﻿1
00:00:06,913 --> 00:00:08,726
في الرؤية، كنتِ
،محاطة

2
00:00:08,766 --> 00:00:09,966
.بتلك الزهور الحمراء

3
00:00:10,260 --> 00:00:11,178
.كنتِ ميتة

4
00:00:12,193 --> 00:00:13,473
،إذًا وجدتم شيئًا

5
00:00:13,540 --> 00:00:14,966
،بعد كل ما مررنا به

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,073
مازلتِ لا تثقين بي؟

7
00:00:16,660 --> 00:00:17,769
إيلا)، لم تتخلى عني ابدًا)

8
00:00:17,809 --> 00:00:19,276
.من المستحيل أن أتخلى عنها

9
00:00:19,589 --> 00:00:20,809
.لن أنجو

10
00:00:21,176 --> 00:00:22,101
.أحبكِ

11
00:00:22,481 --> 00:00:23,955
في بعض الأحيان أشعر أن

12
00:00:23,988 --> 00:00:25,128
،حياة الأخرين تمضي

13
00:00:25,249 --> 00:00:26,815
.يصنعون ذكريات جديدة هنا

14
00:00:27,002 --> 00:00:28,675
.ذكرياتي لازالت عالقة في زمننا

15
00:00:28,882 --> 00:00:30,071
أيًا كان التقدم الذي أحرزته

16
00:00:30,113 --> 00:00:31,953
ضد السرطان، سيتلاشى
فورًا

17
00:00:32,006 --> 00:00:33,693
.إذا لم تستمر بالعلاج

18
00:00:33,940 --> 00:00:35,519
،أذهب الى المستوصف
.لا أحد هناك

19
00:00:35,572 --> 00:00:36,534
.يمكنك تناول حبوبك

20
00:00:36,681 --> 00:00:38,928
،هذا المشروع
.سلبني كل شيء

21
00:00:39,101 --> 00:00:39,894
.عليّ إيقافه

22
00:00:40,213 --> 00:00:41,144
تلك المتفجرات

23
00:00:41,204 --> 00:00:42,674
.ستدمر المبنى بالكامل

24
00:00:42,881 --> 00:00:44,514
وعدت عائلتي بأني سأعيدهم
.للمنزل

25
00:00:44,741 --> 00:00:45,931
.عليك التراجع

26
00:00:46,088 --> 00:00:47,171
.لن يتوقف

27
00:01:11,448 --> 00:01:12,328
!(ليفاي)

28
00:01:15,190 --> 00:01:16,123
.لقد نجوتم يا رفاق

29
00:01:16,243 --> 00:01:17,403
.أجل

30
00:01:17,804 --> 00:01:19,623
.هنا، ساعدوني بأزالة هذا

31
00:01:24,995 --> 00:01:25,942
.علينا التحرك

32
00:01:26,115 --> 00:01:27,714
.الوقت يداهمنا هنا

33
00:01:28,164 --> 00:01:29,011
.أنقذوا حياتكم

34
00:01:29,100 --> 00:01:30,004
.أتركوني

35
00:01:30,797 --> 00:01:31,643
.أخرجوا من هنا

36
00:01:31,983 --> 00:01:33,050
.أبي، لا يمكننا فعل ذلك

37
00:01:33,133 --> 00:01:34,343
.علينا مساعدته

38
00:01:37,194 --> 00:01:38,527
!أخرجوا من هنا

39
00:01:39,327 --> 00:01:40,294
.هيا

40
00:01:43,437 --> 00:01:44,743
.تاي)، ساعدني)

41
00:01:45,096 --> 00:01:46,180
.سأرفع هذا

42
00:01:46,696 --> 00:01:47,617
.أنتم أسحبوه

43
00:02:00,181 --> 00:02:25,095
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

44
00:02:30,634 --> 00:02:31,934
.المبنى تهدم

45
00:02:32,320 --> 00:02:34,460
.لا أعرف كيف سنرجع للمنزل

46
00:02:34,607 --> 00:02:35,894
.سنكتشف ذلك

47
00:04:13,962 --> 00:04:16,469
أدركت أن المأزق الذي
.نحن فيه الآن ليس بالأمر الهين

48
00:04:17,923 --> 00:04:20,589
،لكن أينما هناك مشكلة
.أرى فرصة

49
00:04:21,649 --> 00:04:22,901
،الآن بعد أنهيار ذلك المبنى

50
00:04:23,203 --> 00:04:25,449
.الأكيد هو اننا سنمكث هنا طويلاً

51
00:04:26,222 --> 00:04:27,476
،ولما كان الأمر كذلك

52
00:04:28,049 --> 00:04:29,515
،علينا تأسيس حياة هنا

53
00:04:29,662 --> 00:04:31,042
.البدأ بالهيكل القيادي

54
00:04:31,268 --> 00:04:32,542
أنت تتحدث
عن الانتخابات؟

55
00:04:32,635 --> 00:04:34,869
.أجل، على أحدهم تولى المسؤولية

56
00:04:35,261 --> 00:04:37,981
،إذا أردنا البقاء على قيد الحياة
.علينا أن نكون مستعدين لذلك

57
00:04:38,115 --> 00:04:39,048
.أظن أنها فكرة رائعة

58
00:04:39,388 --> 00:04:40,280
،إذا كنت ستفعل ذلك

59
00:04:40,305 --> 00:04:41,373
،سأرشح نفسي

60
00:04:41,553 --> 00:04:43,594
حقًا؟
(تبدو مثل (جي أف كي
،الحصان الأسود

61
00:04:43,626 --> 00:04:44,293
،نفس نبرته

62
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
.أعجبني ذلك -
.إذا كنا سنفعل هذا -

63
00:04:46,313 --> 00:04:47,399
.سنحتاج إلى الرقابة

64
00:04:47,499 --> 00:04:48,939
وها أنا أشير لنفسي

65
00:04:49,019 --> 00:04:49,986
.مفتش أنتخابات

66
00:04:50,146 --> 00:04:50,842
.توقف من فضلك

67
00:04:51,026 --> 00:04:52,486
،أضافه الى هراءه

68
00:04:52,739 --> 00:04:54,126
.سأرشح نفسي ايضًا

69
00:04:54,646 --> 00:04:56,279
لنأخذ بضع ساعات
.قبل أن نجتمع مرة أخرى

70
00:04:56,306 --> 00:04:57,692
.للخطاب، والتصويت

71
00:04:58,726 --> 00:05:00,399
سأراقبكم، لذا من فضلكم

72
00:05:00,426 --> 00:05:01,853
.لا أحد منكم يفكر بدفع رشوة

73
00:05:02,392 --> 00:05:03,352
.حسنًا

74
00:05:05,925 --> 00:05:06,685
.أنتخابات محلية

75
00:05:06,718 --> 00:05:08,538
،أعتقد أننا مجتمع رسميًا
ما رأيك؟

76
00:05:08,677 --> 00:05:11,011
ماذا تظنين
،ستكون ضريبة الأملاك لدينا

77
00:05:11,145 --> 00:05:12,081
،ثلاث برتقالات

78
00:05:12,685 --> 00:05:13,598
سلة أسماك؟

79
00:05:13,778 --> 00:05:14,632
...حسنًا، أنت حقًا

80
00:05:14,657 --> 00:05:15,884
.متناغم مع الأمر

81
00:05:16,911 --> 00:05:18,566
.لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

