﻿1
00:00:06,140 --> 00:00:07,940
"1998"

2
00:00:07,940 --> 00:00:10,700
"21 من فبراير"

3
00:00:11,220 --> 00:00:14,020
"سولت آيلند"

4
00:00:44,860 --> 00:00:46,180
هنا في الأعلى

5
00:00:55,060 --> 00:00:56,980
حسناً, لنضعها على الأرض

6
00:01:10,180 --> 00:01:12,180
1, 2, 3

7
00:01:48,060 --> 00:01:50,210
اجثوا على ركبكم

8
00:01:50,220 --> 00:01:52,020
لا تستديرا!

9
00:01:54,940 --> 00:01:57,660
ضعا معدّاتكما على الأرض
واجثوا

10
00:01:58,820 --> 00:02:01,060
- ويحك أيها الشاب
- هيا!

11
00:02:07,540 --> 00:02:09,020
كلا!

12
00:02:43,020 --> 00:02:44,620
ربّاه

13
00:03:17,900 --> 00:03:20,580
"الزمن الحالي"

14
00:05:00,540 --> 00:05:02,180
- سيدي, (نيف)
- (ليا)

15
00:05:05,820 --> 00:05:08,290
نعتقد أنّه كان هنا
لحوالي 12 ساعة

16
00:05:08,300 --> 00:05:11,530
دخلت الرصاصة من ظهره
وخرجّت من صدره في الأمام

17
00:05:11,540 --> 00:05:14,010
- هل تم تحريك الجثّة؟
- ليس كما نرَ

18
00:05:14,020 --> 00:05:16,770
وإطلاق النار؟
أكانَت تصويبة قريبة أم بعيدة؟

19
00:05:16,780 --> 00:05:18,570
لا تبدُ قريبة

20
00:05:18,580 --> 00:05:21,820
لكن غير هذا, لا يمكن معرفة
المسافة بعد

21
00:05:23,780 --> 00:05:26,450
هذهِ طبعة القدم الوحيدة التي وجدناها
حوله والتي لا تعود له

22
00:05:26,460 --> 00:05:28,250
أو للشخص الذي وجدّه

23
00:05:28,260 --> 00:05:29,770
سنطابقها مع قاعدة البيانات

24
00:05:29,780 --> 00:05:32,610
قد تعود للجاني قبل إطلاقه النار

25
00:05:32,620 --> 00:05:34,810
من الأفضل أن نلقي نظرة بأنفسنا

26
00:05:34,820 --> 00:05:36,180
حسناً

27
00:05:48,500 --> 00:05:51,180
- أي أثرٍ للرصاصة؟
- ليس بعد

28
00:05:53,580 --> 00:05:55,770
- لا يحمل هاتفاً؟
- كلا

29
00:05:55,780 --> 00:05:59,410
مسجّلٌ برخصة القيادة
بإسم السيد (كولن فويل)

30
00:05:59,420 --> 00:06:01,900
والعنوان "ليسترن آبي"

31
00:06:16,220 --> 00:06:17,930
- (بيردي)
- سيدي

32
00:06:17,940 --> 00:06:20,220
هذان السيد والسيدة (فورد)

33
00:06:21,180 --> 00:06:23,090
كيف حالكما؟ أنا رئيس المحققين
(توم برانك)

34
00:06:23,100 --> 00:06:25,130
يؤسفني مروركما بهذا

35
00:06:25,140 --> 00:06:26,930
لم أدعها تقترب أبداً

36
00:06:26,940 --> 00:06:29,970
منظر الدماء كان واضحاً
نظري قوي كما ترى

37
00:06:29,980 --> 00:06:31,810
كم كان وقت هذا؟

38
00:06:31,820 --> 00:06:33,810
9:53, تحققتُ من ساعتي

39
00:06:33,820 --> 00:06:35,650
ولم يكن أحدٌ في الجوار؟

40
00:06:35,660 --> 00:06:38,420
لا يخرج الكثيرون بهذا
الوقت من الصباح

41
00:06:39,820 --> 00:06:41,260
- حسناً
- سيدي

42
00:06:43,220 --> 00:06:45,930
(بيدري), أيمكنكَ أن تقدّم
للسيد والسيدة (فورد)

43
00:06:45,940 --> 00:06:47,770
كوبان من الشاي؟

44
00:06:47,780 --> 00:06:49,260
- سيدي
- شكراً

45
00:06:51,980 --> 00:06:53,930
(كولن فويل) يعمل محاسِباً

46
00:06:53,940 --> 00:06:56,450
تواصلنا مع أقاربه من الدرجة الأولى

47
00:06:56,460 --> 00:06:59,010
لكنها تقول بأنه لم يعد
يعيش في "19 شارع كريغافيل"

48
00:06:59,020 --> 00:07:00,850
انتقل قبل اسبوعين

49
00:07:00,860 --> 00:07:02,770
ماذا عن الاتصال بمكتبه؟

50
00:07:02,780 --> 00:07:05,610
مسجّل بأنه يعمل من المنزل
متداول مستقل

51
00:07:05,620 --> 00:07:08,370
تكلّمي مع العقاريين والمحامين

52
00:07:08,380 --> 00:07:11,330
- لابد أن أحداً يملك عنوانه الجديد
- حسناً

53
00:07:11,340 --> 00:07:13,210
(جودث) ما زلتِ معي؟

54
00:07:13,220 --> 00:07:15,940
أي شركة باعَت المنزل؟

55
00:08:12,660 --> 00:08:13,020
"(كولن فويل)"

56
00:08:13,020 --> 00:08:17,460
"العُمّال هنا, اضطررتُ لنقل الذهب
بنفس المكان, خزان النفط"

57
00:08:29,300 --> 00:08:31,700
"شارع كريغافيل"

58
00:08:40,020 --> 00:08:42,420
"(سيوبهان هاركن), سمسار عقاري
المنزل مُباع"

59
00:09:21,820 --> 00:09:24,900
عنوانه الجديد في "كورن آيل"

60
00:09:54,020 --> 00:09:56,810
انتقلا للمنزل قبل اسبوعين

61
00:09:56,820 --> 00:10:00,970
1.9 مليون باوند

62
00:10:00,980 --> 00:10:02,900
كان يجب أن أعمل كمحاسب

63
00:10:15,460 --> 00:10:18,090
حضرة الشرطية
هل أنتِ الضابطة الأسريّة؟

64
00:10:18,100 --> 00:10:20,810
بالفعل سيدي, قاموا بمناداتي
فأتيت أهرع

65
00:10:20,820 --> 00:10:23,530
- كيف حالك؟
- ليس سيء (جودث), ما الوضع؟

66
00:10:23,540 --> 00:10:25,930
السيدة (فورد) هنا بمفردها
اسمها (أوليفيا)

67
00:10:25,940 --> 00:10:28,850
- إنه مكانٌ كبير لشخصين
- بالفعل

68
00:10:28,860 --> 00:10:30,970
لديه ابنان كبيران من زواجه الأول

69
00:10:30,980 --> 00:10:32,610
لكنهما يعيشان بالجانب الآخر

70
00:10:32,620 --> 00:10:35,170
- هذهِ الزوجة الثانية؟
- متزوجين منذ 18 شهراً فقط

71
00:10:35,180 --> 00:10:37,050
أبلغت عن اختفائه ليلة البارحة

72
00:10:37,060 --> 00:10:39,930
كان يفترض أن يلتقيا على العشاء
لكنه لم يأتِ قط

73
00:10:39,940 --> 00:10:42,410
- معَ من تحدّثت؟
- ضابط المناوبة في "دنفولن"

74
00:10:42,420 --> 00:10:43,580
أخبرها ما يجب أن تتوقع

75
00:10:43,580 --> 00:10:44,620
وأن تنتظر حتى الصباح

76
00:10:44,620 --> 00:10:46,300
وبأنّه لا يعدّ مفقوداً
إن لم يختفي لـ24 ساعة

77
00:10:46,300 --> 00:10:48,410
- الاجراءات العادية
- حسناً

78
00:10:48,420 --> 00:10:51,250
أخبرتها أن زوجها واجه
حادثاً مؤسفاً

79
00:10:51,260 --> 00:10:54,330
- وبأننا ننتظر المزيد من المعلومات
- لا شيء آخر؟

80
00:10:54,340 --> 00:10:56,050
لم يتم أخباري بشيء آخر
حضرة المحقق

81
00:10:56,060 --> 00:10:57,890
فقط ما يكفي لأتواصل
مع العائلات

82
00:10:57,900 --> 00:11:00,820
- ولأتأكد من أن الجميع بخير
- عظيم, أين هي؟

83
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
سيدة (فويل)؟

84
00:11:24,100 --> 00:11:25,460
سيدة (فويل)؟

85
00:11:28,460 --> 00:11:29,770
أجل؟

86
00:11:29,780 --> 00:11:32,930
أرجوكما كفا طمئنات
أخبراني بما يحدث

87
00:11:32,940 --> 00:11:35,660
يؤسفي أخباركِ أن زوجكِ
قد توفّي

88
00:11:38,180 --> 00:11:40,250
ماذا؟ كيف؟

89
00:11:40,260 --> 00:11:42,690
- تعرض لإطلاق نار
- أطلق أحدهم النار عليه؟!

