﻿1
00:00:02,660 --> 00:00:06,620
السلاح الذي قُتل بهِ
(كولن فويل) كان قناصة "إم 24"

2
00:00:06,620 --> 00:00:08,620
وغالباً مصنوع لأغراض عسكرية

3
00:00:10,320 --> 00:00:12,230
لدينا مشتبهٌ بهِ

4
00:00:12,240 --> 00:00:14,230
هذا (روبرت داردس)

5
00:00:14,240 --> 00:00:16,830
يفرض المنطق أنّه
إطلاق ناري من مجاميع مسلّحة

6
00:00:16,840 --> 00:00:19,400
برأيي أن السيدة (فويل)
تعرف أكثر مما تقول

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,030
أتظن أن (كولن) عمِل
مع الإرهابيين؟

8
00:00:25,040 --> 00:00:27,550
هل كان زوجكِ يعمل
بالحسابات فقط؟

9
00:00:27,560 --> 00:00:31,430
هل كان يحتفظ بأي أغراضٍ
غالية لزبائنه؟

10
00:00:32,680 --> 00:00:33,960
ليس على حدّ علمي

11
00:00:36,800 --> 00:00:40,350
وجدنا شيئاً مخبئاً
بجانب العجلة الإضافية

12
00:00:40,360 --> 00:00:42,830
كثيرٌ جداً بالنسبة
لمحاسِبٍ محترم

13
00:00:42,840 --> 00:00:44,680
ماذا يبدو هذا لك؟

14
00:00:48,440 --> 00:00:50,790
- شيفرة ما؟
- أو تاريخ

15
00:00:50,800 --> 00:00:54,550
لقد مرّ هذا التاريخ
لماذا لم يبلغ رئيس المحقيين عن هذا؟

16
00:00:54,560 --> 00:00:56,550
اجثيا كلاكما!

17
00:01:00,240 --> 00:01:02,710
لمَ أخبرتني بأنكِ لا تعرفين
(روبرت داردس)؟

18
00:01:02,720 --> 00:01:04,750
إنّه يقلّكِ منذ
خمسة أشهر

19
00:01:04,760 --> 00:01:07,540
إن كانت متورطة بهذا
فمن المستحيل أن يكون عمل شخصٍ واحد

20
00:01:07,540 --> 00:01:09,540
يجب أن نتحقق من (داردس)

21
00:01:39,880 --> 00:01:41,110
صباح الخير

22
00:01:41,120 --> 00:01:44,380
سيدي, سيدتي,
نعتقد أن (داردس) بمفرده

23
00:01:44,380 --> 00:01:45,620
المنزل مهجور

24
00:01:45,620 --> 00:01:47,190
يعود لوالده المتوفي
قبل سبع سنوات

25
00:01:47,200 --> 00:01:49,750
يبعد حوالي 80 متراً
في الأشجار أمامنا

26
00:01:49,760 --> 00:01:52,550
سأقود فريقي لمداهمة قوية
عبر النافذة

27
00:01:52,560 --> 00:01:54,940
حالما نتمركز في مواقعنا
يمكنكَ الانضمام

28
00:01:54,940 --> 00:01:56,940
- والمشاهدة من الزاوية, سيدي
- شكراً

29
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
سيدي!

30
00:02:09,080 --> 00:02:10,240
سيدي, احذر

31
00:02:33,960 --> 00:02:35,520
كل الفرق في المواقع

32
00:03:15,120 --> 00:03:17,670
الشرطة المسلّحة!
اجثو على ركبتك!

33
00:03:17,680 --> 00:03:19,830
ارفع يداك حيث أراهما!

34
00:03:19,840 --> 00:03:22,800
هيا! المشتبه بهِ يتحرك
للأعلى, هيا هيا!

35
00:03:31,280 --> 00:03:34,080
المشتبه بهِ يخرج من البناية
من الشرق

36
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
ارفع يداك!

37
00:03:47,680 --> 00:03:49,600
ارفع يداك الآن!