82
00:05:20,070 --> 00:05:21,717
.فقدنا طريق عودتنا

83
00:05:22,637 --> 00:05:23,830
.ووالداي

84
00:05:24,483 --> 00:05:26,077
..تعلمين، أريد فقط أن أركز

85
00:05:26,137 --> 00:05:27,628
علينا وعلى الأطفال، أتفقنا؟

86
00:05:27,742 --> 00:05:28,382
.أجل

87
00:05:30,324 --> 00:05:31,797
.أحضرت لكِ شيئًا

88
00:05:34,191 --> 00:05:35,017
ما هذا؟ -
..أجل -

89
00:05:35,071 --> 00:05:36,018
.حصلت عليه من الزفاف

90
00:05:36,957 --> 00:05:38,391
.شكرًا لك، أحببته

91
00:05:38,478 --> 00:05:39,369
.أجل -
..ربما -

92
00:05:40,011 --> 00:05:42,196
،ربما يمكننا المشي في الأفق

93
00:05:42,230 --> 00:05:43,996
.ويمكنني أن أشكرك بطريقة خاصة

94
00:05:44,383 --> 00:05:45,210
.يعجبني ذلك

95
00:05:45,390 --> 00:05:46,290
.أنتِ مليئة بالأفكار الجيدة

96
00:05:46,323 --> 00:05:47,550
.أجل، أنا كذلك -
.أجل -

97
00:05:48,924 --> 00:05:49,678
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

98
00:05:49,703 --> 00:05:51,003
.لا، لا بأس

99
00:05:51,357 --> 00:05:52,136
.أنا بخير

100
00:06:03,308 --> 00:06:05,389
.غافين)، أنا بخير)

101
00:06:05,434 --> 00:06:07,161
ما الأمر؟ -
...أنا -

102
00:06:07,821 --> 00:06:09,234
.رأيت هذا الجرح من قبل

103
00:06:10,595 --> 00:06:11,608
.في رؤيتي

104
00:06:12,621 --> 00:06:13,754
ماذا تقول؟

105
00:06:13,954 --> 00:06:15,407
،كان جرحًا جديدًا، على يدكِ

106
00:06:15,448 --> 00:06:16,760
.نفس الحجم، نفس المكان

107
00:06:16,841 --> 00:06:18,234
.متأكدة من إنها مجرد صدفة

108
00:06:19,221 --> 00:06:20,027
.أجل، ربما

109
00:06:20,794 --> 00:06:22,805
أو ربما تكون علامة على
.أن رؤيتي على وشك التحقق

110
00:06:36,719 --> 00:06:38,299
.إذا كنت جائعًا

111
00:06:42,073 --> 00:06:43,042
.(تاي)

112
00:06:46,013 --> 00:06:47,473
.أردت فقط أن أقول شكرًا لك

113
00:06:48,100 --> 00:06:50,506
لأقناع (بارا) ببقائي هنا
.بينما أتعافى

114
00:06:51,206 --> 00:06:52,442
.بدا أن لا خيار لديك

115
00:06:53,073 --> 00:06:54,086
.أنت محق

116
00:06:55,412 --> 00:06:57,317
.لا أحد هنا يريد التحدث إلي الآن

117
00:06:57,685 --> 00:06:59,580
أنا متأكد من أنك تستطيع تَفهم
.موقفهم

118
00:07:00,098 --> 00:07:01,756
.أجل، بالطبع

119
00:07:03,131 --> 00:07:05,358
ما لا أستطيع رؤيته تمامًا
.هو وجهتي من هنا

120
00:07:10,304 --> 00:07:12,851
كما تعلم، يقولون أن الهواء النقي
.غالبا ما يكون أفضل دواء

121
00:07:14,951 --> 00:07:16,164
هل تنضم لي للمشي؟

122
00:07:16,751 --> 00:07:17,931
ما قولك؟

123
00:07:21,912 --> 00:07:23,168
،دعوني اسألكم

124
00:07:23,673 --> 00:07:25,665
هل رأيتم يا رفاق
.أي من تلك الأشجار الحمراء

125
00:07:25,692 --> 00:07:26,585
ذات الزهور الحمراء؟

126
00:07:26,625 --> 00:07:28,211
.لأنني لا أراها -
...أمي، تعرفين -

127
00:07:28,236 --> 00:07:29,171
.إنه ليس بتلك البساطة

128
00:07:29,218 --> 00:07:30,738
أجل، تلك الأشجار
.في كل مكان

129
00:07:30,785 --> 00:07:32,271
والآن ليس لدينا حتى
.طريقة للخروج من هنا

130
00:07:32,318 --> 00:07:33,478
كنا نتعامل مع هذا

131
00:07:33,511 --> 00:07:35,685
،منذ أن عدنا إلى هنا
.وما زلت واقفة

132
00:07:35,738 --> 00:07:36,985
.أمي، هذا مختلف

133
00:07:38,953 --> 00:07:40,906
،أنظروا، أعتبروا الأمر تحدي آخر
أتفقنا؟

134
00:07:41,129 --> 00:07:43,253
.مشكلة آخرى علينا تخطيها

135
00:07:43,900 --> 00:07:44,846
.أمكما محقة

136
00:07:45,466 --> 00:07:47,039
علينا فقط
،الأنتباه أكثر

137
00:07:47,599 --> 00:07:48,759
.ومواصلة حياتنا

138
00:07:52,517 --> 00:07:55,024
.حسنًا، نواصل حياتنا

139
00:07:55,364 --> 00:07:56,183
.أجل

140
00:07:57,904 --> 00:08:01,230
.حسنًا، سأذهب لأنهاء إعمالي

141
00:08:01,937 --> 00:08:04,181
.سأساعدك

142
00:08:09,211 --> 00:08:10,111
.سيكون كل شيء على ما يرام

143
00:08:10,136 --> 00:08:11,418
.أجل، أعلم

144
00:08:11,864 --> 00:08:13,323
.لأنني لن أخسركِ

145
00:08:14,617 --> 00:08:15,797
.أنا أعمل على خطة

146
00:08:15,910 --> 00:08:17,483
.سنحل هذا الأمر

147
00:08:24,876 --> 00:08:26,889
،كنت أفكر

148
00:08:29,016 --> 00:08:30,196
،الكثير لقوله

149
00:08:30,547 --> 00:08:32,470
.ليس علينا الدخول في ذلك الآن

150
00:08:34,327 --> 00:08:35,601
.أرغب بذلك

151
00:08:36,567 --> 00:08:38,633
لأكون صادق، أنت شخص
.مثالي للتحدث إليه

152
00:08:38,866 --> 00:08:42,179
.ليفاي)، لست طبيبك النفسي)

153
00:08:48,953 --> 00:08:50,200
هل أنت بخير؟ -
...أنا فقط -

154
00:08:50,240 --> 00:08:51,473
.فقط أشعر بدوار خفيف، لا بأس

155
00:08:53,346 --> 00:08:54,946
.عليك أن تستمر بدوني

156
00:08:56,232 --> 00:08:57,279
.خذ

157
00:09:12,815 --> 00:09:14,674
.أرغب بالعودة لوحدي

158
00:09:15,074 --> 00:09:16,068
.لا، لابأس، سأذهب معك

159
00:09:16,121 --> 00:09:16,834
.لا

160
00:09:17,863 --> 00:09:20,169
.ولمعلوماتك، أنا لستُ بخير

161
00:09:20,753 --> 00:09:21,816
.أنا مصاب بالسرطان

162
00:09:23,202 --> 00:09:24,754
والحبوب التي من شأنها أن
.تساعدني دُمرت

163
00:09:24,781 --> 00:09:26,034
.عندما فجرت ذلك المبنى

164
00:09:28,528 --> 00:09:29,968
.تاي)، أنا آسف)