90
00:11:42,700 --> 00:11:44,900
سيدة (فويل) أنا... آسفٌ جداً

91
00:11:46,180 --> 00:11:48,450
هذا خطأكم...

92
00:11:48,460 --> 00:11:51,810
- سيدة (فويل)...
- أخبرتكم بأنه مفقود

93
00:12:03,260 --> 00:12:05,490
سيدة (فويل), كان يفترض
أن تلتقي

94
00:12:05,500 --> 00:12:07,330
بزوجكِ على العشاء
هل أنا محقّ؟

95
00:12:07,340 --> 00:12:09,490
أجل

96
00:12:12,180 --> 00:12:14,090
كان سيأتِ للمدينة

97
00:12:14,100 --> 00:12:16,970
وعندما لم يأتِ حينها
اتصلتُ بالشرطة

98
00:12:16,980 --> 00:12:18,540
مباشرة؟

99
00:12:19,580 --> 00:12:23,020
كلا, بالطبع حاولت
الاتصال بهاتفه

100
00:12:24,140 --> 00:12:26,650
أين كان العشاء؟

101
00:12:26,660 --> 00:12:29,170
مطعم "بينيت" في "بيلفاست"

102
00:12:29,180 --> 00:12:31,980
أجل, أعرفه

103
00:12:33,380 --> 00:12:35,420
ماذا تعملين لكسب العيش؟

104
00:12:36,980 --> 00:12:41,250
كنت أعمل في "د.أ"
في "نيويورك"

105
00:12:41,260 --> 00:12:43,690
أي شركة للدمج والاستحواذ

106
00:12:43,700 --> 00:12:47,690
لكني لم أعمل منذ أن
انتقلتُ إلى "ايرلندا" هنا

107
00:12:47,700 --> 00:12:49,850
قبل 18 شهراً تقريباً

108
00:12:49,860 --> 00:12:51,980
من أين من الجنوب أنتِ؟

109
00:12:53,620 --> 00:12:55,140
"دوبلن"

110
00:12:57,460 --> 00:12:59,210
وزوجكِ

111
00:12:59,220 --> 00:13:01,330
كان مُحاسِباً؟

112
00:13:01,340 --> 00:13:02,780
أجل

113
00:13:03,980 --> 00:13:05,450
كان...

114
00:13:05,460 --> 00:13:07,450
ناجحاً؟

115
00:13:07,460 --> 00:13:09,420
(كولن) ليس...

116
00:13:12,260 --> 00:13:14,210
لم يكن...

117
00:13:14,220 --> 00:13:16,890
لم يكن يصرِف بسخاءٍ على نفسِه

118
00:13:16,900 --> 00:13:19,850
كنتُ أنا من حثّه لشراء
هذا المنزل

119
00:13:19,860 --> 00:13:21,290
كيف؟

120
00:13:21,300 --> 00:13:22,820
بدايات جديدة

121
00:13:25,340 --> 00:13:28,900
زوجته الأولى توفّيت
أتعرفان هذا؟ بسبب السرطان

122
00:13:30,860 --> 00:13:32,450
أنا لم...

123
00:13:32,460 --> 00:13:34,500
أرِده أن يعيش بتلك الذكريات

124
00:13:36,020 --> 00:13:38,260
أتعرفين من كانوا عملاء عنده؟

125
00:13:40,420 --> 00:13:42,530
كلا, ليس حقاً

126
00:13:42,540 --> 00:13:45,090
كان مختصّاً, كان...

127
00:13:45,100 --> 00:13:47,010
هناك الكثيرون

128
00:13:47,020 --> 00:13:50,660
خاصة رؤساء تنفيذون
ومدراء

129
00:13:55,900 --> 00:13:57,130
سيدي

130
00:13:57,140 --> 00:13:59,180
كبير المفتشين هنا يا سيدي

131
00:14:03,820 --> 00:14:05,620
أيهما الباب اللعين؟

132
00:14:07,020 --> 00:14:08,540
هلّا عذرتني للحظة

133
00:14:13,740 --> 00:14:15,730
ماذا تفعل هنا (جاكي)؟

134
00:14:15,740 --> 00:14:18,970
سمعتُ أن ضحيتكَ رجلٌ
اسمه (كولن فويل)

135
00:14:18,980 --> 00:14:21,170
كان يمكننا إعلامكَ بهذا
في المركز

136
00:14:21,180 --> 00:14:24,330
أجل, لكن (كلون فويل) المُحاسب؟

137
00:14:24,340 --> 00:14:26,570
هل لديكَ أي اهتماماتٍ
بهذهِ القضية؟

138
00:14:26,580 --> 00:14:29,050
(كولن فويل) الذي أعرفه
لم يكن سيعرض نفسه

139
00:14:29,060 --> 00:14:30,740
بشراءه بيتاً كهذا

140
00:14:32,140 --> 00:14:34,730
يجب أن أذهب للتحدث مع (ميشيل)
يا لها من مسكينة

141
00:14:34,740 --> 00:14:36,860
(ميشيل فويل) توفيت

142
00:14:37,820 --> 00:14:39,060
يا سيدي

143
00:14:40,300 --> 00:14:42,460
زوجته الجديدة اسمها (أوليفيا)

144
00:14:43,700 --> 00:14:45,530
هناك زوجة جديدة؟

145
00:14:45,540 --> 00:14:47,140
أهي في الداخل؟

146
00:14:54,820 --> 00:14:57,330
- كيف تعرفه؟
- كنتُ عميلاً عنده

147
00:14:57,340 --> 00:14:59,580
- منذ وقتٍ طويل
- منذ متى؟

148
00:15:00,540 --> 00:15:01,900
16 سنة

149
00:15:03,060 --> 00:15:05,460
رأيته آخر مرّة عام 2006

150
00:15:08,860 --> 00:15:10,690
أهناك خطبٌ ما؟

151
00:15:10,700 --> 00:15:13,210
سيدة (فويل) تعازي لكِ

152
00:15:13,220 --> 00:15:16,290
أنا كبير المفتشين (جاك تومي)

153
00:15:16,300 --> 00:15:18,810
كنتُ سابقاً عميلاً لدى زوجكِ

154
00:15:18,820 --> 00:15:20,460
لقد فهمت

155
00:15:21,420 --> 00:15:23,970
عندما علمتُ بالخبر أتيتُ...

156
00:15:23,980 --> 00:15:25,770
لترى زوجته

157
00:15:25,780 --> 00:15:27,530
هذا صحيح

158
00:15:27,540 --> 00:15:28,900
(ميشيل)

159
00:15:30,940 --> 00:15:33,220
شكراً لكَ وأنا...

160
00:15:34,460 --> 00:15:36,140
آسفة لتخييب آمالك

161
00:15:43,060 --> 00:15:44,890
بحقّ الرب!

