
00:05:52,350 --> 00:05:53,129
.أنا بخير

100
00:06:04,301 --> 00:06:06,382
.غافين)، أنا بخير)

101
00:06:06,427 --> 00:06:08,154
ما الأمر؟ -
...أنا -

102
00:06:08,814 --> 00:06:10,227
.رأيت هذا الجرح من قبل

103
00:06:11,588 --> 00:06:12,601
.في رؤيتي

104
00:06:13,614 --> 00:06:14,747
ماذا تقول؟

105
00:06:14,947 --> 00:06:16,400
،كان جرحًا جديدًا، على يدكِ

106
00:06:16,441 --> 00:06:17,753
.نفس الحجم، نفس المكان

107
00:06:17,834 --> 00:06:19,227
.متأكدة من إنها مجرد صدفة

108
00:06:20,214 --> 00:06:21,020
.أجل، ربما

109
00:06:21,787 --> 00:06:23,798
أو ربما تكون علامة على
.أن رؤيتي على وشك التحقق

110
00:06:39,299 --> 00:06:40,879
.إذا كنت جائعًا

111
00:06:44,653 --> 00:06:45,622
.(تاي)

112
00:06:48,593 --> 00:06:50,053
.أردت فقط أن أقول شكرًا لك

113
00:06:50,680 --> 00:06:53,086
لأقناع (بارا) ببقائي هنا
.بينما أتعافى

114
00:06:53,786 --> 00:06:55,022
.بدا أن لا خيار لديك

115
00:06:55,653 --> 00:06:56,666
.أنت محق

116
00:06:57,992 --> 00:06:59,897
.لا أحد هنا يريد التحدث إلي الآن

117
00:07:00,265 --> 00:07:02,160
أنا متأكد من أنك تستطيع تَفهم
.موقفهم

118
00:07:02,678 --> 00:07:04,336
.أجل، بالطبع

119
00:07:05,711 --> 00:07:07,938
ما لا أستطيع رؤيته تمامًا
.هو وجهتي من هنا

120
00:07:12,884 --> 00:07:15,431
كما تعلم، يقولون أن الهواء النقي
.غالبا ما يكون أفضل دواء

121
00:07:17,531 --> 00:07:18,744
هل تنضم لي للمشي؟

122
00:07:19,331 --> 00:07:20,511
ما قولك؟

123
00:07:24,492 --> 00:07:25,748
،دعوني اسألكم

124
00:07:26,253 --> 00:07:28,245
هل رأيتم يا رفاق
.أي من تلك الأشجار الحمراء

125
00:07:28,272 --> 00:07:29,165
ذات الزهور الحمراء؟

126
00:07:29,205 --> 00:07:30,791
.لأنني لا أراها -
...أمي، تعرفين -

127
00:07:30,816 --> 00:07:31,751
.إنه ليس بتلك البساطة

128
00:07:31,798 --> 00:07:33,318
أجل، تلك الأشجار
.في كل مكان

129
00:07:33,365 --> 00:07:34,851
والآن ليس لدينا حتى
.طريقة للخروج من هنا

130
00:07:34,898 --> 00:07:36,058
كنا نتعامل مع هذا

131
00:07:36,091 --> 00:07:38,265
،منذ أن عدنا إلى هنا
.وما زلت واقفة

132
00:07:38,318 --> 00:07:39,565
.أمي، هذا مختلف

133
00:07:41,533 --> 00:07:43,486
،أنظروا، أعتبروا الأمر تحدي آخر
أتفقنا؟

134
00:07:43,709 --> 00:07:45,833
.مشكلة آخرى علينا تخطيها

135
00:07:46,480 --> 00:07:47,426
.أمكما محقة

136
00:07:48,046 --> 00:07:49,619
علينا فقط
،الأنتباه أكثر

137
00:07:50,179 --> 00:07:51,339
.ومواصلة حياتنا

138
00:07:55,097 --> 00:07:57,604
.حسنًا، نواصل حياتنا

139
00:07:57,944 --> 00:07:58,763
.أجل

140
00:08:00,484 --> 00:08:03,810
.حسنًا، سأذهب لأنهاء إعمالي

141
00:08:04,517 --> 00:08:06,761
.سأساعدك

142
00:08:11,791 --> 00:08:12,691
.سيكون كل شيء على ما يرام

143
00:08:12,716 --> 00:08:13,998
.أجل، أعلم

144
00:08:14,444 --> 00:08:15,903
.لأنني لن أخسركِ

145
00:08:17,197 --> 00:08:18,377
.أنا أعمل على خطة

146
00:08:18,490 --> 00:08:20,063
.سنحل هذا الأمر

147
00:08:27,456 --> 00:08:29,469
،كنت أفكر

148
00:08:31,596 --> 00:08:32,776
،الكثير لقوله

149
00:08:33,127 --> 00:08:35,050
.ليس علينا الدخول في ذلك الآن

150
00:08:36,907 --> 00:08:38,181
.أرغب بذلك

151
00:08:39,147 --> 00:08:41,213
لأكون صادق، أنت شخص
.مثالي للتحدث إليه

152
00:08:41,446 --> 00:08:44,759
.ليفاي)، لست طبيبك النفسي)

153
00:08:51,533 --> 00:08:52,780
هل أنت بخير؟ -
...أنا فقط -

154
00:08:52,820 --> 00:08:54,053
.فقط أشعر بدوار خفيف، لا بأس

155
00:08:55,926 --> 00:08:57,526
.عليك أن تستمر بدوني

156
00:08:58,812 --> 00:08:59,859
.خذ

157
00:09:15,395 --> 00:09:17,254
.أرغب بالعودة لوحدي

158
00:09:17,654 --> 00:09:18,648
.لا، لابأس، سأذهب معك

159
00:09:18,701 --> 00:09:19,414
.لا

160
00:09:20,443 --> 00:09:22,749
.ولمعلوماتك، أنا لستُ بخير

161
00:09:23,333 --> 00:09:24,396
.أنا مصاب بالسرطان

162
00:09:25,782 --> 00:09:27,334
والحبوب التي من شأنها أن
.تساعدني دُمرت

163
00:09:27,361 --> 00:09:28,614
.عندما فجرت ذلك المبنى

164
00:09:31,108 --> 00:09:32,548
.تاي)، أنا آسف)