38
00:03:59,780 --> 00:04:03,570
(روبرت داردس), أنتَ رهن الاعتقال
للاشتباه بقتل (كولن فويل)

39
00:04:03,580 --> 00:04:05,450
لستَ مضطراً لقول شيء

40
00:04:05,460 --> 00:04:08,650
لكن أحذّركَ أنكَ في حال
لم تُجِب عن استجوابك

41
00:04:08,660 --> 00:04:11,810
على شيءٍ في المحكة
قد يضرّك هذا

42
00:04:11,820 --> 00:04:14,420
كل شيء تقوله
أو تفعله سيُتّخذ دليلاً

43
00:04:29,020 --> 00:04:31,340
لا شيء تحته؟
ماذا عن الجوانب؟

44
00:04:32,500 --> 00:04:33,660
لا شيء هناك أيضاً

45
00:04:37,420 --> 00:04:38,460
ابحث بالصندوق

46
00:04:48,900 --> 00:04:50,340
سيدي؟

47
00:04:53,420 --> 00:04:56,130
- لا أثر للسلاح؟
- ليس حتى الآن

48
00:04:56,140 --> 00:04:58,220
ما زلنا نبحث عن هاتفه

49
00:04:59,340 --> 00:05:01,170
فلجعل فريق التفتيش للداخل

50
00:05:01,180 --> 00:05:04,220
(سييرا روميو) أربعة خمسة
يمكن لرجال الشرطة الدخول

51
00:05:18,660 --> 00:05:20,610
لقد ألقينا القبض
على (داردس)

52
00:05:20,620 --> 00:05:23,100
اتصل بي ليلة البارحة
ثلاث مرات

53
00:05:24,060 --> 00:05:25,850
- ماذا قال؟
- كان غاضباً

54
00:05:25,860 --> 00:05:29,170
لم أره بهذا الغضب من قبل
قال إن (كولن) مدين له

55
00:05:29,180 --> 00:05:31,010
- مدين له بماذا؟
- لا أعرف

56
00:05:31,020 --> 00:05:34,170
- بمَ أجبتِ؟
- أخبرته أني سأتصل بالشرطة

57
00:05:34,180 --> 00:05:36,850
- لماذا لم تفعلي؟
- لأنه ليس قاتلاً

58
00:05:36,860 --> 00:05:38,290
أهو كذلك؟

59
00:05:38,300 --> 00:05:41,330
آذى نفسه عندما كان
يحاول الهرب

60
00:05:41,340 --> 00:05:42,940
لم نستجوبه بعد

61
00:05:44,820 --> 00:05:47,580
في الحقيقة هناك
أمرٌ آخر

62
00:05:49,420 --> 00:05:51,890
وصلتني هذهِ ليلة البارحة أيضاً

63
00:05:51,900 --> 00:05:55,450
ظننتُ في البداية أنها
من (داردس) لكنها من رقمٍ مختلف

64
00:05:55,460 --> 00:05:58,300
أهذا شخصٌ يحاول
الادّعاء بأنه زوجي؟

65
00:05:59,580 --> 00:06:03,050
ذكرتَ شيئاً بخصوص
الهواتف المؤقّتة وأسماء مشفّرة

66
00:06:03,060 --> 00:06:04,850
أيمكن لهذا أن يكون
ذو صلة؟

67
00:06:04,860 --> 00:06:07,420
- لم تسمعي من قبل شيئاً عن الذهب؟
- كلا

68
00:06:10,020 --> 00:06:12,330
كان هناك كلامٌ عن
الذهب قبل مدّة

69
00:06:12,340 --> 00:06:15,700
- متأكدة أنكِ لم تسمعيه؟
- كلا

70
00:06:17,580 --> 00:06:20,330
هل ذكر زوجكِ
من قبل (غولايث)؟

71
00:06:20,340 --> 00:06:22,050
لماذا اسم (غولايث)؟

72
00:06:22,060 --> 00:06:24,860
كان قاتلاً مأجوراً
الشخص الأهم

73
00:06:25,980 --> 00:06:28,490
قد يكون زبوناً لدى زوجكِ

74
00:06:28,500 --> 00:06:32,090
كلا, لم أسمع عنه
إذاً هذهِ الرسالة منه؟

75
00:06:32,100 --> 00:06:33,970
كلا, إنه ميّت

76
00:06:33,980 --> 00:06:37,810
ترأستُ البحث عنه
وجدتُ ان اسمه الحقيقي (بات كينين)

77
00:06:37,820 --> 00:06:39,700
من أرسل هذهِ إذاً؟

78
00:06:44,140 --> 00:06:45,580
أنا أرسلتها

79
00:06:47,460 --> 00:06:49,290
- ماذا؟
- أردتُ التأكد

80
00:06:49,300 --> 00:06:52,490
لو لم تخبريني بالأمر
لكنا عرفنا أن هناك أمرٌ ما

81
00:06:52,500 --> 00:06:56,050
- مثل اختبار؟ أنتَ تمزح
- علينا إيجاد قاتل زوجكِ

82
00:06:56,060 --> 00:06:59,770
- أجل لكنكَ قلت...
- أخبرتكِ انه لن يتم اتهامكِ باطلاً

83
00:06:59,780 --> 00:07:02,100
هذا لا يعني أنكِ
لن تتعرضين للتحقيق

84
00:07:05,980 --> 00:07:07,340
يا (أوليفيا)...