162
00:15:44,900 --> 00:15:47,980
- الجريمة تبدو احترافية يا (جاكي)
- أجل

163
00:15:49,220 --> 00:15:51,850
ماذا يمكنكَ إخبارنا عنه؟

164
00:15:51,860 --> 00:15:55,140
لدى (توم) قصّة ما بالتأكيد
لا شك بهذا

165
00:15:56,940 --> 00:16:00,020
هناك سببٌ لانتهاء الأمور بيننا
بتلك الطريقة

166
00:16:01,940 --> 00:16:06,130
سيدة (فويل) لقد وردنا للتو
أنه في "يوليو" عام 2006

167
00:16:06,140 --> 00:16:08,860
عصابة مسلّحة سرقَت
11 مليون باوند

168
00:16:08,860 --> 00:16:10,860
من مصرف الإدّخار في "بلفاست"

169
00:16:11,060 --> 00:16:13,930
وتم استجواب زوجكِ

170
00:16:13,940 --> 00:16:15,330
حيال علاقته بذلك السطو

171
00:16:15,340 --> 00:16:17,650
بسبب احتمالية غسيل أموال

172
00:16:17,660 --> 00:16:20,980
أجل أظن هذا
لكن هذا قبل التقائنا

173
00:16:22,460 --> 00:16:24,730
في الحقيقة قال بأنّه
احتسب الأمر إطراءاً

174
00:16:24,740 --> 00:16:26,770
لانهم كانوا يستجوبون

175
00:16:26,780 --> 00:16:28,700
فقط المحاسبين الجيدين
في البلاد

176
00:16:30,820 --> 00:16:32,250
أنتِ...

177
00:16:32,260 --> 00:16:35,170
تقولين أنكِ لا تعرفين عملاءه

178
00:16:35,180 --> 00:16:37,610
أتظنين أن (كولن) كان إرهابياً؟

179
00:16:37,620 --> 00:16:39,490
لم أقل أياً من هذا...

180
00:16:39,500 --> 00:16:43,340
وأعرف ما يكفي لأستوعب
ما يقولوه حيال ذلك السطو

181
00:16:44,460 --> 00:16:45,700
حسناً

182
00:16:46,980 --> 00:16:49,490
هل تظنين أن زوجكِ
عمِل مع الإرهابيين؟

183
00:16:49,500 --> 00:16:50,940
عزيزي (كولن)...

184
00:16:51,900 --> 00:16:53,890
كان رجلاً صادقاً

185
00:16:53,900 --> 00:16:56,820
مجتهداً ونبيلاً

186
00:17:00,140 --> 00:17:02,210
مدير تفتيش أياً كان يأتي

187
00:17:02,220 --> 00:17:04,980
وفجأة يصبح الأمر خطأ
عزيزي (كولن)؟

188
00:17:08,100 --> 00:17:10,410
أنا...

189
00:17:10,420 --> 00:17:13,100
اعتذر, لم يكن هذا قصدي

190
00:17:16,060 --> 00:17:18,930
سيدة (فويل) هل لدى زوجكِ مكتب

191
00:17:18,940 --> 00:17:20,810
يمكننا إلقاء نظرة عليه؟

192
00:17:20,820 --> 00:17:22,500
أجل, نهاية الممر

193
00:17:37,220 --> 00:17:40,660
لم يكن ليحدث هذا
لو تصرفتم مبكّراً

194
00:17:42,180 --> 00:17:43,940
أجل, معكِ حق

195
00:17:47,660 --> 00:17:50,930
كان زوجكِ بمكانٍ معزول
في الليل

196
00:17:50,940 --> 00:17:53,980
ومن المرجّح أن قاتلهُ كان بانتظاره

197
00:17:56,940 --> 00:17:58,770
أتظن أنها محِقّة؟

198
00:17:58,780 --> 00:18:00,500
بأنه عمِل مع الإرهابيين؟

199
00:18:03,500 --> 00:18:05,140
ربّاه

200
00:18:30,380 --> 00:18:33,130
أحياناً, عندما يتعامل الأشخاص
مع الإرهابيين

201
00:18:33,140 --> 00:18:35,660
إنهم لا يلتقون بالعملاء

202
00:18:37,380 --> 00:18:41,290
ألم يتكلم زوجكِ جيال
وسيلة اتصالٍ غير معتادة؟

203
00:18:41,300 --> 00:18:42,970
لافتات؟

204
00:18:42,980 --> 00:18:45,770
هاتفٌ مرقّت؟

205
00:18:45,780 --> 00:18:49,140
- كلا
- ماذا عن كلمات مشفّرة أو..

206
00:18:50,100 --> 00:18:51,460
أسماء مشفّرة؟

207
00:18:52,580 --> 00:18:54,500
احتاج كوب ماء

208
00:19:18,380 --> 00:19:19,890
تلك السيارة

209
00:19:19,900 --> 00:19:21,340
أتعرفين من هذا؟

210
00:19:25,500 --> 00:19:26,820
كلا

211
00:19:36,260 --> 00:19:37,780
متأكدة؟

212
00:19:38,940 --> 00:19:40,530
أجل, لا أملك أدنى فكرة

213
00:19:40,540 --> 00:19:41,900
(نيف)

214
00:19:47,460 --> 00:19:49,330
(جودث)!

215
00:19:49,340 --> 00:19:52,140
أريدكَ أن تطفئ محرّك السيارة

216
00:19:55,340 --> 00:19:58,250
تباً! (جودث) أوقفي السيارة!
أوقفي السيارة!

217
00:19:58,260 --> 00:20:00,740
(تايني) أوقف السيارة

218
00:20:02,660 --> 00:20:04,500
توقف, الشرطة!

219
00:20:05,660 --> 00:20:06,900
تباً!

220
00:20:08,100 --> 00:20:09,530
(تايني)!

221
00:20:09,540 --> 00:20:11,540
(تايني) هل أنتَ بخير؟

222
00:20:15,180 --> 00:20:16,930
من (سييرا روميو)
أربعة خمسة, حوّل

223
00:20:16,940 --> 00:20:19,290
نريد كشفاً لسيارة "بي أم دبليو"
سوداء صالون

224
00:20:19,300 --> 00:20:21,770
الرمز الرسمي "إي. ز"
3281

225
00:20:21,780 --> 00:20:23,610
توجهت جنوب شرق
جزيرة "كوران"

226
00:20:23,620 --> 00:20:26,610
أريد تعميم التفاصيل
وأوقفوا السيارة حال رؤيتها

227
00:20:26,620 --> 00:20:28,140
اتصلوا بي فور حصولكم
على المعلومات

228
00:20:29,580 --> 00:20:31,330
تمكّن من التخلص منا

229
00:20:33,580 --> 00:20:35,020
(ميكوفرن)

230
00:20:36,100 --> 00:20:37,500
أجل

231
00:20:38,620 --> 00:20:40,370
حسناً عظيم, شكراً

232
00:20:40,380 --> 00:20:42,170
أرسلوا عنوان "بالفاست"

233
00:20:42,180 --> 00:20:44,210
اسم السائق (روبرت داردس)

234
00:20:44,220 --> 00:20:47,090
قام بتأجير السيارة من مديره
"بالفاست" لتأجير السيارات

235
00:20:47,100 --> 00:20:49,090
كم سيستغرق وصولنا؟

236
00:20:49,100 --> 00:20:51,050
نصف ساعة

237
00:20:54,220 --> 00:20:57,530
- (بيردي), لقد أضعنا السيارة
- سيدي؟

238
00:20:57,540 --> 00:20:59,770
نحن متجهان لعنوانٍ في "بيلفاست"

239
00:20:59,780 --> 00:21:00,900
تم إرسال البيانات لي

240
00:21:00,900 --> 00:21:04,090
العنوان الذي وصلكما
هو لخدمات السيارات في المدينة

241
00:21:04,100 --> 00:21:06,490
أجل نعرف, الموظف (روبرت داردس)
نحن في طريقنا

242
00:21:06,500 --> 00:21:08,940
(داردس) لم يذهب للعمل اليوم

243
00:21:10,300 --> 00:21:12,170
تقول الشركة أنه من الأفضل
البحث عنه في المنزل

244
00:21:12,180 --> 00:21:13,330
في "دنفولن"

245
00:21:13,340 --> 00:21:14,450
متأكد؟

246
00:21:14,460 --> 00:21:17,610
أجل, أرسلتُ إلكِ عنوانه للتو

247
00:21:19,060 --> 00:21:20,580
ممتلكات "كرو بارك"

248
00:21:33,020 --> 00:21:35,570
- هناك أمرٌ آخر
- تكلّم

249
00:21:35,580 --> 00:21:37,860
(روبرت داردس) جنديٌ قديم

250
00:21:48,100 --> 00:21:51,660
"دنفولن"
"قُد بأمان من فضلِك"