165
00:09:32,988 --> 00:09:33,835
أنت آسف؟

166
00:09:35,110 --> 00:09:37,652
.كان لدي فرصة ثانية هنا

167
00:09:38,138 --> 00:09:40,125
.(كنت أتطلع لبناء حياة مع (بارا

168
00:09:40,578 --> 00:09:41,791
والآن إيًا كان الوقت المتبقى
،لدي

169
00:09:41,844 --> 00:09:43,304
.أصبح أقصر بسببك

170
00:09:44,924 --> 00:09:47,558
.مثلما قلت لك، سأعود بمفردي

171
00:10:00,004 --> 00:10:01,550
.مرحبًا -
.مرحبًا -

172
00:10:04,095 --> 00:10:05,184
كيف حال الخطاب؟

173
00:10:06,421 --> 00:10:09,057
،(إنه ليس كخطاب (غيتيسبيرغ
.لكنه يفي بالغرض

174
00:10:16,148 --> 00:10:18,066
ماذا حدث لخاتم زفافك؟

175
00:10:20,808 --> 00:10:22,687
.أجل، فقدته

176
00:10:24,381 --> 00:10:26,466
.حسنًا أنت لا تبدو قلقًا بشأنه

177
00:10:28,212 --> 00:10:29,469
.لا أعرف أين فقدته

178
00:10:31,938 --> 00:10:33,689
أتذكر عندما كنت بعمر الثامنة
،وأنت فقدت خاتمك

179
00:10:33,718 --> 00:10:35,899
قلبت المنزل راسًا على عقب
.لأيام، لأيجاده

180
00:10:37,781 --> 00:10:39,046
.إنه مجرد خاتم

181
00:10:39,809 --> 00:10:41,322
.ذلك الخاتم يعني أمي

182
00:10:41,482 --> 00:10:42,409
.يعني المنزل

183
00:10:42,516 --> 00:10:44,276
،أعلم أننا عالقون هنا

184
00:10:44,389 --> 00:10:46,356
لكن لا يمكننا التوقف عن
.المحاربة للخروج من هنا

185
00:10:57,104 --> 00:10:59,048
،هذا منزلنا، في الضراء والسراء

186
00:10:59,075 --> 00:11:01,601
.وعلينا الأفتخار بذلك

187
00:11:01,655 --> 00:11:03,288
،ويمكننا القيام بذلك عن طريق، كما تعلمون

188
00:11:03,313 --> 00:11:06,188
.نكمل من حيث توقفنا كبداية

189
00:11:06,984 --> 00:11:08,401
هل تتدرب على خطابك؟

190
00:11:08,437 --> 00:11:10,777
.صدقيني، عليّ ذلك

191
00:11:11,270 --> 00:11:13,556
ليست على معرفة
.بألقاء الخطابات

192
00:11:13,616 --> 00:11:16,256
.قد يكون ذلك ألطف شيء رأيتك تفعله

193
00:11:16,341 --> 00:11:17,407
عظيم، أتمنى أن

194
00:11:17,440 --> 00:11:19,620
.تأخذيني على محمل الجد ببقيتهم

195
00:11:21,521 --> 00:11:22,974
هذا يعني لكَ الكثير، إليس كذلك؟

196
00:11:25,000 --> 00:11:26,361
.أجل، أعتقد ذلك

197
00:11:26,813 --> 00:11:28,875
أعني، أشعر وكأنني
.أستطيع تغيير شيء ما

198
00:11:29,353 --> 00:11:30,260
.أساعد الناس

199
00:11:31,693 --> 00:11:32,619
...وأخيرًا

200
00:11:33,359 --> 00:11:36,765
هذا ما أرادته والدتي
.أن أصبح عليه

201
00:11:42,063 --> 00:11:44,536
إيلا) كان لديها شعور)
.جيد تجاهك

202
00:11:48,696 --> 00:11:49,796
.أعلم أنكِ تفتقديها

203
00:11:51,236 --> 00:11:53,169
.أجل، أفتقدها

204
00:11:55,269 --> 00:11:57,212
.لكنني أحاول التركيز على المستقبل

205
00:11:59,239 --> 00:12:01,952
إذا كانت هذه الأحداثيات جزء

206
00:12:01,999 --> 00:12:03,692
من شيء أكبر والذي من شأنه
.نرجع للمنزل

207
00:12:03,725 --> 00:12:05,798
.لهذا أنا بحاجة الى أكتشاف ذلك

208
00:12:06,392 --> 00:12:07,739
.حسنًا، لقد أكتشفتِ الجزء الأول

209
00:12:09,119 --> 00:12:10,866
.إذا كان هناك المزيد، ستكتشفين ذلك

210
00:12:12,833 --> 00:12:13,713
.تعالي هنا

211
00:12:21,305 --> 00:12:22,685
.شفتيكِ باردتان

212
00:12:23,658 --> 00:12:25,111
.يداكِ متعرقة ايضًا

213
00:12:25,136 --> 00:12:26,871
متأكدة أن لاشيء آخر يحدث؟

214
00:12:27,478 --> 00:12:28,704
.لا، أنا بخير

215
00:12:29,151 --> 00:12:29,924
حقًا؟

216
00:12:30,459 --> 00:12:32,565
.ربما علينا جعل (سام) يعاينكِ

217
00:12:33,285 --> 00:12:35,681
.أنا مستعد لسماع ذلك الخطاب

218
00:12:35,912 --> 00:12:36,998
.يا قائدي

219
00:12:37,023 --> 00:12:38,005
.لا تنادني بذلك

220
00:12:38,120 --> 00:12:39,146
.يا إلهي

221
00:12:39,555 --> 00:12:41,381
.أنا بخير، أكمل تدريباتك

222
00:12:41,788 --> 00:12:43,514
.سألقي نظرة آخرى على تلك الأحداثيات

223
00:12:43,588 --> 00:12:44,574
.حسنًا

224
00:12:47,345 --> 00:12:48,475
.أحمق

225
00:12:57,771 --> 00:12:58,724
فيرونيكا)؟)

226
00:13:00,155 --> 00:13:01,569
.أردت التحدث معكِ حول شيء ما

227
00:13:01,875 --> 00:13:03,073
بالتأكيد، ما الأمر؟

228
00:13:03,629 --> 00:13:05,927
في الحقيقة، تلك الأحداثيات
،التي لديكِ

229
00:13:23,277 --> 00:13:24,364
.(ليفاي)

230
00:13:25,497 --> 00:13:26,157
.(كيرا)