85
00:07:08,700 --> 00:07:10,740
فعلتِ الصواب

86
00:07:37,780 --> 00:07:39,690
تم تسليمه لقسم الأدلّة

87
00:07:39,700 --> 00:07:41,690
لم تقل شيئاً بخصوصه

88
00:07:41,700 --> 00:07:43,500
كان يجب أن يتم فحصه

89
00:07:46,660 --> 00:07:49,050
ماذا عن الصفحة الأخيرة؟

90
00:07:49,060 --> 00:07:50,780
ماذا عنها؟

91
00:07:52,140 --> 00:07:53,820
ما رأيكَ بهذا؟

92
00:07:54,860 --> 00:07:56,620
شيفرة من نوعٍ ما

93
00:07:58,860 --> 00:08:03,620
إن قلبتَ الأرقام فستجد
الـ21 من "فبراير", 1998

94
00:08:04,700 --> 00:08:06,050
حسناً

95
00:08:06,060 --> 00:08:09,370
تم التبليغ عن اختفاء
أول (غولايث) بهذا التاريخ

96
00:08:09,380 --> 00:08:10,810
أعرف

97
00:08:10,820 --> 00:08:12,890
لا تظن أن هذا مهم؟

98
00:08:12,900 --> 00:08:15,250
قد يعود هذا لقضيّة (غولايث)

99
00:08:15,260 --> 00:08:17,570
(غولايث) قد مات

100
00:08:17,580 --> 00:08:20,580
هذا لا يمنعه من أن يكون
دليلاً في قضية (فويل)

101
00:08:21,980 --> 00:08:24,010
أكره قول هذا
لكنّه محِقّ

102
00:08:24,020 --> 00:08:27,650
الأدلة الظرفية ضد
(بات كينين) قويّة

103
00:08:27,660 --> 00:08:31,090
ما نعرفه أن (بات كينين)
هو (غولايث)

104
00:08:31,100 --> 00:08:33,890
و(بات كينين) ميّت
لذا (غولايث) ميّت

105
00:08:33,900 --> 00:08:35,730
إذاً لمَ نتمنّع

106
00:08:35,740 --> 00:08:38,210
عن إشراك اسمه في التحقيقات؟

107
00:08:38,220 --> 00:08:41,730
لا نتمنّع, نحن فقط
لن نفعل ذلك

108
00:08:41,740 --> 00:08:45,300
- سيدي...!
- أنا أحاول مساعدتكِ

109
00:08:46,900 --> 00:08:49,890
المسؤولون يرون (غولايث)
كمهزلة

110
00:08:49,900 --> 00:08:53,050
لجرائم سهلة الحل
أو لفقدان شاهِد

111
00:08:53,060 --> 00:08:55,050
وإلقاء اللوم على
رجلٍ ميّت

112
00:08:55,060 --> 00:08:58,940
- لا يمكننا السماح بهذا مجدداً
- لكن لا يوجد سبب يمنع هذا سيدي

113
00:09:00,500 --> 00:09:02,180
تقييم مخاطر

114
00:09:03,140 --> 00:09:06,650
يفيد تعرض حياة
(روبرت داردس) للخطر

115
00:09:06,660 --> 00:09:10,100
إن أصابه شيء
فكل الاتهامات ستشير لنا

116
00:09:15,060 --> 00:09:16,420
اتركي وجهة نظر (غولايث)

117
00:09:18,580 --> 00:09:20,340
إنها غير ضرورية

118
00:09:21,700 --> 00:09:25,540
ركّزي على جمع أدلّة كافية
لإدانته بجريمة القتل

119
00:09:28,900 --> 00:09:31,290
ماذا كنتَ تفعل عند
منزل عائلة (فويل)؟

120
00:09:31,300 --> 00:09:32,740
أنا...