251
00:22:03,460 --> 00:22:06,410
(سييرو روميو) أربعة خمسة
من الوحدة, حوّل

252
00:22:06,420 --> 00:22:07,850
تفضل

253
00:22:07,860 --> 00:22:10,250
الوحدات في طريقها
ستصل بعد 10 دقائق

254
00:22:10,260 --> 00:22:11,900
اثبتا بموقعكما

255
00:22:13,420 --> 00:22:14,690
عُلِم

256
00:22:14,700 --> 00:22:17,690
سيارة المشتبه بهِ ليس
ظاهرة في هذا الموقع

257
00:22:17,700 --> 00:22:19,250
عُلِم, انتظرا

258
00:22:19,260 --> 00:22:22,850
- عشر دقائق؟
- يجب أن نلزم مواقعنا سيدي

259
00:22:26,420 --> 00:22:28,220
(ميكوفرن), تفضل

260
00:22:29,780 --> 00:22:31,100
أجل

261
00:22:32,540 --> 00:22:33,780
أجل

262
00:22:35,740 --> 00:22:37,820
شكراً جزيلاً, وداعاً

263
00:22:40,620 --> 00:22:43,690
حجزت (أوليفيا فويل)
رِحلة جويّة صباح اليوم

264
00:22:43,700 --> 00:22:46,610
من مطار المدينة إلى "لندن"
ثم "نيويورك"

265
00:22:46,620 --> 00:22:48,620
- بمفردها؟
- أجل

266
00:22:51,020 --> 00:22:54,170
إن كنا نبحث عن دافع
فهو أمامنا بالضبط

267
00:22:54,180 --> 00:22:56,650
أسباب قتل الازواج لبعضهم
لا تعدّ أو تُحصى

268
00:22:56,660 --> 00:22:58,410
لديها حِجّة

269
00:22:58,420 --> 00:23:00,180
إذاً حصلت على المساعدة

270
00:23:12,020 --> 00:23:13,970
أخبرونا أن نلزم مواقعنا
يا رئيس

271
00:23:15,580 --> 00:23:17,300
رنّي الجرس

272
00:23:36,820 --> 00:23:38,060
نعم؟

273
00:23:57,380 --> 00:23:58,940
آسف يا ولد

274
00:24:01,260 --> 00:24:02,770
أمي!

275
00:24:02,780 --> 00:24:04,500
أمي!

276
00:24:08,220 --> 00:24:09,890
من هذا؟

277
00:24:09,900 --> 00:24:12,450
رئيس المحققين (توم برانك)

278
00:24:12,460 --> 00:24:14,290
ماذا تفعل في حديقتي؟

279
00:24:14,300 --> 00:24:16,610
أنا آسف سيدي
آسفٌ يا ولد

280
00:24:16,620 --> 00:24:18,930
سمعتُ صوت كرة القدم
ترتطم بالسياج

281
00:24:18,940 --> 00:24:20,010
اعتقدتُ انه...

282
00:24:20,020 --> 00:24:22,530
فكّرتَ أن تفقد ولداً
عقله بإخافته؟

283
00:24:22,540 --> 00:24:24,290
يقول أنكَ تحمل مسدساً

284
00:24:24,300 --> 00:24:26,570
- سيدة (داردس)...
- أنا ضابط شرطة

285
00:24:26,580 --> 00:24:28,610
لا أهتم من أنتما, ارحلا

286
00:24:46,780 --> 00:24:48,380
ماذا فعل حبيبي (روبي)؟

287
00:24:49,300 --> 00:24:51,860
مركز شرطة "دنفولن"
"ايرلندا" الشمالية

288
00:25:01,980 --> 00:25:04,930
لدينا مشتبهٌ بهِ رئيسي
نحاول إيجاده

289
00:25:04,940 --> 00:25:07,010
هذا (روبرت داردس)

290
00:25:07,020 --> 00:25:08,770
سيدي, زوجته (ساندرا)

291
00:25:08,780 --> 00:25:11,610
لم ترَه منذ الخامسة مساءاً
ليلة الغد

292
00:25:11,620 --> 00:25:13,490
وردتني رسالة للتو فحواها

293
00:25:13,500 --> 00:25:15,650
أن ابنها يحتاج استشارة نفسية

294
00:25:15,660 --> 00:25:18,900
لأن شرطي من القوات الإرلندية
هدده بالسلاح

295
00:25:19,940 --> 00:25:21,290
لم أهدده

296
00:25:21,300 --> 00:25:22,820
متأكدٌ أنكَ لم تفعل

297
00:25:24,180 --> 00:25:26,290
أتم الطب الشرعي بحثه

298
00:25:26,300 --> 00:25:28,250
في مسرح الجريمة
قرب جثّة (فويل)

299
00:25:28,260 --> 00:25:31,570
وجدو عياراً نارياً
أرسلوها لأجل التحليل

300
00:25:31,580 --> 00:25:33,370
ما رأيكما؟

301
00:25:33,380 --> 00:25:35,770
عائلة (فويل) اشترت منزلاً باهضاً
يا سيدي

302
00:25:35,780 --> 00:25:37,130
لذا المال هو الأساس

303
00:25:37,140 --> 00:25:39,450
لكن الطريقة لا تتوافق مع السرقة

304
00:25:39,460 --> 00:25:42,570
بعد أن أخبرتنا بخصوص
تحقيق مصرف الادخار الايرلندي

305
00:25:42,580 --> 00:25:45,290
يفترض المنطق بأنها
جماعات مسلحة

306
00:25:45,300 --> 00:25:47,610
لكني أخبرتكَ أيضاً
أنه لم يتم إثبات هذا

307
00:25:47,620 --> 00:25:50,290
- لكن مع ذلك, أنهيتَ علاقته بك
- أجل فعلت

308
00:25:50,300 --> 00:25:53,730
لأنه تم تحذير كُبار الضبّاط
باستخدام خدماته

309
00:25:53,740 --> 00:25:55,650
وأنا أنفّذ ما أؤمر به

310
00:25:55,660 --> 00:25:59,500
وكما قُلت, مضت 16 سنة
منذ أن كنت عميله

311
00:26:00,580 --> 00:26:04,250
أظن أن السيدة (فويل)
تعرف أكثر مما تقول

312
00:26:04,260 --> 00:26:06,860
- ما اسم زوجته الجديدة؟
- (أوليفيا)

313
00:26:07,900 --> 00:26:09,930
تزوجا لـ18 شهراً فقط

314
00:26:09,940 --> 00:26:12,490
قامت بحجز رِحلة جويّة

315
00:26:12,500 --> 00:26:14,210
إلى "لندن" ثم "نيويورك"

316
00:26:14,220 --> 00:26:17,050
المنزل الذي اشترياه كان
باسمهما كلاهما لذا سوف ترِثه

317
00:26:17,060 --> 00:26:18,890
حسناً, هذا مثير للاهتمام فعلاً

318
00:26:18,900 --> 00:26:20,970
إن كانت متورطة
مستحيل أن يكون عمل شخصٍ واحد

319
00:26:20,980 --> 00:26:22,930
يجب أن نتعقّب (داردس)

320
00:26:22,940 --> 00:26:25,770
حسناً, لكن تحققا من تحركاتها أيضاً

321
00:26:25,780 --> 00:26:28,050
تلك الرِحلات وشؤونها المالية

322
00:26:28,060 --> 00:26:30,650
أي شيءٍ يقرّبها من الاشتباه

323
00:26:30,660 --> 00:26:35,050
- سأبحث بالقوات المسلّحة سيدي
- ماذا قلتُ للتو؟

324
00:26:35,060 --> 00:26:36,850
لم يكن هناك أي دليل
على هذا, كلا!