165
00:09:30,408 --> 00:09:31,255
أنت آسف؟

166
00:09:32,530 --> 00:09:35,072
.كان لدي فرصة ثانية هنا

167
00:09:35,558 --> 00:09:37,545
.(كنت أتطلع لبناء حياة مع (بارا

168
00:09:37,998 --> 00:09:39,211
والآن إيًا كان الوقت المتبقى
،لدي

169
00:09:39,264 --> 00:09:40,724
.أصبح أقصر بسببك

170
00:09:42,344 --> 00:09:44,978
.مثلما قلت لك، سأعود بمفردي

171
00:09:57,424 --> 00:09:58,970
.مرحبًا -
.مرحبًا -

172
00:10:01,515 --> 00:10:02,604
كيف حال الخطاب؟

173
00:10:03,841 --> 00:10:06,477
،(إنه ليس كخطاب (غيتيسبيرغ
.لكنه يفي بالغرض

174
00:10:13,568 --> 00:10:15,486
ماذا حدث لخاتم زفافك؟

175
00:10:18,228 --> 00:10:20,107
.أجل، فقدته

176
00:10:21,801 --> 00:10:23,886
.حسنًا أنت لا تبدو قلقًا بشأنه

177
00:10:25,632 --> 00:10:26,889
.لا أعرف أين فقدته

178
00:10:29,358 --> 00:10:31,109
أتذكر عندما كنت بعمر الثامنة
،وأنت فقدت خاتمك

179
00:10:31,138 --> 00:10:33,319
قلبت المنزل راسًا على عقب
.لأيام، لأيجاده

180
00:10:35,201 --> 00:10:36,466
.إنه مجرد خاتم

181
00:10:37,229 --> 00:10:38,742
.ذلك الخاتم يعني أمي

182
00:10:38,902 --> 00:10:39,829
.يعني المنزل

183
00:10:39,936 --> 00:10:41,696
،أعلم أننا عالقون هنا

184
00:10:41,809 --> 00:10:43,776
لكن لا يمكننا التوقف عن
.المحاربة للخروج من هنا

185
00:10:54,524 --> 00:10:56,468
،هذا منزلنا، في الضراء والسراء

186
00:10:56,495 --> 00:10:59,021
.وعلينا الأفتخار بذلك

187
00:10:59,075 --> 00:11:00,708
،ويمكننا القيام بذلك عن طريق، كما تعلمون

188
00:11:00,733 --> 00:11:03,608
.نكمل من حيث توقفنا كبداية

189
00:11:04,404 --> 00:11:05,821
هل تتدرب على خطابك؟

190
00:11:05,857 --> 00:11:08,197
.صدقيني، عليّ ذلك

191
00:11:08,690 --> 00:11:10,976
ليست على معرفة
.بألقاء الخطابات

192
00:11:11,036 --> 00:11:13,676
.قد يكون ذلك ألطف شيء رأيتك تفعله

193
00:11:13,761 --> 00:11:14,827
عظيم، أتمنى أن

194
00:11:14,860 --> 00:11:17,040
.تأخذيني على محمل الجد ببقيتهم

195
00:11:18,941 --> 00:11:20,394
هذا يعني لكَ الكثير، إليس كذلك؟

196
00:11:22,420 --> 00:11:23,781
.أجل، أعتقد ذلك

197
00:11:24,233 --> 00:11:26,295
أعني، أشعر وكأنني
.أستطيع تغيير شيء ما

198
00:11:26,773 --> 00:11:27,680
.أساعد الناس

199
00:11:29,113 --> 00:11:30,039
...وأخيرًا

200
00:11:30,779 --> 00:11:34,185
هذا ما أرادته والدتي
.أن أصبح عليه

201
00:11:39,483 --> 00:11:41,956
إيلا) كان لديها شعور)
.جيد تجاهك

202
00:11:46,116 --> 00:11:47,216
.أعلم أنكِ تفتقديها

203
00:11:48,656 --> 00:11:50,589
.أجل، أفتقدها

204
00:11:52,689 --> 00:11:54,632
.لكنني أحاول التركيز على المستقبل

205
00:11:56,659 --> 00:11:59,372
إذا كانت هذه الأحداثيات جزء

206
00:11:59,419 --> 00:12:01,112
من شيء أكبر والذي من شأنه
.نرجع للمنزل

207
00:12:01,145 --> 00:12:03,218
.لهذا أنا بحاجة الى أكتشاف ذلك

208
00:12:03,812 --> 00:12:05,159
.حسنًا، لقد أكتشفتِ الجزء الأول

209
00:12:06,539 --> 00:12:08,286
.إذا كان هناك المزيد، ستكتشفين ذلك

210
00:12:10,253 --> 00:12:11,133
.تعالي هنا

211
00:12:18,725 --> 00:12:20,105
.شفتيكِ باردتان

212
00:12:21,078 --> 00:12:22,531
.يداكِ متعرقة ايضًا

213
00:12:22,556 --> 00:12:24,291
متأكدة أن لاشيء آخر يحدث؟

214
00:12:24,898 --> 00:12:26,124
.لا، أنا بخير

215
00:12:26,571 --> 00:12:27,344
حقًا؟

216
00:12:27,879 --> 00:12:29,985
.ربما علينا جعل (سام) يعاينكِ

217
00:12:30,705 --> 00:12:33,101
.أنا مستعد لسماع ذلك الخطاب

218
00:12:33,332 --> 00:12:34,418
.يا قائدي

219
00:12:34,443 --> 00:12:35,425
.لا تنادني بذلك

220
00:12:35,540 --> 00:12:36,566
.يا إلهي

221
00:12:36,975 --> 00:12:38,801
.أنا بخير، أكمل تدريباتك

222
00:12:39,208 --> 00:12:40,934
.سألقي نظرة آخرى على تلك الأحداثيات

223
00:12:41,008 --> 00:12:41,994
.حسنًا

224
00:12:44,765 --> 00:12:45,895
.أحمق

225
00:12:55,191 --> 00:12:56,144
فيرونيكا)؟)

226
00:12:57,575 --> 00:12:58,989
.أردت التحدث معكِ حول شيء ما

227
00:12:59,295 --> 00:13:00,493
بالتأكيد، ما الأمر؟

228
00:13:01,049 --> 00:13:03,347
في الحقيقة، تلك الأحداثيات
،التي لديكِ

229
00:13:20,697 --> 00:13:21,784
.(ليفاي)

230
00:13:22,917 --> 00:13:23,577
.(كيرا)

231
00:13:24,977 --> 00:13:25,923
.أنتِ حية

232
00:13:26,297 --> 00:13:27,190
.أجل

233
00:13:27,783 --> 00:13:29,025
.لستُ هنا للقتال

234
00:13:30,964 --> 00:13:31,852
ماذا تريدين؟

235
00:13:32,291 --> 00:13:33,097
.المساعدة

236
00:13:34,051 --> 00:13:36,111
أنا والآخرين الذين نجوا
،من تفجير المبنى

237
00:13:36,157 --> 00:13:37,451
.نحاول البدأ من جديد

238
00:13:38,191 --> 00:13:40,844
لقد صنعنا مأوى
.في مركز أبحاث قديم

239
00:13:40,884 --> 00:13:42,437
..لدينا طعام، دواء وماء

240
00:13:42,491 --> 00:13:42,997
...لكن

241
00:13:44,356 --> 00:13:45,779
.نحن بحاجة لأشياء آخرى أيضًا

242
00:13:46,136 --> 00:13:47,496
ما علاقة ذلك بي؟

243
00:13:48,203 --> 00:13:51,256
(أخبرني (تاميت
بأنه كان لديه صندوق مدفون

244
00:13:51,281 --> 00:13:54,689
داخل القرية، معدات نجاة
.لقبل الميلاد

245
00:13:54,929 --> 00:13:55,963
...أدوات، أسلحة، بذور

246
00:13:55,988 --> 00:13:57,662
.كل ما نحتاجه للعيش هنا

247
00:13:59,944 --> 00:14:01,371
وتريدين مني أن إحضره لكِ؟

248
00:14:02,277 --> 00:14:04,059
يمكنك الدخول الى هناك
.أما أنا فلا

249
00:14:04,230 --> 00:14:06,523
،بعد كل ما فعلته
لماذا أساعدكِ؟

250
00:14:06,627 --> 00:14:08,316
.لأنه لا يتعلق بي فحسب

251
00:14:08,586 --> 00:14:10,456
متعلق بحياة كل شخص أن كنت
.السبب بتهجيره

252
00:14:10,570 --> 00:14:12,709
.لا أحد يمكنه العودة للمنزل مجددًا

253
00:14:13,316 --> 00:14:14,505
الأ تدين لهم بالمساعدة؟

254
00:14:19,993 --> 00:14:21,213
ماذا عن مقايضة؟

255
00:14:21,599 --> 00:14:23,278
.قلتِ أن لديكِ دواء

256
00:14:24,512 --> 00:14:26,892
هل ما زال لديكِ تلك الحبوب
لعلاج سرطان (تاي)؟

257
00:14:28,867 --> 00:14:29,733
.أجل

258
00:14:31,026 --> 00:14:32,999
سأعطيك الحبوب إذا أحضرت
لي

259
00:14:33,039 --> 00:14:35,299
.ذلك الصندوق بنهاية اليوم

260
00:14:36,672 --> 00:14:38,252
أخبريني أين أجده؟

261
00:14:41,818 --> 00:14:42,692
سايلس)؟)