121
00:09:33,740 --> 00:09:36,090
أتيت لأقلّ السيدة (فويل)
للمطار

122
00:09:36,100 --> 00:09:37,930
لمَ هربت؟

123
00:09:37,940 --> 00:09:41,010
كانت هناك امرأة تحمل
مسدّساً, كنتُ خائفاً

124
00:09:41,020 --> 00:09:42,660
لمَ اختبأت؟

125
00:09:45,340 --> 00:09:48,610
أكنتَ أنتَ والسيد (فويل)
مقرّبان يا (روب)؟

126
00:09:48,620 --> 00:09:50,930
تجدها جذّابة, أليس كذلك؟

127
00:09:50,940 --> 00:09:53,340
صديقكَ (ديفي) أخبرنا بهذا

128
00:09:54,740 --> 00:09:57,370
تقول بأنكَ تجعلها
تشعر بعدم الارتياح

129
00:09:57,380 --> 00:10:00,460
- متأكّد من ذلك
- إنه شعور متبادل؟

130
00:10:01,780 --> 00:10:04,930
هذهِ سيارتك السوداء

131
00:10:04,940 --> 00:10:09,810
"بي ام دبليو", مسجّلة برقم
3281

132
00:10:09,820 --> 00:10:11,970
استأجرتها من الشركة

133
00:10:11,980 --> 00:10:15,250
ولمَ فصلتَ جهاز تعقّب المواقع

134
00:10:15,260 --> 00:10:17,860
الذي نصّبته الشركة
لكلّ السيارات؟

135
00:10:19,220 --> 00:10:22,540
أتذهب لأماكن لا تريد
للآخرين معرفتها يا (روب)؟

136
00:10:24,140 --> 00:10:26,340
تحدثتُ مع السيدة (فويل)
في وقتٍ مبكّر

137
00:10:27,380 --> 00:10:29,810
تقول بأنكَ اتصلتَ بها
ليلة البارحة

138
00:10:29,820 --> 00:10:32,810
مرة ومرتين وثلاثة
من هذا الرقم المجهول

139
00:10:32,820 --> 00:10:35,340
قلتَ أن (كولن فويل) مدين
لكَ بشيء

140
00:10:36,740 --> 00:10:38,170
إنها تكذب

141
00:10:38,180 --> 00:10:39,620
كلا

142
00:10:41,100 --> 00:10:44,770
هذا مخزنٌ سري
في سيارة (كولن فويل)

143
00:10:44,780 --> 00:10:47,610
نعتقد أنه كان يستخدمه
لنقل المال, الكثير من المال

144
00:10:47,620 --> 00:10:49,540
هل يدين لكَ بالمال؟

145
00:10:50,500 --> 00:10:53,050
نحن نعرف حالتكَ الماديّة

146
00:10:53,060 --> 00:10:56,890
(روب), نعرف أنكَ وزوجتك
تعملان بعدّة وظائف

147
00:10:56,900 --> 00:10:58,250
لتجمع المصرف الشهري

148
00:10:58,260 --> 00:10:59,930
لابدّ أن هذا صعب

149
00:10:59,940 --> 00:11:01,660
تحدثنا مع (ساندرا)

150
00:11:03,580 --> 00:11:05,580
إنها تحبّك كثيراً

151
00:11:06,820 --> 00:11:09,660
تقول بأنكّ أبٌ رائع
لولدك الصغير

152
00:11:14,380 --> 00:11:16,690
أكان الضغط المادي ثقيلاً؟

153
00:11:16,700 --> 00:11:20,250
أكانت السرقة من محاسب
هو آخر خياراتك؟

154
00:11:20,260 --> 00:11:23,620
أم أن أحداً آخر
أقنعكَ بقتله؟

155
00:11:25,580 --> 00:11:27,660
ما كانت وظيفتكَ
في الجيش؟

156
00:11:29,580 --> 00:11:31,460
كنتُ سائقاً

157
00:11:32,460 --> 00:11:34,500
مكتوب هنا أنّكَ خضت
تدريب للمشاة

158
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
أهذا يشمل تدريب على قناص؟

159
00:11:37,580 --> 00:11:40,210
جولات في "أفغانستان"
و"العراق"

160
00:11:40,220 --> 00:11:42,180
الأسلحة ليست غريبة عليك

161
00:11:43,580 --> 00:11:46,170
كنتَ لتعرف ما هي
قناص "إن 24"

162
00:11:46,180 --> 00:11:48,660
وكيف تستخدمها

163
00:11:52,900 --> 00:11:55,380
إذاً علينا الانتقال للخدمة الاجتماعية

164
00:11:56,740 --> 00:11:58,690
ما دخل هذا بالأمر؟

165
00:11:58,700 --> 00:12:01,970
إن استطعنا ربطكَ بإطلاق النار
يا (روب), ونظن أن بإمكاننا هذا

166
00:12:01,980 --> 00:12:04,330
فقد يريدون أخذ ابنكَ الصغير

167
00:12:04,340 --> 00:12:06,090
لا يمكنهم فعل هذا

168
00:12:06,100 --> 00:12:09,410
سيفعلون إن أثرنا المخاوف
حيال صحّته وسلامته

169
00:12:09,420 --> 00:12:11,850
- رئيس المحققيق (برانك)...
- هذا من حقّنا

170
00:12:11,860 --> 00:12:13,740
- ماذا لو كان هناك أعمال انتقامية؟
- سيدي...