325
00:26:36,860 --> 00:26:38,730
أبعدها من التحقيقات

326
00:26:38,740 --> 00:26:40,970
وبعدها يمكننا مناقشة البدائل
لو كانت هناك

327
00:26:40,980 --> 00:26:42,420
سيدي

328
00:26:43,540 --> 00:26:44,780
سيدي

329
00:26:45,980 --> 00:26:47,420
(نيف)

330
00:26:48,620 --> 00:26:50,580
- سيدي؟
- ابقي

331
00:26:54,300 --> 00:26:56,140
أغلقي الباب

332
00:27:02,140 --> 00:27:04,730
ماذا حدث في منزل
عائلة (داردس) فعلاً؟

333
00:27:04,740 --> 00:27:07,220
الطفل؟

334
00:27:08,540 --> 00:27:12,220
- الأمر كما قال رئيس المحققين سيدي
- أهذا صحيح؟

335
00:27:13,860 --> 00:27:16,370
لم يجب أن نكون بهذا الموقف
في المقام الأول

336
00:27:16,380 --> 00:27:18,330
أخبرته أكثر من مرّة

337
00:27:18,340 --> 00:27:20,260
أن ننتظر الدعم

338
00:27:21,180 --> 00:27:24,090
لكنّه تصرف مثل ديناصور لعين

339
00:27:24,100 --> 00:27:25,730
لمَ لا يفاجئني هذا؟

340
00:27:25,740 --> 00:27:28,330
طالما اتخذ قراره
كان سينفذه بكلتا الحالتين

341
00:27:28,340 --> 00:27:30,650
ماذا كنتِ أنتِ تفعلين؟

342
00:27:30,660 --> 00:27:33,250
لستُ حارسته الشخصية سيدي

343
00:27:33,260 --> 00:27:35,180
أنتِ, انتبهي لكلامكِ

344
00:27:37,740 --> 00:27:39,010
ربّاه

345
00:27:39,020 --> 00:27:41,450
الجانب الآخر من تحقيقٍ مميت
تحت سلطته

346
00:27:41,460 --> 00:27:43,090
على قوّة مميتة وهو...

347
00:27:43,100 --> 00:27:45,250
يستمر بالتصرف هكذا

348
00:27:45,260 --> 00:27:48,620
ابقي عينيكِ عليه,
أخبريني حالما يحيد عن الطريق

349
00:27:50,420 --> 00:27:51,580
سيدي

350
00:27:59,820 --> 00:28:01,530
ما كان هذا؟

351
00:28:01,540 --> 00:28:04,170
لا شيء, يخرج غضبه عليّ
إلى أين تذهب؟

352
00:28:04,180 --> 00:28:06,500
- كنتُ أفكّر..
- هذا خطير

353
00:28:07,860 --> 00:28:10,170
إن كنا نتحدث عن الوصول

354
00:28:10,180 --> 00:28:12,770
إلى عمق حقيقة السيدة (فويل)
ربما سيكون أسهل

355
00:28:12,780 --> 00:28:15,330
إن بدا أحدهم عطوفاً أكثر معها

356
00:28:15,340 --> 00:28:17,370
رأيتكَ تمسك بيدها

357
00:28:17,380 --> 00:28:19,410
كلا, هي من أمسكت بيدي

358
00:28:19,420 --> 00:28:21,900
لمَ لم تمسِك يدي؟
يمكنني أن أكون عطوفة

359
00:28:22,860 --> 00:28:24,620
أتظنين هذا؟

360
00:28:29,980 --> 00:28:32,100
"غولد سكور"
"مصدر موثوق للقياس"

361
00:28:32,700 --> 00:28:34,100
"المادة: ذهب"

362
00:28:37,300 --> 00:28:39,780
"الوزن: كيلوغرام"

363
00:28:41,380 --> 00:28:42,620
"العملة: الباوند البريطاني"

364
00:28:48,380 --> 00:28:50,940
"سعر الذهب يوم السبت
21 فبراير, 1998"

365
00:28:54,380 --> 00:28:57,300
"سعر الذهب يوم الجمعة
11 فبراير, 2022"

366
00:29:57,940 --> 00:30:00,820
- المحقق (برانك) تفضّل
- صباح الخير سيدة (فويل)

367
00:30:05,260 --> 00:30:07,570
آسفٌ لمجيئي مبكّراً

368
00:30:07,580 --> 00:30:10,380
كلا, لم أكن نائمة

369
00:30:11,940 --> 00:30:15,010
- سمعتُ أنكِ قمتِ بصرفة ضابطة الأسرة
- أجل

370
00:30:15,020 --> 00:30:17,090
متأكدة من أنكِ تريدين
القيام بهذا؟

371
00:30:17,100 --> 00:30:19,060
- أجل
- حسناً

372
00:30:20,740 --> 00:30:23,290
لقد عرفنا هوية الرجل
ألذي كان هنا البارحة

373
00:30:23,300 --> 00:30:26,850
اسمه (ربورت داردس)
إنه مفقود

374
00:30:26,860 --> 00:30:28,450
فهمت

375
00:30:28,460 --> 00:30:31,850
يعمل سائِقاً في شركة
خدمات في "بيلفاست"

376
00:30:31,860 --> 00:30:33,490
أتعرفيه؟

377
00:30:33,500 --> 00:30:35,130
كلا

378
00:30:35,140 --> 00:30:38,530
لكن زوجي كان يستخدم خدماتهم
قد يكون واحداً منهم

379
00:30:38,540 --> 00:30:40,180
لا أعرف

380
00:30:42,820 --> 00:30:46,010
كان يفترض أن تسافري البارحة
أليس كذلك؟

381
00:30:46,020 --> 00:30:47,730
أجل

382
00:30:47,740 --> 00:30:50,010
إلى "نيويورك" لأرى ابني

383
00:30:50,020 --> 00:30:53,020
ألم تطلبي تلك السيارة
لتقلّك للمطار؟

384
00:30:56,100 --> 00:30:58,290
أجل, لابد أن (كولن) فعل هذا

385
00:30:58,300 --> 00:30:59,530
أنا...

386
00:30:59,540 --> 00:31:01,180
أنا آسفة جداً

387
00:31:03,780 --> 00:31:06,820
لا أحاول صنع ثغراتٍ
في قصّتكَ منذ الآن

388
00:31:07,780 --> 00:31:09,250
لمَ تقولين هذا؟

389
00:31:09,260 --> 00:31:12,170
هذا لمعرفتي بأني سأكون الخيار الأسهل

390
00:31:12,180 --> 00:31:14,170
ألقاء اللوم على الزوجة

391
00:31:14,180 --> 00:31:17,450
- هناك شهودٌ رآوكِ في المطعم
- أجل

392
00:31:17,460 --> 00:31:18,970
ومع ذلك...

393
00:31:18,980 --> 00:31:23,970
إن استطعتَ حبكَ الأمر
لتصبح مشكلة بيني وبين (كولن)

394
00:31:23,980 --> 00:31:27,660
هذا يُبقي السياسة خارج الأمر
أليس كذلك؟

395
00:31:29,820 --> 00:31:31,770
لم نُكمِل محادثتنا مسبقاً

396
00:31:31,780 --> 00:31:34,770
عندما كنتُ أسألكِ عن الأشخاص

397
00:31:34,780 --> 00:31:37,130
الذي عمِل معهم زوجكِ

398
00:31:37,140 --> 00:31:40,140
أسماء مشفّرة محتملة

399
00:31:41,100 --> 00:31:43,220
أمورٌ كهذه

400
00:31:44,540 --> 00:31:45,860
حسناً...

401
00:31:47,380 --> 00:31:49,490
ربما كنتُ أطرح الأسئلة الخاطئة

402
00:31:49,500 --> 00:31:51,860
ربما ما أردتُ معرفته حقاً
هو...

403
00:31:52,820 --> 00:31:55,620
هل عمِلَ زوجكِ في المحاسبة فقط؟

404
00:31:57,380 --> 00:31:59,130
مثل ماذا؟

405
00:31:59,140 --> 00:32:03,260
هل كان يبيع أي شيءٍ مادي؟

406
00:32:05,220 --> 00:32:09,690
هل كان يحتفظ بممتلكاتٍ
ثمينة للعملاء؟

407
00:32:09,700 --> 00:32:11,770
ليس على حدّ علمي

408
00:32:11,780 --> 00:32:15,100
لم تسمعي شيئاً
قد يدلّ على هذا؟

409
00:32:18,420 --> 00:32:20,020
أين شريكتك؟

410
00:32:23,900 --> 00:32:25,340
إنها...

411
00:32:26,660 --> 00:32:28,580
لا تحتاج التواجد هنا

412
00:32:30,780 --> 00:32:32,460
هل أنتَ بخير؟

413
00:32:34,300 --> 00:32:35,970
أجل, لماذا؟

414
00:32:35,980 --> 00:32:37,540
حسناً...