231
00:13:27,557 --> 00:13:28,503
.أنتِ حية

232
00:13:28,877 --> 00:13:29,770
.أجل

233
00:13:30,363 --> 00:13:31,605
.لستُ هنا للقتال

234
00:13:33,544 --> 00:13:34,432
ماذا تريدين؟

235
00:13:34,871 --> 00:13:35,677
.المساعدة

236
00:13:36,631 --> 00:13:38,691
أنا والآخرين الذين نجوا
،من تفجير المبنى

237
00:13:38,737 --> 00:13:40,031
.نحاول البدأ من جديد

238
00:13:40,771 --> 00:13:43,424
لقد صنعنا مأوى
.في مركز أبحاث قديم

239
00:13:43,464 --> 00:13:45,017
..لدينا طعام، دواء وماء

240
00:13:45,071 --> 00:13:45,577
...لكن

241
00:13:46,936 --> 00:13:48,359
.نحن بحاجة لأشياء آخرى أيضًا

242
00:13:48,716 --> 00:13:50,076
ما علاقة ذلك بي؟

243
00:13:50,783 --> 00:13:53,836
(أخبرني (تاميت
بأنه كان لديه صندوق مدفون

244
00:13:53,861 --> 00:13:57,269
داخل القرية، معدات نجاة
.لقبل الميلاد

245
00:13:57,509 --> 00:13:58,543
...أدوات، أسلحة، بذور

246
00:13:58,568 --> 00:14:00,242
.كل ما نحتاجه للعيش هنا

247
00:14:02,524 --> 00:14:03,951
وتريدين مني أن إحضره لكِ؟

248
00:14:04,857 --> 00:14:06,639
يمكنك الدخول الى هناك
.أما أنا فلا

249
00:14:06,810 --> 00:14:09,103
،بعد كل ما فعلته
لماذا أساعدكِ؟

250
00:14:09,207 --> 00:14:10,896
.لأنه لا يتعلق بي فحسب

251
00:14:11,166 --> 00:14:13,036
متعلق بحياة كل شخص أن كنت
.السبب بتهجيره

252
00:14:13,150 --> 00:14:15,289
.لا أحد يمكنه العودة للمنزل مجددًا

253
00:14:15,896 --> 00:14:17,085
الأ تدين لهم بالمساعدة؟

254
00:14:22,573 --> 00:14:23,793
ماذا عن مقايضة؟

255
00:14:24,179 --> 00:14:25,858
.قلتِ أن لديكِ دواء

256
00:14:27,092 --> 00:14:29,472
هل ما زال لديكِ تلك الحبوب
لعلاج سرطان (تاي)؟

257
00:14:31,447 --> 00:14:32,313
.أجل

258
00:14:33,606 --> 00:14:35,579
سأعطيك الحبوب إذا أحضرت
لي

259
00:14:35,619 --> 00:14:37,879
.ذلك الصندوق بنهاية اليوم

260
00:14:39,252 --> 00:14:40,832
أخبريني أين أجده؟

261
00:14:44,398 --> 00:14:45,272
سايلس)؟)

262
00:14:45,958 --> 00:14:47,265
.غافين)، ولدي)

263
00:14:48,092 --> 00:14:49,145
.أنت مرحب بك

264
00:14:49,652 --> 00:14:50,958
.كنت قلق بشأنك

265
00:14:51,365 --> 00:14:52,498
.تبدو بحالة سيئة

266
00:14:53,265 --> 00:14:55,698
يتطلب الأمر أكثر
.من رصاصة لقتلي

267
00:14:56,038 --> 00:14:58,112
.ليس وكأن لدي الكثير لأتطلع له

268
00:14:59,138 --> 00:15:01,295
بارا) لازالت)
مصممة على محاسبتي

269
00:15:01,355 --> 00:15:03,529
.على أفعالي في الماضي

270
00:15:04,755 --> 00:15:05,828
.ربما يمكنني التحدث إليها

271
00:15:06,015 --> 00:15:08,421
لا، لا أعتقد أن ذلك
.سيجلب نتيجة

272
00:15:10,814 --> 00:15:12,888
،ذلك ليس سبب تواجدك هنا
إليس كذلك؟

273
00:15:13,060 --> 00:15:14,753
.لا، ليس السبب

274
00:15:15,960 --> 00:15:17,773
.جئت الى هنا للتحدث معك عن هذا

275
00:15:19,406 --> 00:15:20,840
.(إنها يوميات (مور

276
00:15:21,666 --> 00:15:24,388
الآن، أتضح أن هذا في
.الواقع لغز

277
00:15:25,508 --> 00:15:28,068
،شخص ما حلها
.وهي إحداثيات

278
00:15:28,728 --> 00:15:30,194
،تقود لشيء ما هنا

279
00:15:30,219 --> 00:15:31,428
.لكننا لا نعرف ما يكون فحسب

280
00:15:31,728 --> 00:15:32,794
.هذا صحيح

281
00:15:33,291 --> 00:15:35,034
.(الآن، أنت عملت مع (مور

282
00:15:35,443 --> 00:15:37,409
.لا أحد يمكنه فهمه غيرك

283
00:15:43,867 --> 00:15:45,006
ما الأمر؟

284
00:15:45,626 --> 00:15:49,089
عرفت ذلك، هذهِ اليوميات
.ليست فقط نظرية

285
00:15:49,313 --> 00:15:51,700
.هذه بيانات مسجلة

286
00:15:51,966 --> 00:15:54,479
.كان يعمل على تجارب حقيقية

287
00:15:54,526 --> 00:15:55,659
.لا أفهم ما الذي تقوله

288
00:15:55,698 --> 00:15:57,750
ما أعنيه، أن (مور) كان بحاجة لماكينة

289
00:15:57,802 --> 00:15:59,404
.لصنع هذهِ البيانات

290
00:16:01,319 --> 00:16:03,713
.ماكينة هنا في ١٠ الأف قبل الميلاد

291
00:16:06,781 --> 00:16:09,187
ما تحاول قوله إنه صنع
معبر هنا؟

292
00:16:09,647 --> 00:16:11,589
.أعتقد أن هناك فرصة، أجل

293
00:16:11,680 --> 00:16:13,080
،إذا فعل

294
00:16:14,033 --> 00:16:16,380
قد أتمكن من أعادة عائلتي
.للمنزل

295
00:16:25,480 --> 00:16:27,274
.أنا، أعرف (مور) أفضل من أي أحد

296
00:16:27,674 --> 00:16:28,814
...عندما غادر المبنى، هو

297
00:16:28,874 --> 00:16:30,109
.عاش هنا في القرية

298
00:16:30,320 --> 00:16:32,097
،أخبرني أنه يريد صنع ماكينة له

299
00:16:32,151 --> 00:16:34,244
.ماكينة يمكن العمل عليها بأمان

300
00:16:34,284 --> 00:16:36,244
.ولن تسبب بظهور الحُفر

301
00:16:36,411 --> 00:16:38,597
لم أعلم أنه تمادى بذلك
.حتى الآن

302
00:16:39,791 --> 00:16:41,364
.لكن يجب أن أحذرك

303
00:16:41,697 --> 00:16:45,564
مور) كان وقائيًا بشكل لا يصدق)
على أعماله...كتوم