262
00:14:43,378 --> 00:14:44,685
.غافين)، ولدي)

263
00:14:45,512 --> 00:14:46,565
.أنت مرحب بك

264
00:14:47,072 --> 00:14:48,378
.كنت قلق بشأنك

265
00:14:48,785 --> 00:14:49,918
.تبدو بحالة سيئة

266
00:14:50,685 --> 00:14:53,118
يتطلب الأمر أكثر
.من رصاصة لقتلي

267
00:14:53,458 --> 00:14:55,532
.ليس وكأن لدي الكثير لأتطلع له

268
00:14:56,558 --> 00:14:58,715
بارا) لازالت)
مصممة على محاسبتي

269
00:14:58,775 --> 00:15:00,949
.على أفعالي في الماضي

270
00:15:02,175 --> 00:15:03,248
.ربما يمكنني التحدث إليها

271
00:15:03,435 --> 00:15:05,841
لا، لا أعتقد أن ذلك
.سيجلب نتيجة

272
00:15:08,234 --> 00:15:10,308
،ذلك ليس سبب تواجدك هنا
إليس كذلك؟

273
00:15:10,480 --> 00:15:12,173
.لا، ليس السبب

274
00:15:13,380 --> 00:15:15,193
.جئت الى هنا للتحدث معك عن هذا

275
00:15:16,826 --> 00:15:18,260
.(إنها يوميات (مور

276
00:15:19,086 --> 00:15:21,808
الآن، أتضح أن هذا في
.الواقع لغز

277
00:15:22,928 --> 00:15:25,488
،شخص ما حلها
.وهي إحداثيات

278
00:15:26,148 --> 00:15:27,614
،تقود لشيء ما هنا

279
00:15:27,639 --> 00:15:28,848
.لكننا لا نعرف ما يكون فحسب

280
00:15:29,148 --> 00:15:30,214
.هذا صحيح

281
00:15:30,711 --> 00:15:32,454
.(الآن، أنت عملت مع (مور

282
00:15:32,863 --> 00:15:34,829
.لا أحد يمكنه فهمه غيرك

283
00:15:41,287 --> 00:15:42,426
ما الأمر؟

284
00:15:43,046 --> 00:15:46,509
عرفت ذلك، هذهِ اليوميات
.ليست فقط نظرية

285
00:15:46,733 --> 00:15:49,120
.هذه بيانات مسجلة

286
00:15:49,386 --> 00:15:51,899
.كان يعمل على تجارب حقيقية

287
00:15:51,946 --> 00:15:53,079
.لا أفهم ما الذي تقوله

288
00:15:53,118 --> 00:15:55,170
ما أعنيه، أن (مور) كان بحاجة لماكينة

289
00:15:55,222 --> 00:15:56,824
.لصنع هذهِ البيانات

290
00:15:58,739 --> 00:16:01,133
.ماكينة هنا في ١٠ الأف قبل الميلاد

291
00:16:04,201 --> 00:16:06,607
ما تحاول قوله إنه صنع
معبر هنا؟

292
00:16:07,067 --> 00:16:09,009
.أعتقد أن هناك فرصة، أجل

293
00:16:09,100 --> 00:16:10,500
،إذا فعل

294
00:16:11,453 --> 00:16:13,800
قد أتمكن من أعادة عائلتي
.للمنزل

295
00:16:21,310 --> 00:16:23,104
.أنا، أعرف (مور) أفضل من أي أحد

296
00:16:23,504 --> 00:16:24,644
...عندما غادر المبنى، هو

297
00:16:24,704 --> 00:16:25,939
.عاش هنا في القرية

298
00:16:26,150 --> 00:16:27,927
،أخبرني أنه يريد صنع ماكينة له

299
00:16:27,981 --> 00:16:30,074
.ماكينة يمكن العمل عليها بأمان

300
00:16:30,114 --> 00:16:32,074
.ولن تسبب بظهور الحُفر

301
00:16:32,241 --> 00:16:34,427
لم أعلم أنه تمادى بذلك
.حتى الآن

302
00:16:35,621 --> 00:16:37,194
.لكن يجب أن أحذرك

303
00:16:37,527 --> 00:16:41,394
مور) كان وقائيًا بشكل لا يصدق)
على أعماله...كتوم

304
00:16:42,094 --> 00:16:45,090
لن تكون رحلة سهلة للعثور على
.ذلك المعبر

305
00:16:49,530 --> 00:16:51,364
،حان وقت التصويت

306
00:16:51,484 --> 00:16:52,878
.أو أرجاع الحجارة، كما كانت

307
00:16:53,151 --> 00:16:55,331
،(إذا كنتم من فريق (سام
.صوتوا هنا

308
00:16:55,884 --> 00:16:57,991
.فريق (لوكاس) صوتوا هنا

309
00:16:58,450 --> 00:16:59,897
.حسنًا، لنبدأ

310
00:16:59,930 --> 00:17:01,650
.يمكن لذلك أن ينتظر

311
00:17:01,877 --> 00:17:03,754
كل شيء بخير؟ -
.أكثر من بخير -

312
00:17:03,814 --> 00:17:05,632
عرفت للتو أن هناك فرصة
.لعودتنا للمنزل

313
00:17:07,983 --> 00:17:09,083
.ظننت أننا خسرنا كل شيء مع المبنى

314
00:17:09,108 --> 00:17:11,074
.(أجل أعلم، لكنني تحدثت الى (سايلس

315
00:17:11,127 --> 00:17:13,204
(وهو يعتقد أن (مور
.قام ببناء معبر آخر

316
00:17:13,301 --> 00:17:15,685
وهو هنا، ربما على مسافة
.١٥ ميل

317
00:17:15,754 --> 00:17:17,714
تمهل، كيف تعرف مكانه؟

318
00:17:17,862 --> 00:17:19,381
.فيرونيكا) أكتشفت ذلك)

319
00:17:20,634 --> 00:17:21,691
،أكتشفت الأحداثيات

320
00:17:21,720 --> 00:17:23,413
.و(سايلس) يعتقد إنه موقعه

321
00:17:24,900 --> 00:17:26,833
،عرفت ذلك
.شعرت به

322
00:17:27,454 --> 00:17:28,726
.علينا تفقد ذلك الآن

323
00:17:28,847 --> 00:17:31,173
لكن، أعني، لم ير
أحد ذلك المعبر، صحيح؟

324
00:17:31,441 --> 00:17:33,268
..أقول فحسب، ١٥ ميل

325
00:17:33,320 --> 00:17:34,829
إنها طريق طويل مبنى
.على أحتمال

326
00:17:34,854 --> 00:17:37,533
سأقطع ضعف المسافة
.إذا كان لدينا فرصة

327
00:17:37,727 --> 00:17:39,000
.أعلم أن هذا كثير لأستيعابه

328
00:17:39,033 --> 00:17:40,987
،لكن إذا كان لدينا فرصة للعودة
.لا يمكننا تجاهلها