415
00:32:38,620 --> 00:32:43,290
تبدو متوتراً قليلاً
كأنكَ تتصرف بحذر حيال شيء ما

416
00:32:43,300 --> 00:32:46,060
لستَ مضطراً للارتباك
وأنتَ حولي

417
00:32:47,260 --> 00:32:51,380
لا علاقة لي أبداً
بموت زوجي

418
00:32:52,780 --> 00:32:55,540
لكني سأفعل كل شيء
لأجد القاتل

419
00:32:59,420 --> 00:33:01,650
شكراً على وقتكِ سيدة (فويل)

420
00:33:01,660 --> 00:33:03,060
نادِني (أوليفيا)

421
00:33:04,340 --> 00:33:05,700
من فضلِك

422
00:33:08,580 --> 00:33:10,500
سوف نجد الجاني

423
00:33:12,140 --> 00:33:13,860
أنا أعدكِ

424
00:33:46,500 --> 00:33:49,020
إنها بسعرٍ مناسب جداً

425
00:33:50,380 --> 00:33:53,340
المنازل هنا كانت تُباع
بسعرٍ أقل بكثير

426
00:33:55,060 --> 00:33:57,980
لكن ماذا يقولون عن الأحمق
الذي يملك المال؟

427
00:34:00,380 --> 00:34:02,140
رأيتِ ما يكفي؟

428
00:34:07,340 --> 00:34:09,450
اتصل بنا إن كان لديكَ
أي سؤال

429
00:34:09,460 --> 00:34:12,700
- سنفعل, شكراً
- حسناً, وداعاً

430
00:34:14,900 --> 00:34:16,730
هل تكرهه؟

431
00:34:16,740 --> 00:34:18,450
لا أكرهه

432
00:34:18,460 --> 00:34:19,970
أظن أنه...

433
00:34:21,620 --> 00:34:23,860
يشبه كثيراً مسارح الجريمة

434
00:34:35,420 --> 00:34:37,690
كل ما يمكننا فعله
هو تقديم سعرنا

435
00:34:37,700 --> 00:34:42,370
- أتظنين أن السعر قليل جداً؟
- قالت أن العروض كثيرة

436
00:34:42,380 --> 00:34:45,130
- لمَ لا نقم بزيادة السعر إذاً؟
- لا يمكننا

437
00:34:45,140 --> 00:34:46,540
أيمكننا ذلك؟

438
00:34:47,780 --> 00:34:50,250
- أظن ذلك
- هل أنتَ متأكّد أبي؟

439
00:34:50,260 --> 00:34:52,660
يجب أن أتفقّد ما أملك
من المال, لكن...

440
00:34:53,860 --> 00:34:55,380
أجل

441
00:34:57,140 --> 00:34:58,610
متأكد؟

442
00:34:58,620 --> 00:35:01,490
ظننتُ أنكِ من تريد أن تصبح
مستقلّة أكثر

443
00:35:01,500 --> 00:35:03,570
أشعر أن هذا الشيء الوحيد
الذي استخلصته من هذهِ المحادثة

444
00:35:03,580 --> 00:35:05,890
كلا كلا, أنا أوافق

445
00:35:05,900 --> 00:35:07,420
تعرفين, الأمر فقط

446
00:35:08,500 --> 00:35:10,620
الأمر صعبٌ على والدكِ
الكبير المسكين

447
00:35:11,700 --> 00:35:14,020
اشتري لي الإفطار وسأتجاهل الأمر

448
00:35:19,020 --> 00:35:20,700
أوقفت السيارة هناك

449
00:35:24,900 --> 00:35:27,890
لقد رُفِضَت بطاقتي

450
00:35:27,900 --> 00:35:29,850
ألا تملكين أي مال؟

451
00:35:29,860 --> 00:35:31,450
بلى لدي

452
00:35:31,460 --> 00:35:34,620
أو سيكون لدي,
ما زلتُ أنتظر القرض

453
00:35:35,900 --> 00:35:37,740
انتظري في الخارج إذاً

454
00:35:44,060 --> 00:35:46,260
- كيف حالك؟
- عظيم

455
00:35:47,460 --> 00:35:50,890
لا أظن أننا تكلمنا من قبل

456
00:35:50,900 --> 00:35:53,210
كلا, لكنّي... لاحظت وجودكِ

457
00:35:53,220 --> 00:35:54,940
لقد رأيتكِ

458
00:35:56,540 --> 00:35:57,930
(بيردي)

459
00:35:57,940 --> 00:35:59,140
أعرف هذا

460
00:36:00,460 --> 00:36:01,970
أجل

461
00:36:01,980 --> 00:36:04,170
هل ستوصل أبي؟

462
00:36:04,180 --> 00:36:06,730
كنتُ سأمرّ من هنا صباح اليوم
لذا أتيت

463
00:36:06,740 --> 00:36:09,170
مكتب المحاسبة الشرعية هنا

464
00:36:09,180 --> 00:36:10,940
كنتُ فقط...

465
00:36:12,180 --> 00:36:14,980
عمّ تتكلّمان في السيارة؟

466
00:36:17,580 --> 00:36:19,050
لا نفعل

467
00:36:19,060 --> 00:36:20,690
لا تتكلمان؟

468
00:36:20,700 --> 00:36:22,940
أعني, بلى بخصوص العمل

469
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
- لا يوجد مثلاً مُزاح
- حقاً؟

470
00:36:28,460 --> 00:36:30,770
والدكِ مخيفٌ نوعاً ما

471
00:36:30,780 --> 00:36:32,620
لكنكِ لستِ كذلك

472
00:36:34,180 --> 00:36:35,940
وما أدراك؟

473
00:36:38,500 --> 00:36:40,010
ماذا؟

474
00:36:40,020 --> 00:36:42,050
أنا أمزح (بيردي(

475
00:36:47,780 --> 00:36:49,450
ماذا يحدث؟

476
00:36:49,460 --> 00:36:50,820
لا شيء

477
00:36:52,620 --> 00:36:54,460
هلّ نذهب؟

478
00:37:17,860 --> 00:37:19,250
شكراً (بيردي)

479
00:37:19,260 --> 00:37:20,580
حظاً موفقاً

480
00:37:28,660 --> 00:37:29,940
خذي

481
00:37:31,100 --> 00:37:34,580
- هذا سيدبّر أموركِ, هيا
- أبي...

482
00:37:36,100 --> 00:37:37,540
شكراً لك

483
00:37:38,980 --> 00:37:40,610
ها هو ذا

484
00:37:40,620 --> 00:37:42,010
ما زلتما متخاصمان؟

485
00:37:42,020 --> 00:37:45,130
- الأمر معقّد
- تحتاجان حلّ الأمر

486
00:37:45,140 --> 00:37:47,810
استخدم ما يمكنه ليدبّر
هذا المقعد لي

487
00:37:47,820 --> 00:37:50,610
- (إيزي) كيف حالكِ؟
- بخير (جاكي), كيف حالكَ أنت؟

488
00:37:50,620 --> 00:37:52,410
لستُ سيئاً جداً

489
00:37:52,420 --> 00:37:54,810
شكراً لترتيب هذا المكان لها

490
00:37:54,820 --> 00:37:56,890
حالما طلبتَ منّي
عرفتُ أن بإمكاني المساعدة

491
00:37:56,900 --> 00:37:59,530
من المفيد أن يكون لديكَ
أصدقاءٌ يدينون لكَ بمعروف

492
00:37:59,540 --> 00:38:01,530
شكراً (جاكي) هذا يعني الكثير لي

493
00:38:01,540 --> 00:38:04,420
تلك السيدة تدير المكتب
ستُعرّفكِ بالمكان

494
00:38:06,220 --> 00:38:07,540
- أراك لا حقاً
- أراكِ لاحقاً حبيبتي

495
00:38:07,540 --> 00:38:09,540
- أهلاً..
- حظاً موفقاً

496
00:38:12,140 --> 00:38:14,380
سوف يعتنون بها,
لا تقلق

497
00:38:15,740 --> 00:38:18,340
هل تستخدم (نيف) لتراقبني؟

498
00:38:21,820 --> 00:38:23,860
ولمَ قد أفعل هذا؟

499
00:38:27,620 --> 00:38:29,660
أراكَ في "دنفولن"

500
00:38:38,460 --> 00:38:41,850
لقد وجدنا حجرة مخفية بجانب
غلاف الإطار الاحتياطي

501
00:38:41,860 --> 00:38:43,770
في سيارة (كولن فويل)

502
00:38:43,780 --> 00:38:45,650
تم وضعها ببراعة

503
00:38:45,660 --> 00:38:48,210
ونظامٌ معقّد يمكن
فتحه عادة

504
00:38:48,220 --> 00:38:51,010
بتسلسل محدد في الكترونيات السيارة

505
00:38:51,020 --> 00:38:52,900
سوف نتجاوز هذا

506
00:39:25,060 --> 00:39:27,020
هذا كل ما موجود

507
00:39:49,260 --> 00:39:51,660
"س.هـ.هـ.س 174"