304
00:16:46,264 --> 00:16:49,260
لن تكون رحلة سهلة للعثور على
.ذلك المعبر

305
00:16:53,700 --> 00:16:55,534
،حان وقت التصويت

306
00:16:55,654 --> 00:16:57,048
.أو أرجاع الحجارة، كما كانت

307
00:16:57,321 --> 00:16:59,501
،(إذا كنتم من فريق (سام
.صوتوا هنا

308
00:17:00,054 --> 00:17:02,161
.فريق (لوكاس) صوتوا هنا

309
00:17:02,620 --> 00:17:04,067
.حسنًا، لنبدأ

310
00:17:04,100 --> 00:17:05,820
.يمكن لذلك أن ينتظر

311
00:17:06,047 --> 00:17:07,924
كل شيء بخير؟ -
.أكثر من بخير -

312
00:17:07,984 --> 00:17:09,802
عرفت للتو أن هناك فرصة
.لعودتنا للمنزل

313
00:17:12,153 --> 00:17:13,253
.ظننت أننا خسرنا كل شيء مع المبنى

314
00:17:13,278 --> 00:17:15,244
.(أجل أعلم، لكنني تحدثت الى (سايلس

315
00:17:15,297 --> 00:17:17,374
(وهو يعتقد أن (مور
.قام ببناء معبر آخر

316
00:17:17,471 --> 00:17:19,855
وهو هنا، ربما على مسافة
.١٥ ميل

317
00:17:19,924 --> 00:17:21,884
تمهل، كيف تعرف مكانه؟

318
00:17:22,032 --> 00:17:23,551
.فيرونيكا) أكتشفت ذلك)

319
00:17:24,804 --> 00:17:25,861
،أكتشفت الأحداثيات

320
00:17:25,890 --> 00:17:27,583
.و(سايلس) يعتقد إنه موقعه

321
00:17:29,070 --> 00:17:31,003
،عرفت ذلك
.شعرت به

322
00:17:31,624 --> 00:17:32,896
.علينا تفقد ذلك الآن

323
00:17:33,017 --> 00:17:35,343
لكن، أعني، لم ير
أحد ذلك المعبر، صحيح؟

324
00:17:35,435 --> 00:17:37,438
..أقول فحسب، ١٥ ميل

325
00:17:37,490 --> 00:17:38,999
إنها طريق طويل مبنى
.على أحتمال

326
00:17:39,024 --> 00:17:41,703
سأقطع ضعف المسافة
.إذا كان لدينا فرصة

327
00:17:41,897 --> 00:17:43,170
.أعلم أن هذا كثير لأستيعابه

328
00:17:43,203 --> 00:17:45,157
،لكن إذا كان لدينا فرصة للعودة
.لا يمكننا تجاهلها

329
00:17:45,570 --> 00:17:46,796
.قد تكون تلك الطريقة لأنقاذكِ

330
00:17:51,337 --> 00:17:53,044
،أجل، كل من يريد الذهاب

331
00:17:53,084 --> 00:17:54,845
أجمعوا أغراضكم، سنغادر
.بعد ساعة

332
00:17:58,304 --> 00:17:59,677
سأتي بعد دقائق، حسنًا؟

333
00:18:00,029 --> 00:18:01,002
.حسنًا

334
00:18:03,900 --> 00:18:05,235
فعلتِ ذلك، أتعرفين؟

335
00:18:06,062 --> 00:18:07,275
.أعطيتنا الآمل

336
00:18:08,508 --> 00:18:09,988
.كنت أتبع حدسي فقط

337
00:18:10,601 --> 00:18:11,734
أضافة الى ذلك، لم
.نذهب الى هناك بعد

338
00:18:11,767 --> 00:18:13,547
،حسنًا، إذا أرجعنا حدسكِ للمنزل

339
00:18:13,627 --> 00:18:15,346
.سأعدكِ بيوم بمنتجع صحي

340
00:18:21,526 --> 00:18:22,466
.لا تبدين بخير

341
00:18:23,093 --> 00:18:27,466
لقد كنت أعاني من الصداع
ونوبات الدوار والغثيان

342
00:18:27,726 --> 00:18:29,446
هذه الأعراض قد
.تكون من الدبابير

343
00:18:29,839 --> 00:18:32,226
السموم يمكن أن تبقى داخل الجسد
.لأسابيع بعد التعرض للدغ

344
00:18:32,746 --> 00:18:34,272
.ربما ذلك السبب

345
00:18:35,446 --> 00:18:38,074
دعيني أرى إذا كان بأمكاني

346
00:18:38,119 --> 00:18:39,238
.إيجاد شيء لذاك الألم

347
00:18:39,412 --> 00:18:40,339
.حسنًا

348
00:18:53,426 --> 00:18:54,907
.ها أنتِ ذا -
.شكرًا لكِ -

349
00:18:56,726 --> 00:18:58,388
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟

350
00:18:58,573 --> 00:18:59,651
.أجل

351
00:19:03,750 --> 00:19:05,390
.حسنًا، لنفعلها

352
00:19:54,169 --> 00:19:55,576
.مشغول، كما أرى

353
00:19:55,709 --> 00:19:56,529
.هذا ليس من شأنك

354
00:19:56,589 --> 00:19:59,309
أذهب من هنا -
ماذا تفعل هنا بالضبط؟ -

355
00:19:59,462 --> 00:20:00,575
لن أخبرك بهذا مجددًا

356
00:20:00,609 --> 00:20:02,234
.أذهب -
سيكون من العار -

357
00:20:02,322 --> 00:20:04,749
تم أستدعاء أحد الحراس فجأة

358
00:20:04,802 --> 00:20:05,673
.ورآك هنا

359
00:20:06,015 --> 00:20:07,728
اراهن إنه سيكون مهتم بمعرفه

360
00:20:07,755 --> 00:20:09,135
.ما الذي تحاول حفره هنا

361
00:20:14,715 --> 00:20:16,008
(عقدت صفقة مع (كيرا

362
00:20:17,962 --> 00:20:18,722
كيرا)؟)

363
00:20:19,362 --> 00:20:20,688
.طلبت مني العثور على هذا

364
00:20:21,168 --> 00:20:24,101
وبالمقابل ستعطيني
.علاج (تاي) ضد السرطان

365
00:20:26,956 --> 00:20:28,074
.سألتزم الصمت

366
00:20:28,541 --> 00:20:29,499
.لكنني أريد المشاركة بهذا

367
00:20:29,661 --> 00:20:31,394
ماذا؟ -
.لا -

368
00:20:31,514 --> 00:20:35,107
لماذا؟ -
‫- ستتم محاكمتي خلال يومين.