329
00:17:41,400 --> 00:17:42,626
.قد تكون تلك الطريقة لأنقاذكِ

330
00:17:47,167 --> 00:17:48,874
،أجل، كل من يريد الذهاب

331
00:17:48,914 --> 00:17:50,675
أجمعوا أغراضكم، سنغادر
.بعد ساعة

332
00:17:54,134 --> 00:17:55,507
سأتي بعد دقائق، حسنًا؟

333
00:17:55,859 --> 00:17:56,832
.حسنًا

334
00:17:59,730 --> 00:18:01,065
فعلتِ ذلك، أتعرفين؟

335
00:18:01,892 --> 00:18:03,105
.أعطيتنا الآمل

336
00:18:04,338 --> 00:18:05,818
.كنت أتبع حدسي فقط

337
00:18:06,431 --> 00:18:07,564
أضافة الى ذلك، لم
.نذهب الى هناك بعد

338
00:18:07,597 --> 00:18:09,377
،حسنًا، إذا أرجعنا حدسكِ للمنزل

339
00:18:09,457 --> 00:18:11,176
.سأعدكِ بيوم بمنتجع صحي

340
00:18:17,356 --> 00:18:18,296
.لا تبدين بخير

341
00:18:18,923 --> 00:18:23,296
لقد كنت أعاني من الصداع
ونوبات الدوار والغثيان

342
00:18:23,556 --> 00:18:25,276
هذه الأعراض قد
.تكون من الدبابير

343
00:18:25,669 --> 00:18:28,056
السموم يمكن أن تبقى داخل الجسد
.لأسابيع بعد التعرض للدغ

344
00:18:28,576 --> 00:18:30,102
.ربما ذلك السبب

345
00:18:31,276 --> 00:18:33,904
دعيني أرى إذا كان بأمكاني

346
00:18:33,949 --> 00:18:35,068
.إيجاد شيء لذاك الألم

347
00:18:35,242 --> 00:18:36,169
.حسنًا

348
00:18:49,256 --> 00:18:50,737
.ها أنتِ ذا -
.شكرًا لكِ -

349
00:18:52,556 --> 00:18:54,218
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟

350
00:18:54,403 --> 00:18:55,481
.أجل

351
00:18:59,580 --> 00:19:01,220
.حسنًا، لنفعلها

352
00:19:49,999 --> 00:19:51,406
.مشغول، كما أرى

353
00:19:51,539 --> 00:19:52,359
.هذا ليس من شأنك

354
00:19:52,419 --> 00:19:55,139
أذهب من هنا -
ماذا تفعل هنا بالضبط؟ -

355
00:19:55,292 --> 00:19:56,405
لن أخبرك بهذا مجددًا

356
00:19:56,439 --> 00:19:58,064
.أذهب -
سيكون من العار -

357
00:19:58,152 --> 00:20:00,579
تم أستدعاء أحد الحراس فجأة

358
00:20:00,632 --> 00:20:01,503
.ورآك هنا

359
00:20:01,845 --> 00:20:03,558
اراهن إنه سيكون مهتم بمعرفه

360
00:20:03,585 --> 00:20:04,965
.ما الذي تحاول حفره هنا

361
00:20:10,545 --> 00:20:11,838
(عقدت صفقة مع (كيرا

362
00:20:13,792 --> 00:20:14,552
كيرا)؟)

363
00:20:15,192 --> 00:20:16,518
.طلبت مني العثور على هذا

364
00:20:16,998 --> 00:20:19,931
وبالمقابل ستعطيني
.علاج (تاي) ضد السرطان

365
00:20:22,786 --> 00:20:23,904
.سألتزم الصمت

366
00:20:24,371 --> 00:20:25,329
.لكنني أريد المشاركة بهذا

367
00:20:25,491 --> 00:20:27,224
ماذا؟ -
.لا -

368
00:20:27,344 --> 00:20:30,937
لماذا؟ -
‫- ستتم محاكمتي خلال يومين.

369
00:20:31,584 --> 00:20:34,057
ولكنني إذا شاركت بإنقاذ
 (حياة زوج (بارا

370
00:20:34,124 --> 00:20:35,710
.قد أكسب تأجيل

371
00:20:39,754 --> 00:20:41,282
.أعتقد إنهم يبحثون عني

372
00:20:45,121 --> 00:20:47,367
.حسنًا، يمكنك القدوم معي

373
00:20:47,767 --> 00:20:49,240
.لكننا بحاجة للعثور على مخرج من هنا

374
00:20:49,553 --> 00:20:51,813
.الخروج من القرية لن يكون مشكلة

375
00:20:52,293 --> 00:20:53,493
.سأريك الطريق

376
00:21:08,267 --> 00:21:09,994
.لدينا مشكلة

377
00:21:11,041 --> 00:21:12,748
هذا الطريق شديد الأنحدار
،لنسلكه

378
00:21:13,007 --> 00:21:14,184
.علينا إيجاد طريق حوله

379
00:21:14,307 --> 00:21:16,433
.حسنًا، لنجد طريق

380
00:21:16,973 --> 00:21:18,567
.أحصلوا على بعض الراحة

381
00:21:25,457 --> 00:21:27,156
دعيني ألقي نظرة
على هذا، أتفقنا؟

382
00:21:32,796 --> 00:21:33,730
.مرحبًا، إيها الأحمق

383
00:21:35,390 --> 00:21:36,772
لماذا أنا احمقًا؟

384
00:21:37,210 --> 00:21:38,770
(لماذا لم تصلح علاقتك ب(رايلي
بعد؟

385
00:21:39,543 --> 00:21:41,763
.لن أتحدث بهذا مع شقيقتي الصغيرة

386
00:21:44,733 --> 00:21:47,319
.أنظر، إذا أفلحت الأمور

387
00:21:47,799 --> 00:21:48,966
.وعدنا للمنزل

388
00:21:49,567 --> 00:21:52,180
الحياة الحقيقية ستجذب
.الجميع بأتجاه مختلف

389
00:21:52,374 --> 00:21:54,140
لذا إذا كنت
(تريد مستقبل مع (رايلي

390
00:21:54,707 --> 00:21:56,307
.عليك أصلاح الأمور الآن

391
00:22:07,510 --> 00:22:08,656
.أتعلمين، أنتِ جيدة في هذا

392
00:22:09,596 --> 00:22:10,980
.لابد أن والدكِ معلم رائع

393
00:22:11,410 --> 00:22:12,336
.هو كذلك

394
00:22:13,856 --> 00:22:16,570
.ستحتاجين لضمادة أكبر

395
00:22:18,554 --> 00:22:20,071
.والتي ليست لدي

396
00:22:20,320 --> 00:22:21,827
.سأتفقد حاجيات أبي

397
00:22:49,266 --> 00:22:50,192
.(رايلي)

398
00:22:51,452 --> 00:22:52,938
هل كنتما ستتطلقان؟

399
00:22:53,698 --> 00:22:56,192
كل هذا الوقت، قلت أنك
.تريد الرجوع إليها

400
00:22:56,492 --> 00:22:58,045
أبي، لم لم تذكر الأمر؟

401
00:22:59,345 --> 00:23:00,498
.هذا ليس الوقت المناسب

402
00:23:00,625 --> 00:23:01,683
.قد نعود للمنزل قريبًا

403
00:23:01,708 --> 00:23:03,301
.الآن هو الوقت المناسب

404
00:23:04,727 --> 00:23:05,794
.أنت لم تفقد خاتمك

405
00:23:06,687 --> 00:23:07,690
.لقد خلعته

406
00:23:10,607 --> 00:23:11,600
.الأمر معقد

407
00:23:12,489 --> 00:23:16,465
الآن يجب أن نركز
.بالعثور على ذلك المعبر

408
00:23:16,582 --> 00:23:18,042
.وجدنا طريق حول التل

409
00:23:18,088 --> 00:23:19,435
.يجب أن نذهب -
.أبي -

410
00:23:19,708 --> 00:23:22,348
.حسنًا، الجميع، لنذهب

411
00:23:29,150 --> 00:23:30,702
.أبتعدنا عن القرية

412
00:23:31,182 --> 00:23:32,909
.أريد رؤية ما بداخل الصندوق

413
00:23:32,949 --> 00:23:35,916
كيرا) قالت إنه مليئ)
،بالبذور والأدوات والاسلحة