508
00:39:58,340 --> 00:40:01,180
- سلّميه لقسم الأدلّة, شكراً (ليا)
- حسناً

509
00:40:13,060 --> 00:40:15,140
"لا توجد نتائج بحث مطابقة"

510
00:40:21,460 --> 00:40:23,940
هذا كثير بالنسبة لمحاسِبٍ محترم

511
00:40:26,260 --> 00:40:28,690
أراهن أنه كان ينقل
أموالاً مشبوهة

512
00:40:28,700 --> 00:40:30,900
أجل, لكن لصالح مَن؟

513
00:40:32,700 --> 00:40:34,930
التدقيق المالي لسجلات
(فويل) نظيف

514
00:40:34,940 --> 00:40:37,250
اشترى المنزل من السندات
وحساب التوفير الشخصي

515
00:40:37,260 --> 00:40:39,330
الذي تم تصفيته الشهر الماضي

516
00:40:39,340 --> 00:40:41,170
أيمكننا البحث بتمعّن

517
00:40:41,180 --> 00:40:43,490
حيال مصدر أموال السندات
وحساب التوفير؟

518
00:40:43,500 --> 00:40:46,010
أجل يمكننا

519
00:40:46,020 --> 00:40:47,770
ماذا عن (داردس)؟

520
00:40:47,780 --> 00:40:51,330
في الشركة التي يعمل بها
ألا يوجد جهاز تعقّب على السيارات؟

521
00:40:51,340 --> 00:40:54,170
يقولون بلى لكن لم يحالفهم
الحظ بإيجاده

522
00:40:54,180 --> 00:40:56,410
التكنولوجيا التي يستخدموها
ليست صعبة التعطيل

523
00:40:56,420 --> 00:40:59,410
خدمات الأمن تقول
بأنه ليس على قائمتهم

524
00:40:59,420 --> 00:41:01,850
سنينه الـ11 في الجيش
نظيفة تماماً

525
00:41:01,860 --> 00:41:04,570
جولتان في "أفغانستان"
واثنان في "العراق"

526
00:41:04,580 --> 00:41:07,850
وأيضاً يرتاد نادي بضع ليالي
في الإسبوع في "بيلفاست"

527
00:41:07,860 --> 00:41:09,570
أي نادي؟

528
00:41:09,580 --> 00:41:10,980
- "إنجلز"
- يجب أن تذهَب

529
00:41:10,980 --> 00:41:12,980
سمعتُ أنهم يقدمون خصوماتٍ للمسنين

530
00:41:18,580 --> 00:41:20,210
أنا فقط...

531
00:41:20,220 --> 00:41:24,370
أجل, بعض الموظفين
أمضوا وقتاً في الحبس

532
00:41:24,380 --> 00:41:25,730
بتهمة الجماعات المسلّحة؟

533
00:41:25,740 --> 00:41:29,180
تعاطي وضرر جسدي بالغ
وواحدة للسرقة

534
00:41:30,380 --> 00:41:32,740
- أي نوعٍ من السرقات؟
- غير محليّة

535
00:41:33,780 --> 00:41:35,540
يستحق الأمر البحث

536
00:42:12,700 --> 00:42:14,290
أنتما بخير؟

537
00:42:14,300 --> 00:42:17,850
رئيس المحققين (توم برانك)
وهذهِ المحققة (نيف ميكوفرن)

538
00:42:17,860 --> 00:42:20,090
نتسائل إن كان بإمكاننا
التكلّم معكِ

539
00:42:20,100 --> 00:42:22,380
بخصوص أحد موضفيكِ
(روبرت داردس)

540
00:42:23,580 --> 00:42:25,250
سيفيدكما التحدث مع (ديفي)

541
00:42:25,260 --> 00:42:28,780
إنه يعرف رجال الأمن
أكثر منّي, (ديفي)!

542
00:42:32,060 --> 00:42:35,330
أتعتقدان أن أحداً هنا
حاول توظيفه مثلاً؟

543
00:42:35,340 --> 00:42:38,690
نحن نتحقق من جميع الاحتمالات

544
00:42:38,700 --> 00:42:41,970
أغلب الرجال هنا 
بليدين جداً

545
00:42:41,980 --> 00:42:44,130
و(روبي) يعمل بوقتٍ جزئي
في الحماية

546
00:42:44,140 --> 00:42:47,290
وظيفته الأساسية هو قيادة
سيارة فاخرة

547
00:42:47,300 --> 00:42:49,970
على حدّ علمي
إنه ينقل الأغنياء حوال البلاد

548
00:42:49,980 --> 00:42:52,330
هل تحدّث من قبل 
عن أي من زبائنه؟

549
00:42:52,340 --> 00:42:53,730
بأي طريقة؟

550
00:42:53,740 --> 00:42:58,020
نحن مهتمون بمحاسبٍ
انتقل مؤخراً إلى "كورن آيل"

551
00:43:00,300 --> 00:43:03,570
- امرأة؟
- لمَ تسأل؟

552
00:43:03,580 --> 00:43:07,340
إحدى زبوناته انتقلت
هناك قبل بضع أسابيع

553
00:43:09,340 --> 00:43:13,130
وبالطريقة التي كان يتكلّم عنها,
إن لم يكن قد فعل

554
00:43:13,140 --> 00:43:15,700
فأراهن أنه يريد
إقامة علاقة معها

555
00:43:22,660 --> 00:43:24,210
المحقق (برانك)

556
00:43:24,220 --> 00:43:25,810
ناديني (توم) من فضلكِ

557
00:43:25,820 --> 00:43:27,450
أية أخبار؟

558
00:43:27,460 --> 00:43:29,290
كلا, للأسف

559
00:43:29,300 --> 00:43:32,090
أتمانعين إن ألقيت نظرة
حول المنزل

560
00:43:32,100 --> 00:43:33,850
لأرى ما إن هناك منطقة

561
00:43:33,860 --> 00:43:36,140
- تخصّ أمنكِ؟
- أجل, بالطبع

562
00:43:39,140 --> 00:43:40,980
- هلّا أتيتِ معي؟
- بالطبع

563
00:44:01,700 --> 00:44:04,490
لمَ أخبرتني أنكِ لا تعرفين
(روبرت داردس)؟

564
00:44:04,500 --> 00:44:07,810
طلبنا من شركة النقل
تسليم سجلّ الزبائن

565
00:44:07,820 --> 00:44:10,570
إنّه يقلّكِ منذ خمس أشهر

566
00:44:14,500 --> 00:44:18,610
انظر, فقدتُ رخصتي خلال
الصيف, كان ذلك بسبب...

567
00:44:18,620 --> 00:44:20,980
مخالفاتٍ كثيرة والسرعة و...

568
00:44:22,220 --> 00:44:26,210
(كولن) عيّن (داردس),
(روب) ليقلّني في الأرجاء

569
00:44:26,220 --> 00:44:28,260
قلتِ بأنكِ لم تتعرفي عليه

570
00:44:30,940 --> 00:44:33,020
لم أرِد لأحدٍ أن يأخذ
الفكرة الخاطئة

571
00:44:34,660 --> 00:44:38,290
تعرفين أنكِ جعلتِ الأمور
تسوء بالنسبة لكِ, أليس كذلك؟

572
00:44:38,300 --> 00:44:39,340
أنا آسفة

573
00:44:40,980 --> 00:44:42,420
لقد كذبتِ

574
00:44:43,700 --> 00:44:45,540
هذا كلّ ما يراه الناس

575
00:44:46,740 --> 00:44:48,450
الجميع يكذب

576
00:44:48,460 --> 00:44:50,660
ليس عندما يكونون قيد التحقيق

577
00:44:52,060 --> 00:44:55,050
لمَ أردتَ أن تعرف
إن كان لدى (كولن) عميل

578
00:44:55,060 --> 00:44:56,980
لم يلتقِ بهِ أبداً يا (توم)؟

579
00:44:59,140 --> 00:45:01,380
هل تخفي شيئاً عنّي؟

580
00:45:02,740 --> 00:45:04,100
أجل

581
00:45:07,140 --> 00:45:08,660
ما هو؟

582
00:45:10,260 --> 00:45:11,660
أنا الشرطي

583
00:45:13,100 --> 00:45:14,940
أنا من يطرح الأسئلة

584
00:45:20,900 --> 00:45:23,900
هذهِ مفكّرة تسمح لنا
بتفتيش منزلكِ

585
00:45:25,460 --> 00:45:27,380
يجب أن نقوم بعملنا

586
00:45:29,620 --> 00:45:31,130
لا يسعني مساعدتكِ

587
00:45:31,140 --> 00:45:33,140
إن لم تخبريني بالحقيقة

588
00:45:34,900 --> 00:45:37,020
ستحتاجين الاتصال بمحاميكِ

589
00:46:20,420 --> 00:46:22,420
"مخازن منزلية آمنة"