369
00:20:35,754 --> 00:20:38,227
ولكنني إذا شاركت بإنقاذ
 (حياة زوج (بارا

370
00:20:38,294 --> 00:20:39,880
.قد أكسب تأجيل

371
00:20:43,924 --> 00:20:45,452
.أعتقد إنهم يبحثون عني

372
00:20:49,291 --> 00:20:51,537
.حسنًا، يمكنك القدوم معي

373
00:20:51,937 --> 00:20:53,410
.لكننا بحاجة للعثور على مخرج من هنا

374
00:20:53,723 --> 00:20:55,983
.الخروج من القرية لن يكون مشكلة

375
00:20:56,463 --> 00:20:57,663
.سأريك الطريق

376
00:21:12,437 --> 00:21:14,164
.لدينا مشكلة

377
00:21:15,211 --> 00:21:16,918
هذا الطريق شديد الأنحدار
،لنسلكه

378
00:21:17,177 --> 00:21:18,354
.علينا إيجاد طريق حوله

379
00:21:18,477 --> 00:21:20,603
.حسنًا، لنجد طريق

380
00:21:21,143 --> 00:21:22,737
.أحصلوا على بعض الراحة

381
00:21:29,627 --> 00:21:31,326
دعيني ألقي نظرة
على هذا، أتفقنا؟

382
00:21:36,966 --> 00:21:37,900
.مرحبًا، إيها الأحمق

383
00:21:39,560 --> 00:21:40,942
لماذا أنا احمقًا؟

384
00:21:41,380 --> 00:21:42,940
(لماذا لم تصلح علاقتك ب(رايلي
بعد؟

385
00:21:43,713 --> 00:21:45,933
.لن أتحدث بهذا مع شقيقتي الصغيرة

386
00:21:48,903 --> 00:21:51,489
.أنظر، إذا أفلحت الأمور

387
00:21:51,969 --> 00:21:53,136
.وعدنا للمنزل

388
00:21:53,737 --> 00:21:56,350
الحياة الحقيقية ستجذب
.الجميع بأتجاه مختلف

389
00:21:56,544 --> 00:21:58,310
لذا إذا كنت
(تريد مستقبل مع (رايلي

390
00:21:58,877 --> 00:22:00,477
.عليك أصلاح الأمور الآن

391
00:22:11,680 --> 00:22:12,826
.أتعلمين، أنتِ جيدة في هذا

392
00:22:13,766 --> 00:22:15,150
.لابد أن والدكِ معلم رائع

393
00:22:15,580 --> 00:22:16,506
.هو كذلك

394
00:22:18,026 --> 00:22:20,740
.ستحتاجين لضمادة أكبر

395
00:22:22,724 --> 00:22:24,241
.والتي ليست لدي

396
00:22:24,490 --> 00:22:25,997
.سأتفقد حاجيات أبي

397
00:22:53,436 --> 00:22:54,362
.(رايلي)

398
00:22:55,622 --> 00:22:57,108
هل كنتما ستتطلقان؟

399
00:22:57,868 --> 00:23:00,362
كل هذا الوقت، قلت أنك
.تريد الرجوع إليها

400
00:23:00,662 --> 00:23:02,215
أبي، لم لم تذكر الأمر؟

401
00:23:03,515 --> 00:23:04,668
.هذا ليس الوقت المناسب

402
00:23:04,795 --> 00:23:05,853
.قد نعود للمنزل قريبًا

403
00:23:05,878 --> 00:23:07,471
.الآن هو الوقت المناسب

404
00:23:08,897 --> 00:23:09,964
.أنت لم تفقد خاتمك

405
00:23:10,857 --> 00:23:11,860
.لقد خلعته

406
00:23:14,777 --> 00:23:15,770
.الأمر معقد

407
00:23:16,659 --> 00:23:20,635
الآن يجب أن نركز
.بالعثور على ذلك المعبر

408
00:23:20,752 --> 00:23:22,212
.وجدنا طريق حول التل

409
00:23:22,258 --> 00:23:23,605
.يجب أن نذهب -
.أبي -

410
00:23:23,878 --> 00:23:26,518
.حسنًا، الجميع، لنذهب

411
00:23:33,320 --> 00:23:34,872
.أبتعدنا عن القرية

412
00:23:35,352 --> 00:23:37,079
.أريد رؤية ما بداخل الصندوق

413
00:23:37,119 --> 00:23:40,086
كيرا) قالت إنه مليئ)
،بالبذور والأدوات والاسلحة

414
00:23:40,861 --> 00:23:42,514
بالكاد يبدو كبيرًا بما يكفي
.لكل ذلك

415
00:23:43,326 --> 00:23:44,761
،عرفت (كيرا) لسنوات

416
00:23:44,934 --> 00:23:47,295
.بوجودها، هناك دائمًا خدعة

417
00:23:48,397 --> 00:23:50,237
علينا إيجاد شي
.لتحطم القفل

418
00:24:06,175 --> 00:24:07,374
سايلس)؟)

419
00:24:08,174 --> 00:24:10,381
.لا، لا، لا

420
00:24:10,848 --> 00:24:12,794
الى أين ذهبت بحق الجحيم؟

421
00:24:26,328 --> 00:24:29,021
إذًا (غافين) يعتقد أننا
بعد حوالي نصف الكيلومتر

422
00:24:29,046 --> 00:24:30,108
.من المعبر

423
00:24:32,334 --> 00:24:33,008
.حسنًا

424
00:24:33,307 --> 00:24:34,751
أعلم أننا قد نعود إلى المنزل
وكل هذا

425
00:24:34,791 --> 00:24:35,945
لكن لماذا أنت سعيد جدًا؟

426
00:24:36,491 --> 00:24:37,814
.هذا ليس (جودا) الذي أعرفه

427
00:24:38,644 --> 00:24:39,944
،فقط أفكر بحمامي الساخن

428
00:24:40,004 --> 00:24:41,304
.وزوجتي المثيرة

429
00:24:41,870 --> 00:24:43,897
أجل، هذا صحيح، زوجتي المثيرة

430
00:24:44,297 --> 00:24:45,561
،لم تكن تعرف أنني متزوج
إليس كذلك؟

431
00:24:46,103 --> 00:24:47,317
.لم تسأل ابدًا

432
00:24:48,484 --> 00:24:50,010
.وما زلت لا تعيرني أهتمامًا

433
00:24:50,137 --> 00:24:51,950
.لا، يا رجل، لأنني أنظر الى هذا

434
00:24:56,266 --> 00:24:57,079
.يا رفاق

435
00:24:58,672 --> 00:24:59,712
.هنا

436
00:25:08,660 --> 00:25:09,934
.يا إلهي

437
00:25:12,220 --> 00:25:13,367
هل هذا هجوم حيوان؟

438
00:25:13,393 --> 00:25:14,827
.أجل، يبدو كذلك

439
00:25:25,356 --> 00:25:26,907
.اللعنة -
ماذا؟ -

440
00:25:27,116 --> 00:25:27,929
.نحن وصلنا

441
00:25:28,692 --> 00:25:29,951
.الاحداثيات تشير الى هذا المكان

442
00:25:29,985 --> 00:25:32,045
إذًا لماذا لا يوجد شيء
سوى الجثث هنا؟

443
00:25:55,816 --> 00:25:59,069
.إيف)، كان هناك طفل برفقتهم)