414
00:23:36,691 --> 00:23:38,344
بالكاد يبدو كبيرًا بما يكفي
.لكل ذلك

415
00:23:39,156 --> 00:23:40,591
،عرفت (كيرا) لسنوات

416
00:23:40,764 --> 00:23:43,125
.بوجودها، هناك دائمًا خدعة

417
00:23:44,227 --> 00:23:46,067
علينا إيجاد شي
.لتحطم القفل

418
00:24:02,005 --> 00:24:03,204
سايلس)؟)

419
00:24:04,004 --> 00:24:06,211
.لا، لا، لا

420
00:24:06,678 --> 00:24:08,624
الى أين ذهبت بحق الجحيم؟

421
00:24:22,158 --> 00:24:24,851
إذًا (غافين) يعتقد أننا
بعد حوالي نصف الكيلومتر

422
00:24:24,876 --> 00:24:25,938
.من المعبر

423
00:24:28,164 --> 00:24:28,838
.حسنًا

424
00:24:29,137 --> 00:24:30,581
أعلم أننا قد نعود إلى المنزل
وكل هذا

425
00:24:30,621 --> 00:24:31,775
لكن لماذا أنت سعيد جدًا؟

426
00:24:32,321 --> 00:24:33,644
.هذا ليس (جودا) الذي أعرفه

427
00:24:34,474 --> 00:24:35,774
،فقط أفكر بحمامي الساخن

428
00:24:35,834 --> 00:24:37,134
.وزوجتي المثيرة

429
00:24:37,700 --> 00:24:39,727
أجل، هذا صحيح، زوجتي المثيرة

430
00:24:40,127 --> 00:24:41,391
،لم تكن تعرف أنني متزوج
إليس كذلك؟

431
00:24:41,933 --> 00:24:43,147
.لم تسأل ابدًا

432
00:24:44,314 --> 00:24:45,840
.وما زلت لا تعيرني أهتمامًا

433
00:24:45,967 --> 00:24:47,780
.لا، يا رجل، لأنني أنظر الى هذا

434
00:24:52,096 --> 00:24:52,909
.يا رفاق

435
00:24:54,502 --> 00:24:55,542
.هنا

436
00:25:04,490 --> 00:25:05,764
.يا إلهي

437
00:25:08,050 --> 00:25:09,197
هل هذا هجوم حيوان؟

438
00:25:09,223 --> 00:25:10,657
.أجل، يبدو كذلك

439
00:25:21,186 --> 00:25:22,737
.اللعنة -
ماذا؟ -

440
00:25:22,946 --> 00:25:23,759
.نحن وصلنا

441
00:25:24,522 --> 00:25:25,781
.الاحداثيات تشير الى هذا المكان

442
00:25:25,815 --> 00:25:27,875
إذًا لماذا لا يوجد شيء
سوى الجثث هنا؟

443
00:25:50,026 --> 00:25:53,279
.إيف)، كان هناك طفل برفقتهم)

444
00:25:54,225 --> 00:25:55,519
من هؤلاء الناس؟

445
00:25:55,719 --> 00:25:57,642
أنا قلقة أكثر حول
.الشيء الذي فعل بهم هذا

446
00:26:07,738 --> 00:26:09,045
.مستحيل

447
00:26:12,444 --> 00:26:13,704
أنت بخير، يا رجل؟

448
00:26:15,497 --> 00:26:16,589
،اليوم الذي سقطنا فيه

449
00:26:16,622 --> 00:26:18,636
.كنت في طريقي لمقابلة عمل

450
00:26:19,789 --> 00:26:21,782
كنا سنلتقي
."في مقهى بالقرب من "بيترسون

451
00:26:22,382 --> 00:26:23,076
أكمل؟

452
00:26:26,759 --> 00:26:28,359
.هذه هي بطاقة العمل

453
00:26:29,692 --> 00:26:31,565
.نفس الرمز الموجود على القلادة

454
00:26:32,719 --> 00:26:33,692
ماذا يعني ذلك؟

455
00:26:34,305 --> 00:26:35,552
.لا فكرة لدي

456
00:26:35,767 --> 00:26:37,725
.يا رفاق، تحققوا من هذا

457
00:26:37,999 --> 00:26:38,845
.وجدنا شيء ما

458
00:26:43,287 --> 00:26:44,787
.أعتقد أنه صندوق مقفل

459
00:26:48,667 --> 00:26:49,940
هل لديك المفتاح؟

460
00:26:50,373 --> 00:26:52,130
الذي وجدته بجوار (مور)؟

461
00:26:52,380 --> 00:26:53,606
.أجل

462
00:27:16,097 --> 00:27:18,050
.تبدو كخريطة لنظام كهوف

463
00:27:18,682 --> 00:27:20,268
.قد يكون مكان وجود المعبر

464
00:27:20,355 --> 00:27:21,935
.إذا تلك هي وجهتنا

465
00:27:33,831 --> 00:27:36,150
!(سايلس)
.مهلاً

466
00:27:37,503 --> 00:27:39,705
أبقى بعيدًا، أو سأحطم
.أضلاعك مجددًا

467
00:27:39,757 --> 00:27:41,710
ذلك الصندوق هو طريقتي
.(الوحيدة لإنقاذ (تاي

468
00:27:41,926 --> 00:27:43,150
.(يجب أن أخذه الى (كيرا

469
00:27:43,484 --> 00:27:45,583
إيها الأحمق، إذا كنت
تعتقد إنها ستساعدك

470
00:27:45,723 --> 00:27:47,483
.كيرا) أخذت أبنتي مني)