590
00:46:29,300 --> 00:46:30,660
سيدي

591
00:46:43,300 --> 00:46:45,060
هلا ذهبنا سيدي؟

592
00:47:04,340 --> 00:47:08,500
يدخل غاضِباً أغلى محامي
في المدينة

593
00:47:12,420 --> 00:47:14,530
شكراً لك

594
00:47:14,540 --> 00:47:17,930
سيدة (فويل) تمنّعتِ عن الفصح
عن علاقتكِ بـ(روبرت داردس)

595
00:47:17,940 --> 00:47:21,010
في الحقيقة, لقد كذبتِ
عندما سألناكِ إن كنتِ تعرفيه

596
00:47:21,020 --> 00:47:23,370
موكّلتي لم تتلقَ أي تنبيه...

597
00:47:23,380 --> 00:47:25,450
السبب لعدم تنبيهي لها

598
00:47:25,460 --> 00:47:28,530
لأني كنتُ أعتقد أني 
أتحدث مع موكّلتك

599
00:47:28,540 --> 00:47:32,260
وأني كنتُ مؤمناً
بأنها أرملة مفجوعة

600
00:47:33,580 --> 00:47:34,900
والآن نستمر بالتحقيق,,,

601
00:47:34,900 --> 00:47:36,900
- هل أنتما...
- كلا من فضلك

602
00:47:38,020 --> 00:47:41,140
(توم) بذل وسعه
لكي لا يجعلني أشعر كمشتبه بها

603
00:47:43,820 --> 00:47:47,290
أذكّركِ بأنه تم تنبيهكِ الآن

604
00:47:47,300 --> 00:47:50,130
(ربورت داردس) أقلّكِ 
من عنوانكِ السابق

605
00:47:50,140 --> 00:47:52,730
والحالي أيضاً
في آخر خمسة أشهر

606
00:47:52,740 --> 00:47:55,140
ما كان الهدف من تلك الرِحلات؟

607
00:47:56,460 --> 00:47:59,020
- المتعة غالباً
- "المتعة"؟

608
00:48:00,460 --> 00:48:02,300
علاقة جسدية؟

609
00:48:03,820 --> 00:48:05,740
لديكِ مخيّلة كبيرة

610
00:48:06,980 --> 00:48:09,090
هل أنتِ مدركة

611
00:48:09,100 --> 00:48:11,140
بأن (روبرت داردس) 
معجبٌ بكِ؟

612
00:48:12,980 --> 00:48:15,450
إنّه يحدّق بي

613
00:48:15,460 --> 00:48:17,020
هل تحثيه؟

614
00:48:19,380 --> 00:48:21,420
يا له من سؤالٍ
قديم الطراز يا (توم)

615
00:48:25,140 --> 00:48:27,690
أصبح تحديقه غير مريح

616
00:48:27,700 --> 00:48:30,690
لذا أخبرته في آخر رِحلة

617
00:48:30,700 --> 00:48:32,930
بأن الرحلة التالية
ستكون الأخيرة

618
00:48:32,940 --> 00:48:36,690
- تعنين حجزكِ ليأخذكِ لمطار المدينة؟
- أجل

619
00:48:36,700 --> 00:48:40,850
حجزتِ تذكرة طيران
من "نيويورك" إلى "لندن"

620
00:48:40,860 --> 00:48:44,290
بعد يوم مقتل زوجكِ

621
00:48:44,300 --> 00:48:45,610
أجل

622
00:48:45,620 --> 00:48:49,530
وأنتِ تجعلين الحدثين
يبدوان متصلين

623
00:48:49,540 --> 00:48:51,660
- ما الهدف مِن رحلتكِ؟
- لأرى ابني

624
00:48:51,660 --> 00:48:52,500
كم المدّة؟

625
00:48:52,500 --> 00:48:54,410
- اسبوعان
- وحدكِ فقط؟

626
00:48:54,420 --> 00:48:57,090
لم تحجزي لتذهبي مع زوجكِ؟

627
00:48:57,100 --> 00:48:59,460
ليس ابنه!

628
00:49:00,860 --> 00:49:02,300
انصتا...

629
00:49:03,260 --> 00:49:06,860
عشائي مع (كولن)
كان يفترض أن يكون...

630
00:49:09,380 --> 00:49:12,300
كان يفترض أن يكون 
عشائنا الأخير قبل مغادرتي

631
00:49:13,820 --> 00:49:14,940
أنا بخير

632
00:49:19,100 --> 00:49:20,940
لا أعرف ماذا أقول

633
00:49:21,940 --> 00:49:23,900
أنا أخبركما الحقيقة

634
00:49:31,540 --> 00:49:34,820
- سنطلب من الضباط إيصالكِ للمنزل
- شكراً, لكني سأستقل سيارة أجرة

635
00:49:37,980 --> 00:49:40,330
تظن أن بإمكانها الإفلات

636
00:49:40,340 --> 00:49:44,450
السلاح الذي قُتل بهِ (كولن)
هو بندقية قنص "إم 24"

637
00:49:44,460 --> 00:49:48,170
أمريكية الصنع
وغالباً لدواعي عسكرية

638
00:49:48,180 --> 00:49:50,530
(داردس) لهُ خدمة عسكرية

639
00:49:50,540 --> 00:49:53,130
ولدينا سببٌ مادي قوي

640
00:49:53,140 --> 00:49:55,410
الزوجة الجديدة, السائق

641
00:49:55,420 --> 00:49:57,970
أحد منهما أو كلاهما

642
00:49:57,980 --> 00:49:59,610
فلنحسم الأمر

643
00:49:59,620 --> 00:50:01,380
(نيف) لي كلمة معكِ

644
00:50:07,380 --> 00:50:08,820
ابتعد ابتعد, تحرّك!

645
00:50:40,260 --> 00:50:41,740
هيا

646
00:50:43,100 --> 00:50:44,460
بسرعة

647
00:50:45,500 --> 00:50:46,620
بسرعة!

648
00:50:50,820 --> 00:50:52,140
ربّاه

649
00:50:53,500 --> 00:50:55,060
بحق الجحيم!

650
00:51:02,260 --> 00:51:03,770
عودي للمنزل مباشرة, حسناً؟

651
00:51:03,780 --> 00:51:05,300
سأفعل ذلك بالطبع

652
00:51:08,460 --> 00:51:10,260
إلى "كورن آيل" سيدتي؟

653
00:51:11,900 --> 00:51:15,100
أيمكننا الذهاب إلى "وايتسايد" 
الصناعية من فضلِك؟

654
00:51:23,940 --> 00:51:26,420
"9. شريط قياس
10. دفتر حسابات"

655
00:51:26,420 --> 00:51:27,580
(بيردي)!

656
00:51:32,420 --> 00:51:33,660
نعم؟

657
00:51:35,020 --> 00:51:36,930
هل تفقدتَ دفتر الحسابات هذا

658
00:51:36,940 --> 00:51:39,100
- الذي وُجِدَ في سيارة (فويل)؟
- كلا

659
00:52:33,500 --> 00:52:38,140
"مخازن منزلية آمنة"

660
00:53:52,100 --> 00:53:53,620
ماذا يبدو هذا بالنسبة لك؟

661
00:53:56,140 --> 00:53:57,900
شيفرة من نوعٍ ما

662
00:54:07,180 --> 00:54:08,540
أو تاريخ

663
00:54:10,540 --> 00:54:12,500
لقد مرّ هذا التاريخ

664
00:54:14,060 --> 00:54:15,820
وما هذا؟

665
00:54:28,940 --> 00:54:30,980
لماذا لم يبلغ رئيس
المحققين عن هذا؟

666
00:55:31,980 --> 00:55:35,620
"أنا حي...

667
00:55:37,540 --> 00:55:39,580
"وأريد...

668
00:55:41,100 --> 00:55:43,980
ذهبي"