444
00:25:59,982 --> 00:26:01,309
من هؤلاء الناس؟

445
00:26:01,416 --> 00:26:03,339
أنا قلقة أكثر حول
.الشيء الذي فعل بهم هذا

446
00:26:13,435 --> 00:26:14,742
.مستحيل

447
00:26:18,141 --> 00:26:19,401
أنت بخير، يا رجل؟

448
00:26:21,194 --> 00:26:22,286
،اليوم الذي سقطنا فيه

449
00:26:22,319 --> 00:26:24,333
.كنت في طريقي لمقابلة عمل

450
00:26:25,486 --> 00:26:27,479
كنا سنلتقي
."في مقهى بالقرب من "بيترسون

451
00:26:28,079 --> 00:26:28,773
أكمل؟

452
00:26:32,456 --> 00:26:34,056
.هذه هي بطاقة العمل

453
00:26:35,389 --> 00:26:37,262
.نفس الرمز الموجود على القلادة

454
00:26:38,416 --> 00:26:39,389
ماذا يعني ذلك؟

455
00:26:40,002 --> 00:26:41,249
.لا فكرة لدي

456
00:26:41,464 --> 00:26:43,422
.يا رفاق، تحققوا من هذا

457
00:26:43,696 --> 00:26:44,542
.وجدنا شيء ما

458
00:26:48,984 --> 00:26:50,484
.أعتقد أنه صندوق مقفل

459
00:26:54,364 --> 00:26:55,637
هل لديك المفتاح؟

460
00:26:56,070 --> 00:26:57,827
الذي وجدته بجوار (مور)؟

461
00:26:58,077 --> 00:26:59,303
.أجل

462
00:27:21,794 --> 00:27:23,747
.تبدو كخريطة لنظام كهوف

463
00:27:24,379 --> 00:27:25,965
.قد يكون مكان وجود المعبر

464
00:27:26,052 --> 00:27:27,632
.إذا تلك هي وجهتنا

465
00:27:39,528 --> 00:27:41,847
!(سايلس)
.مهلاً

466
00:27:43,200 --> 00:27:45,402
أبقى بعيدًا، أو سأحطم
.أضلاعك مجددًا

467
00:27:45,454 --> 00:27:47,407
ذلك الصندوق هو طريقتي
.(الوحيدة لإنقاذ (تاي

468
00:27:47,623 --> 00:27:48,847
.(يجب أن أخذه الى (كيرا

469
00:27:49,181 --> 00:27:51,280
إيها الأحمق، إذا كنت
تعتقد إنها ستساعدك

470
00:27:51,420 --> 00:27:53,180
.كيرا) أخذت أبنتي مني)

471
00:27:53,227 --> 00:27:55,267
سأستخدم هذا الصندوق
لأقترب منها

472
00:27:55,660 --> 00:27:57,373
.وسأجعلها تدفع ثمن فعلتها

473
00:27:57,400 --> 00:27:58,453
،أستمع إلي

474
00:27:58,560 --> 00:28:00,606
قتل (كيرا) لن يعيد
.أبنتك

475
00:28:00,673 --> 00:28:02,359
.ولن يجعلك تشعر بتحسن

476
00:28:02,386 --> 00:28:04,279
!لا فكرة لديك عما تتحدث عنه

477
00:28:04,326 --> 00:28:05,466
.في الواقع، أعرف

478
00:28:06,172 --> 00:28:07,451
.فقدت أبنتي

479
00:28:08,932 --> 00:28:11,478
وعندما ماتت شعرت وكأم أحدهم
وضع

480
00:28:11,518 --> 00:28:12,625
.ثُقل على صدري

481
00:28:13,485 --> 00:28:15,713
وأعتقدت أنني لو أوقفت الشخص
.الذي تسبب بأذيتها

482
00:28:15,738 --> 00:28:17,840
"إذا دمرت "لازاروس
.سأتخلص من هذا الثقل

483
00:28:17,865 --> 00:28:18,826
.ويزول آخيرًا

484
00:28:18,853 --> 00:28:20,599
.لكنه لايزال هنا

485
00:28:21,719 --> 00:28:23,732
.الأنتقام لن يخفف ألمك

486
00:28:31,712 --> 00:28:34,865
،ربما يمكننا تحقق العدالة
.وآخذ تلك الحبوب

487
00:28:38,446 --> 00:28:39,573
ماذا في بالك؟

488
00:28:49,054 --> 00:28:50,787
هل تشعرين بتحسن؟

489
00:28:51,254 --> 00:28:54,480
لا، لكن كما قلتِ

490
00:28:54,539 --> 00:28:56,111
.مجرد أثار التعرض للدغ

491
00:28:58,933 --> 00:29:02,509
تعرفين، كل ما تخبريني
.به يبقى بيننا

492
00:29:06,790 --> 00:29:09,111
تعرفين ما أخذته من
ألأدوية الطبية، إليس كذلك؟

493
00:29:10,684 --> 00:29:11,822
.تحليل الحمل

494
00:29:14,530 --> 00:29:15,490
هل أجريته؟

495
00:29:17,321 --> 00:29:18,394
.لا، ليس بعد

496
00:29:19,888 --> 00:29:21,248
.لابأس أن تشعري بالتوتر

497
00:29:21,741 --> 00:29:23,161
.لا أعرف كيف سأصبح امًا

498
00:29:24,314 --> 00:29:25,687
ليس لدي فكرة جيدة حتى

499
00:29:25,712 --> 00:29:26,779
.بمسألة الأمومة

500
00:29:27,192 --> 00:29:28,446
.حتى تعرفين ما لا يجب فعله

501
00:29:28,759 --> 00:29:30,212
لكن أول شيء
علينا فعله

502
00:29:30,245 --> 00:29:31,278
.هو معرفة أنكِ أمًا ام لا

503
00:29:32,812 --> 00:29:34,149
.أجل، أنتِ محقة

504
00:29:36,692 --> 00:29:38,370
.سأخبر لوكاس بما يجري

505
00:29:40,432 --> 00:29:41,778
.وبعدها سأجري الأختبار

506
00:29:52,772 --> 00:29:53,612
!أنتظري

507
00:30:16,171 --> 00:30:17,017
.مرحبًا

508
00:30:17,404 --> 00:30:19,698
،لا بأس
.أنا صديق

509
00:30:24,033 --> 00:30:24,833
هل هذا لكِ؟

510
00:30:32,670 --> 00:30:33,497
.خذي

511
00:30:38,848 --> 00:30:39,688
.لا بأس

512
00:30:46,249 --> 00:30:47,481
ما الأمر، يا (إيز)؟

513
00:30:47,922 --> 00:30:49,315
.آنها أحد تلك الزهور

514
00:30:53,747 --> 00:30:55,578
إيز)، الى أين تذهبين؟)

515
00:31:12,504 --> 00:31:14,917
(للوصول الى معبر (مور
.علينا العبور من هنا

516
00:31:23,713 --> 00:31:25,380
.آسف لسماع هذا

517
00:31:25,853 --> 00:31:27,539
لا يمكنني تخيل مدى
.صعوبة الأمر

518
00:31:28,459 --> 00:31:30,806
،لكن إذا كانت (إيف) بخطر
.الآخرين قد يكونوا كذلك ايضًا