471
00:27:47,530 --> 00:27:49,570
سأستخدم هذا الصندوق
لأقترب منها

472
00:27:49,963 --> 00:27:51,676
.وسأجعلها تدفع ثمن فعلتها

473
00:27:51,703 --> 00:27:52,756
،أستمع إلي

474
00:27:52,863 --> 00:27:54,909
قتل (كيرا) لن يعيد
.أبنتك

475
00:27:54,976 --> 00:27:56,662
.ولن يجعلك تشعر بتحسن

476
00:27:56,689 --> 00:27:58,582
!لا فكرة لديك عما تتحدث عنه

477
00:27:58,629 --> 00:27:59,769
.في الواقع، أعرف

478
00:28:00,475 --> 00:28:01,754
.فقدت أبنتي

479
00:28:03,235 --> 00:28:05,781
وعندما ماتت شعرت وكأم أحدهم
وضع

480
00:28:05,821 --> 00:28:06,928
.ثُقل على صدري

481
00:28:07,788 --> 00:28:10,016
وأعتقدت أنني لو أوقفت الشخص
.الذي تسبب بأذيتها

482
00:28:10,041 --> 00:28:12,143
"إذا دمرت "لازاروس
.سأتخلص من هذا الثقل

483
00:28:12,168 --> 00:28:13,129
.ويزول آخيرًا

484
00:28:13,156 --> 00:28:14,902
.لكنه لايزال هنا

485
00:28:16,022 --> 00:28:18,035
.الأنتقام لن يخفف ألمك

486
00:28:26,015 --> 00:28:29,168
،ربما يمكننا تحقق العدالة
.وآخذ تلك الحبوب

487
00:28:32,749 --> 00:28:33,876
ماذا في بالك؟

488
00:28:43,357 --> 00:28:45,090
هل تشعرين بتحسن؟

489
00:28:45,557 --> 00:28:48,783
لا، لكن كما قلتِ

490
00:28:48,842 --> 00:28:50,414
.مجرد أثار التعرض للدغ

491
00:28:53,236 --> 00:28:56,812
تعرفين، كل ما تخبريني
.به يبقى بيننا

492
00:29:01,093 --> 00:29:03,414
تعرفين ما أخذته من
ألأدوية الطبية، إليس كذلك؟

493
00:29:04,987 --> 00:29:06,125
.تحليل الحمل

494
00:29:08,833 --> 00:29:09,793
هل أجريته؟

495
00:29:11,624 --> 00:29:12,697
.لا، ليس بعد

496
00:29:14,191 --> 00:29:15,551
.لابأس أن تشعري بالتوتر

497
00:29:16,044 --> 00:29:17,464
.لا أعرف كيف سأصبح امًا

498
00:29:18,617 --> 00:29:19,990
ليس لدي فكرة جيدة حتى

499
00:29:20,015 --> 00:29:21,082
.بمسألة الأمومة

500
00:29:21,495 --> 00:29:22,749
.حتى تعرفين ما لا يجب فعله

501
00:29:23,062 --> 00:29:24,515
لكن أول شيء
علينا فعله

502
00:29:24,548 --> 00:29:25,581
.هو معرفة أنكِ أمًا ام لا

503
00:29:27,115 --> 00:29:28,452
.أجل، أنتِ محقة

504
00:29:30,995 --> 00:29:32,673
.سأخبر لوكاس بما يجري

505
00:29:34,735 --> 00:29:36,081
.وبعدها سأجري الأختبار

506
00:29:47,075 --> 00:29:47,915
!أنتظري

507
00:30:10,474 --> 00:30:11,320
.مرحبًا

508
00:30:11,707 --> 00:30:14,001
،لا بأس
.أنا صديق

509
00:30:18,336 --> 00:30:19,136
هل هذا لكِ؟

510
00:30:26,973 --> 00:30:27,800
.خذي

511
00:30:33,151 --> 00:30:33,991
.لا بأس

512
00:30:40,552 --> 00:30:41,784
ما الأمر، يا (إيز)؟

513
00:30:42,225 --> 00:30:43,618
.آنها أحد تلك الزهور

514
00:30:48,050 --> 00:30:49,881
إيز)، الى أين تذهبين؟)

515
00:31:06,807 --> 00:31:09,220
(للوصول الى معبر (مور
.علينا العبور من هنا

516
00:31:16,193 --> 00:31:17,860
.آسف لسماع هذا

517
00:31:18,547 --> 00:31:20,233
لا يمكنني تخيل مدى
.صعوبة الأمر

518
00:31:21,153 --> 00:31:23,500
،لكن إذا كانت (إيف) بخطر
.الآخرين قد يكونوا كذلك ايضًا

519
00:31:24,453 --> 00:31:26,320
،لماذا لا يذهب البعض منا الى الكهف

520
00:31:26,420 --> 00:31:28,660
ويعود بعد أن نتأكد من
أن المكان آمن؟

521
00:31:29,480 --> 00:31:30,667
.أعتقد أن تلك خطة ذكية

522
00:31:31,114 --> 00:31:31,874
.سأذهب معك

523
00:31:32,381 --> 00:31:34,167
يجب أن يعتني شخص ما
.بالباقين هنا

524
00:31:34,521 --> 00:31:35,274
.سأبقى

525
00:31:45,222 --> 00:31:48,200
إيف)، ما رأيك؟)

526
00:31:50,822 --> 00:31:51,986
.أعتقد أن عليّ البقاء

527
00:31:52,687 --> 00:31:54,640
.حسنًا -
.تعال الى هنا -

528
00:31:54,720 --> 00:31:55,820
.سنتجاوز هذا

529
00:31:56,927 --> 00:31:58,293
.سأعود سريعًا

530
00:31:59,940 --> 00:32:01,426
.أحبكِ يا أمي -
.أحبك -

531
00:32:02,506 --> 00:32:03,560
.يمكنكِ فعلها

532
00:32:25,897 --> 00:32:27,537
.لم تقولي أنكِ ستحضرين أصدقاء

533
00:32:27,597 --> 00:32:29,149
.المكان خطر هنا

534
00:32:29,556 --> 00:32:30,809
.من الأفضل توخي الحذر

535
00:32:32,229 --> 00:32:34,550
،لنقوم بالمبادلة
.أحضرت ما لدي

536
00:32:35,082 --> 00:32:36,083
.وأنا أيضًا

537
00:32:36,934 --> 00:32:39,674
لكن عليّ التأكد من شيء
.اولاً

538
00:32:41,949 --> 00:32:43,429
ما الخطب؟

539
00:32:46,742 --> 00:32:48,042
.تلك هي قضبان وقود

540
00:32:48,128 --> 00:32:50,566
.تحتاجهم لأي ألة زمنية

541
00:32:50,802 --> 00:32:52,176
.لكنني دمرت معبركِ

542
00:32:52,782 --> 00:32:54,408
.دمرت الألة الأولى

543
00:32:55,202 --> 00:32:56,477
.(بعد قراءة يوميات (مور

544
00:32:56,502 --> 00:32:58,135
.أعتقد أنه قام ببناء معبر آخر

545
00:32:59,282 --> 00:33:00,835
.(هذا ليس صندوق (تاميت

546
00:33:01,542 --> 00:33:03,215
،(هذا كان ل(مور
.لقد كذبتِ عليّ

547
00:33:03,928 --> 00:33:05,128
.مازلت أحتاج إليه

548
00:33:05,668 --> 00:33:06,961
أنتظري، إذا كانت هناك
،طريقة آخرى للعودة للمنزل

549
00:33:07,008 --> 00:33:08,801
.يمكننا جميعًا أستخدامها -
.جربنا ذلك آخر مرة -

550
00:33:09,168 --> 00:33:10,294
.حسنًا، لن أعطيكِ الصندوق

551
00:33:10,334 --> 00:33:11,527
.ليس لديك خيار

552
00:33:24,427 --> 00:33:25,580
.(عمل موفق، يا (سايلس

553
00:33:26,994 --> 00:33:28,648
.خذوها الى القرية

554
00:33:58,643 --> 00:34:00,157
.موت أبنتك غيرك

555
00:34:03,837 --> 00:34:05,497
،لقد ساعدتنا اليوم

556
00:34:07,430 --> 00:34:08,837
.بما فيهم زوجي

557
00:34:13,191 --> 00:34:15,124
.ربما تستحق فرصة ثانية

558
00:34:17,385 --> 00:34:19,046
.لا تهدرها

559
00:34:28,010 --> 00:34:30,630
.كنت آمل أن اسألكِ بعض الأسئلة

560
00:34:30,857 --> 00:34:32,790
مثل، منذ متى وأنتِ هنا؟

561
00:34:34,157 --> 00:34:35,337
من أين أنتِ؟

562
00:34:41,281 --> 00:34:43,581
.مرحبًا

563
00:34:44,088 --> 00:34:46,374
متأكدة من أنكِ خائفة

564
00:34:46,408 --> 00:34:47,861
بالتواجد هنا لوحدكِ؟

565
00:34:48,648 --> 00:34:49,554
.(أسمي (إيف

566
00:34:50,061 --> 00:34:51,068
ما أسمكِ؟

567
00:34:53,261 --> 00:34:55,841
.(بيترا)