519
00:31:31,759 --> 00:31:33,626
،لماذا لا يذهب البعض منا الى الكهف

520
00:31:33,726 --> 00:31:35,966
ويعود بعد أن نتأكد من
أن المكان آمن؟

521
00:31:36,786 --> 00:31:37,973
.أعتقد أن تلك خطة ذكية

522
00:31:38,420 --> 00:31:39,180
.سأذهب معك

523
00:31:39,687 --> 00:31:41,473
يجب أن يعتني شخص ما
.بالباقين هنا

524
00:31:41,827 --> 00:31:42,580
.سأبقى

525
00:31:52,528 --> 00:31:55,506
إيف)، ما رأيك؟)

526
00:31:58,128 --> 00:31:59,292
.أعتقد أن عليّ البقاء

527
00:31:59,993 --> 00:32:01,946
.حسنًا -
.تعال الى هنا -

528
00:32:02,026 --> 00:32:03,126
.سنتجاوز هذا

529
00:32:04,233 --> 00:32:05,599
.سأعود سريعًا

530
00:32:07,246 --> 00:32:08,732
.أحبكِ يا أمي -
.أحبك -

531
00:32:09,812 --> 00:32:10,866
.يمكنكِ فعلها

532
00:32:33,203 --> 00:32:34,843
.لم تقولي أنكِ ستحضرين أصدقاء

533
00:32:34,903 --> 00:32:36,455
.المكان خطر هنا

534
00:32:36,862 --> 00:32:38,115
.من الأفضل توخي الحذر

535
00:32:39,535 --> 00:32:41,856
،لنقوم بالمبادلة
.أحضرت ما لدي

536
00:32:42,388 --> 00:32:43,389
.وأنا أيضًا

537
00:32:44,240 --> 00:32:46,980
لكن عليّ التأكد من شيء
.اولاً

538
00:32:49,255 --> 00:32:50,735
ما الخطب؟

539
00:32:54,048 --> 00:32:55,348
.تلك هي قضبان وقود

540
00:32:55,434 --> 00:32:57,872
.تحتاجهم لأي ألة زمنية

541
00:32:58,108 --> 00:32:59,482
.لكنني دمرت معبركِ

542
00:33:00,088 --> 00:33:01,714
.دمرت الألة الأولى

543
00:33:02,508 --> 00:33:03,783
.(بعد قراءة يوميات (مور

544
00:33:03,808 --> 00:33:05,441
.أعتقد أنه قام ببناء معبر آخر

545
00:33:06,588 --> 00:33:08,141
.(هذا ليس صندوق (تاميت

546
00:33:08,848 --> 00:33:10,521
،(هذا كان ل(مور
.لقد كذبتِ عليّ

547
00:33:11,234 --> 00:33:12,434
.مازلت أحتاج إليه

548
00:33:12,974 --> 00:33:14,267
أنتظري، إذا كانت هناك
،طريقة آخرى للعودة للمنزل

549
00:33:14,314 --> 00:33:16,107
.يمكننا جميعًا أستخدامها -
.جربنا ذلك آخر مرة -

550
00:33:16,474 --> 00:33:17,600
.حسنًا، لن أعطيكِ الصندوق

551
00:33:17,640 --> 00:33:18,833
.ليس لديك خيار

552
00:33:31,733 --> 00:33:32,886
.(عمل موفق، يا (سايلس

553
00:33:34,300 --> 00:33:35,954
.خذوها الى القرية

554
00:34:05,949 --> 00:34:07,463
.موت أبنتك غيرك

555
00:34:11,143 --> 00:34:12,803
،لقد ساعدتنا اليوم

556
00:34:14,736 --> 00:34:16,143
.بما فيهم زوجي

557
00:34:20,497 --> 00:34:22,430
.ربما تستحق فرصة ثانية

558
00:34:24,691 --> 00:34:26,352
.لا تهدرها

559
00:34:35,316 --> 00:34:37,936
.كنت آمل أن اسألكِ بعض الأسئلة

560
00:34:38,163 --> 00:34:40,096
مثل، منذ متى وأنتِ هنا؟

561
00:34:41,463 --> 00:34:42,643
من أين أنتِ؟

562
00:34:48,587 --> 00:34:50,887
.مرحبًا

563
00:34:51,394 --> 00:34:53,680
متأكدة من أنكِ خائفة

564
00:34:53,714 --> 00:34:55,167
بالتواجد هنا لوحدكِ؟

565
00:34:55,954 --> 00:34:56,860
.(أسمي (إيف

566
00:34:57,367 --> 00:34:58,374
ما أسمكِ؟

567
00:35:00,567 --> 00:35:03,147
.(بيترا)

568
00:35:03,967 --> 00:35:05,826
هذا يوضح سبب عدم
.فهمها لنا

569
00:35:05,913 --> 00:35:07,539
هل هناك من يتحدث اللغة الألمانية؟

570
00:35:07,566 --> 00:35:09,886
.أجل، درستها لعامين

571
00:35:10,333 --> 00:35:11,527
.لنرى ما يمكنني تذكره

572
00:35:12,013 --> 00:35:13,293
.(مساء الخير ،يا (بيترا

573
00:35:13,479 --> 00:35:16,652
.أنا أتحدث الألمانية قليلاً

574
00:35:19,106 --> 00:35:20,275
.هذا رائع أستمر

575
00:35:20,406 --> 00:35:22,813
.(أسمي (سكوت

576
00:35:23,633 --> 00:35:25,446
كيف تشعرين؟

577
00:35:25,499 --> 00:35:26,646
.أفضل، أعتقد

578
00:35:28,639 --> 00:35:30,024
أريد التحدث معك
.حول شيء ما

579
00:35:30,666 --> 00:35:31,379
.أجل

580
00:35:32,419 --> 00:35:34,485
.هناك شيء أريد أخباركِ به ايضًا

581
00:35:35,472 --> 00:35:37,845
،الحقيقة، كلما أقتربنا من العودة

582
00:35:38,601 --> 00:35:40,401
.كلما اتأكد أن ليس هذا ما أريده

583
00:35:41,641 --> 00:35:42,794
تريد البقاء هنا؟

584
00:35:43,201 --> 00:35:45,827
مع كل هذه الحياة البدائية؟

585
00:35:46,738 --> 00:35:48,165
.أنا شخص أفضل هنا

586
00:35:49,320 --> 00:35:50,925
أعني، يمكنني أن اصبح العمدة، صحيح؟

587
00:35:51,655 --> 00:35:53,808
.ليس لي قيمة هناك

588
00:35:53,875 --> 00:35:55,440
لكن ماذا لو عملنا على ذلك معًا؟

589
00:35:55,875 --> 00:35:56,761
.بالطبع، حسنًا

590
00:35:56,795 --> 00:35:59,295
أو أفسد كل شيء قريب
.مني كما فعلت من قبل

591
00:36:05,413 --> 00:36:05,973
ماذا؟

592
00:36:06,020 --> 00:36:07,206
ما الذي تفكرين فيه الآن؟

593
00:36:10,196 --> 00:36:12,100
...أريد أخبارك بشيء، لكن

594
00:36:12,744 --> 00:36:13,953
.ربما هذا ليس الوقت المناسب

595
00:36:18,571 --> 00:36:19,711
.مهلاً

596
00:36:19,765 --> 00:36:21,124
.يجب أن نجد مأوى

597
00:36:21,358 --> 00:36:22,444
.هناك الكثير من الكهوف هنا

598
00:36:22,484 --> 00:36:23,231
.يجب أن نجد واحد

599
00:36:23,291 --> 00:36:24,897
..بيترا) علينا)

600
00:36:24,951 --> 00:36:26,631
.الذهاب للكهف

601
00:36:26,811 --> 00:36:30,176
"الكهف"

602
00:36:31,692 --> 00:36:34,083
.لا، لا

603
00:36:35,612 --> 00:36:36,785
.وحش

604
00:36:37,146 --> 00:36:40,492
.وحش، وحش

605
00:36:40,692 --> 00:36:42,245
وحش؟

606
00:36:42,832 --> 00:36:44,355
بيترا) ماذا تعنين؟)

607
00:36:53,023 --> 00:36:55,009
أخبرها أين رأيت هذا

608
00:36:55,250 --> 00:36:57,116
أين رأيته؟

609
00:37:02,368 --> 00:37:04,067
.هذا المكان الذي قصده الجميع

610
00:37:04,534 --> 00:37:05,994
.يجب أن أحذرهم

611
00:37:06,898 --> 00:37:07,687
ماذا عن رؤية (غافين)؟

612
00:37:07,712 --> 00:37:09,245
.لن أدع عائلتي تذهب الى الخطر

613
00:37:09,305 --> 00:37:10,038
.سأذهب

614
00:37:11,118 --> 00:37:13,778
.حسنًا، إذًا، سأذهب معكِ -
.حسنًا، لنذهب -

615
00:37:25,709 --> 00:37:26,924
،وفقًا للخريطة

616
00:37:27,042 --> 00:37:28,971
.يجب أن يكون المعبر قريب من هنا

617
00:37:30,942 --> 00:37:32,262
ما هذا؟

618
00:37:32,757 --> 00:37:35,135
.يبدو أنه تم تحديثه لسبب ما

619
00:37:42,478 --> 00:37:44,091
.يا إلهي

620
00:37:47,065 --> 00:37:49,858
.يبدو أن حيوان صنع هذا

621
00:37:50,253 --> 00:37:54,823
أجل، حيوان كبير

622
00:37:57,218 --> 00:37:58,744
لنستمر، حسنًا؟

623
00:38:10,768 --> 00:38:12,674
.من الجيد رؤية تلك الأبتسامة مجددًا

624
00:38:14,260 --> 00:38:16,514
.في الحقيقة، كنت فاقدًا للأمل

625
00:38:17,320 --> 00:38:18,787
..لا أعرف إذا سيعالجني

626
00:38:19,861 --> 00:38:21,028
.لكنه أكثر مما تناولته من قبل

627
00:38:22,128 --> 00:38:23,947
.والآن لدينا مستقبل معًا

628
00:38:24,901 --> 00:38:26,961
.والمستقبل يبدأ اليوم

629
00:38:28,501 --> 00:38:29,858
.(بارا)

630
00:38:31,337 --> 00:38:32,859
.سأعود

631
00:38:43,837 --> 00:38:46,417
.أردت أن أشكرك

632
00:38:46,457 --> 00:38:47,517
.لما فعلته من أجلي اليوم

633
00:38:50,037 --> 00:38:51,651
.وأردت الأعتذار أيضًا

634
00:38:52,784 --> 00:38:54,110
.ما كان يجب أن أغضب منك

635
00:38:54,186 --> 00:38:56,550
.لا، أتفهم الأمر

636
00:38:57,617 --> 00:38:59,236
.آمل أنني عوضتك عن ذلك

637
00:39:00,450 --> 00:39:02,863
من المحتمل أن تنقذ
.هذه الحبوب حياتي

638
00:39:05,490 --> 00:39:06,650
...لذا

639
00:39:09,550 --> 00:39:11,030
الى أين ستذهب من هنا؟

640
00:39:12,956 --> 00:39:15,610
لقد سلبت الجميع
.فرصة عودتهم للمنزل

641
00:39:17,572 --> 00:39:19,532
،ربما إذا أخذت هذا الصندوق لهم
.سيساعدهم

642
00:39:20,645 --> 00:39:23,518
،حسنًا، أود المساعدة
هل تريد بعض الصحبة؟

643
00:39:24,362 --> 00:39:26,042
أشعر وكأنني مدين لك بالمشي
.هذا الصباح

644
00:39:29,848 --> 00:39:31,129
.يعجبني ذلك

645
00:39:42,852 --> 00:39:44,359
.هناك شيء من هنا

646
00:39:49,454 --> 00:39:50,673
.هذا هو

647
00:39:55,778 --> 00:39:57,052
.هل المعبر هنا

648
00:39:58,947 --> 00:39:59,947
هل سمعتم هذا؟

649
00:40:04,694 --> 00:40:06,794
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أمي؟ -

650
00:40:06,955 --> 00:40:08,761
.مهلاً

651
00:40:08,954 --> 00:40:09,565
ماذا تفعلين هنا؟

652
00:40:09,620 --> 00:40:10,593
.أعتقدت أنكِ ستبقين هناك

653
00:40:10,654 --> 00:40:11,860
.كان يجب أن أحذركم

654
00:40:11,960 --> 00:40:14,253
،هناك شيء ما هنا
.شيء خطير

655
00:40:15,267 --> 00:40:17,574
ماذا؟
غافين)؟)

656
00:40:19,010 --> 00:40:19,702
.أنظري

657
00:40:34,161 --> 00:40:35,541
.هذا ما رأيته

658
00:40:40,801 --> 00:40:42,021
.إنه قادم نحونا

659
00:40:59,094 --> 00:41:00,269
!أبي

660
00:41:16,328 --> 00:41:17,982
أنت بخير؟ -
.أجل -

661
00:41:19,462 --> 00:41:20,724
!يا إلهي، أبي

662
00:41:23,684 --> 00:41:25,642
لا (غافين)؟

663
00:41:29,089 --> 00:41:31,249
!(لا، (غافين

664
00:41:31,529 --> 00:41:32,583
!(غافين)

665
00:41:34,430 --> 00:41:55,084
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