568
00:34:56,661 --> 00:34:58,520
هذا يوضح سبب عدم
.فهمها لنا

569
00:34:58,607 --> 00:35:00,233
هل هناك من يتحدث اللغة الألمانية؟

570
00:35:00,260 --> 00:35:02,580
.أجل، درستها لعامين

571
00:35:03,027 --> 00:35:04,221
.لنرى ما يمكنني تذكره

572
00:35:04,707 --> 00:35:05,987
.(مساء الخير ،يا (بيترا

573
00:35:06,173 --> 00:35:09,346
.أنا أتحدث الألمانية قليلاً

574
00:35:11,800 --> 00:35:12,969
.هذا رائع أستمر

575
00:35:13,100 --> 00:35:15,507
.(أسمي (سكوت

576
00:35:16,327 --> 00:35:18,140
كيف تشعرين؟

577
00:35:18,193 --> 00:35:19,340
.أفضل، أعتقد

578
00:35:21,333 --> 00:35:22,718
أريد التحدث معك
.حول شيء ما

579
00:35:23,360 --> 00:35:24,073
.أجل

580
00:35:25,113 --> 00:35:27,179
.هناك شيء أريد أخباركِ به ايضًا

581
00:35:28,166 --> 00:35:30,539
،الحقيقة، كلما أقتربنا من العودة

582
00:35:31,295 --> 00:35:33,095
.كلما اتأكد أن ليس هذا ما أريده

583
00:35:34,335 --> 00:35:35,488
تريد البقاء هنا؟

584
00:35:35,895 --> 00:35:38,521
مع كل هذه الحياة البدائية؟

585
00:35:39,432 --> 00:35:40,859
.أنا شخص أفضل هنا

586
00:35:42,014 --> 00:35:43,619
أعني، يمكنني أن اصبح العمدة، صحيح؟

587
00:35:44,349 --> 00:35:46,502
.ليس لي قيمة هناك

588
00:35:46,569 --> 00:35:48,134
لكن ماذا لو عملنا على ذلك معًا؟

589
00:35:48,569 --> 00:35:49,455
.بالطبع، حسنًا

590
00:35:49,489 --> 00:35:51,989
أو أفسد كل شيء قريب
.مني كما فعلت من قبل

591
00:35:58,107 --> 00:35:58,667
ماذا؟

592
00:35:58,714 --> 00:35:59,900
ما الذي تفكرين فيه الآن؟

593
00:36:02,890 --> 00:36:04,794
...أريد أخبارك بشيء، لكن

594
00:36:05,438 --> 00:36:06,647
.ربما هذا ليس الوقت المناسب

595
00:36:11,265 --> 00:36:12,405
.مهلاً

596
00:36:12,459 --> 00:36:13,818
.يجب أن نجد مأوى

597
00:36:14,052 --> 00:36:15,138
.هناك الكثير من الكهوف هنا

598
00:36:15,178 --> 00:36:15,925
.يجب أن نجد واحد

599
00:36:15,985 --> 00:36:17,591
..بيترا) علينا)

600
00:36:17,645 --> 00:36:19,325
.الذهاب للكهف

601
00:36:19,505 --> 00:36:22,870
"الكهف"

602
00:36:24,386 --> 00:36:26,777
.لا، لا

603
00:36:28,306 --> 00:36:29,479
.وحش

604
00:36:29,840 --> 00:36:33,186
.وحش، وحش

605
00:36:33,386 --> 00:36:34,939
وحش؟

606
00:36:35,526 --> 00:36:37,049
بيترا) ماذا تعنين؟)

607
00:36:45,717 --> 00:36:47,703
أخبرها أين رأيت هذا

608
00:36:47,944 --> 00:36:49,810
أين رأيته؟

609
00:36:55,062 --> 00:36:56,761
.هذا المكان الذي قصده الجميع

610
00:36:57,228 --> 00:36:58,688
.يجب أن أحذرهم

611
00:36:59,592 --> 00:37:00,381
ماذا عن رؤية (غافين)؟

612
00:37:00,406 --> 00:37:01,939
.لن أدع عائلتي تذهب الى الخطر

613
00:37:01,999 --> 00:37:02,732
.سأذهب

614
00:37:03,812 --> 00:37:06,472
.حسنًا، إذًا، سأذهب معكِ -
.حسنًا، لنذهب -

615
00:37:16,801 --> 00:37:18,016
،وفقًا للخريطة

616
00:37:18,134 --> 00:37:20,063
.يجب أن يكون المعبر قريب من هنا

617
00:37:22,034 --> 00:37:23,354
ما هذا؟

618
00:37:23,849 --> 00:37:26,227
.يبدو أنه تم تحديثه لسبب ما

619
00:37:33,570 --> 00:37:35,183
.يا إلهي

620
00:37:38,157 --> 00:37:40,950
.يبدو أن حيوان صنع هذا

621
00:37:41,345 --> 00:37:45,915
أجل، حيوان كبير

622
00:37:48,310 --> 00:37:49,836
لنستمر، حسنًا؟

623
00:38:01,860 --> 00:38:03,766
.من الجيد رؤية تلك الأبتسامة مجددًا

624
00:38:05,352 --> 00:38:07,606
.في الحقيقة، كنت فاقدًا للأمل

625
00:38:08,412 --> 00:38:09,879
..لا أعرف إذا سيعالجني

626
00:38:10,953 --> 00:38:12,120
.لكنه أكثر مما تناولته من قبل

627
00:38:13,220 --> 00:38:15,039
.والآن لدينا مستقبل معًا

628
00:38:15,993 --> 00:38:18,053
.والمستقبل يبدأ اليوم

629
00:38:19,593 --> 00:38:20,950
.(بارا)

630
00:38:22,429 --> 00:38:23,951
.سأعود

631
00:38:34,929 --> 00:38:37,509
.أردت أن أشكرك

632
00:38:37,549 --> 00:38:38,609
.لما فعلته من أجلي اليوم

633
00:38:41,129 --> 00:38:42,743
.وأردت الأعتذار أيضًا

634
00:38:43,876 --> 00:38:45,202
.ما كان يجب أن أغضب منك

635
00:38:45,278 --> 00:38:47,642
.لا، أتفهم الأمر

636
00:38:48,709 --> 00:38:50,328
.آمل أنني عوضتك عن ذلك

637
00:38:51,542 --> 00:38:53,955
من المحتمل أن تنقذ
.هذه الحبوب حياتي

638
00:38:56,582 --> 00:38:57,742
...لذا

639
00:39:00,642 --> 00:39:02,122
الى أين ستذهب من هنا؟

640
00:39:04,048 --> 00:39:06,702
لقد سلبت الجميع
.فرصة عودتهم للمنزل

641
00:39:08,664 --> 00:39:10,624
،ربما إذا أخذت هذا الصندوق لهم
.سيساعدهم

642
00:39:11,737 --> 00:39:14,610
،حسنًا، أود المساعدة
هل تريد بعض الصحبة؟

643
00:39:15,454 --> 00:39:17,134
أشعر وكأنني مدين لك بالمشي
.هذا الصباح

644
00:39:20,940 --> 00:39:22,221
.يعجبني ذلك

645
00:39:33,944 --> 00:39:35,451
.هناك شيء من هنا

646
00:39:40,546 --> 00:39:41,765
.هذا هو

647
00:39:46,870 --> 00:39:48,144
.هل المعبر هنا

648
00:39:50,039 --> 00:39:51,039
هل سمعتم هذا؟

649
00:39:55,786 --> 00:39:57,886
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أمي؟ -

650
00:39:58,047 --> 00:39:59,853
.مهلاً

651
00:40:00,046 --> 00:40:00,657
ماذا تفعلين هنا؟

652
00:40:00,712 --> 00:40:01,685
.أعتقدت أنكِ ستبقين هناك

653
00:40:01,746 --> 00:40:02,952
.كان يجب أن أحذركم

654
00:40:03,052 --> 00:40:05,345
،هناك شيء ما هنا
.شيء خطير

655
00:40:06,359 --> 00:40:08,666
ماذا؟
غافين)؟)

656
00:40:10,102 --> 00:40:10,794
.أنظري

657
00:40:25,253 --> 00:40:26,633
.هذا ما رأيته

658
00:40:31,893 --> 00:40:33,113
.إنه قادم نحونا

659
00:40:50,186 --> 00:40:51,361
!أبي

660
00:41:07,420 --> 00:41:09,074
أنت بخير؟ -
.أجل -

661
00:41:10,554 --> 00:41:11,816
!يا إلهي، أبي

662
00:41:14,776 --> 00:41:16,734
لا (غافين)؟

663
00:41:20,181 --> 00:41:22,341
!(لا، (غافين

664
00:41:22,621 --> 00:41:23,675
!(غافين)

665
00:41:25,522 --> 00:41:46,176
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