171
00:12:13,740 --> 00:12:15,740
فليجرؤا!

172
00:12:27,460 --> 00:12:28,500
إنه قادم

173
00:12:37,100 --> 00:12:38,620
أهذا صحيح؟

174
00:12:40,260 --> 00:12:43,810
هل هددتَ (روبرت داردس)
بأخذ الخدمات الاجتماعية لولده؟

175
00:12:43,820 --> 00:12:47,460
- يمكنني أن أراه ضعيفاً عندما...
- أهذا صحيح؟

176
00:12:51,580 --> 00:12:53,210
ماذا حدث (توم)؟

177
00:12:53,220 --> 00:12:56,290
- هل فقدتَ عقلك؟
- (داردس) متورّط

178
00:12:56,300 --> 00:13:00,420
(داردس) سيتحرر
لأنكَ كنتَ لعبة بيد المحامية

179
00:13:01,940 --> 00:13:03,890
اضطهاد, اقناع

180
00:13:03,900 --> 00:13:05,730
يمكنها أن تختار أي سبب

181
00:13:05,740 --> 00:13:09,370
اتصل بـ(أوليفيا فويل)
عدّة مراتٍ خلال الليل

182
00:13:09,380 --> 00:13:12,330
هل وجدتم أي هاتف
أو شريحة خلال المداهمة؟

183
00:13:12,340 --> 00:13:13,970
كلا سيدي

184
00:13:13,980 --> 00:13:16,290
لذا يبقى الرقم مجهولاً

185
00:13:16,300 --> 00:13:18,300
كلمتها ضد كلمته

186
00:13:19,340 --> 00:13:20,850
أنا...

187
00:13:20,860 --> 00:13:23,930
- لم أكن لأثق بأي منهما
- هذا ما أقصد

188
00:13:23,940 --> 00:13:25,290
لقد هربَ منّا!

189
00:13:25,300 --> 00:13:29,450
لقد أصبح حرّاً طليقاً
الآن لأنه لا يمكننا حبسه قانونياً

190
00:13:29,460 --> 00:13:32,250
- هذا سخيف
- كلا (توم), هذا هو القانون

191
00:13:32,260 --> 00:13:35,450
والآن لدينا عملية
باهضة وكبيرة

192
00:13:35,460 --> 00:13:37,580
فقط لإبقاء الوغد آمناً!

193
00:13:40,060 --> 00:13:43,370
وبما أنكَ أنتَ من سببتَ
تلك الفوضى فعليكَ إصلاحها

194
00:13:43,380 --> 00:13:46,290
- كلا يجب...
- ستحتاج كاميرات بمنزله للمراقفة

195
00:13:46,300 --> 00:13:49,020
- لدي قضية قتل...
- ستحتاج فريقاً مختصاً لحمايته

196
00:13:49,020 --> 00:13:51,020
أرى حقيقة هذا الأمر

197
00:13:52,100 --> 00:13:54,050
أنتَ تحت الضغط من الإدارة

198
00:13:54,060 --> 00:13:56,650
انتشر الكلام بأن لدينا
جندياً سابقاً قيد الاحتجاز

199
00:13:56,660 --> 00:13:59,330
وبعض السياسيين اعترضوا
أليس كذلك؟

200
00:13:59,340 --> 00:14:02,010
أحياناً أظن أنكَ تنسى
أين تقف

201
00:14:02,020 --> 00:14:04,490
ولا أعني فقط أمام
كبير المفتشين

202
00:14:04,500 --> 00:14:06,940
أعني أنكَ على أرض
هذا البلد!

203
00:14:10,900 --> 00:14:13,370
(كولن فويل) رجلٌ حذِر

204
00:14:13,380 --> 00:14:16,650
لا أثر لعمليّة غير قانونية
على حاسوبه أو ملفاته

205
00:14:16,660 --> 00:14:18,690
لا تفاصيل مريبة,
حتى اكتشاف هذا

206
00:14:18,700 --> 00:14:20,890
هل وجدتَ شيئاً بتلك
المدخلات (بيردي)؟

207
00:14:20,900 --> 00:14:22,540
ليس بعد سيدي

208
00:14:23,620 --> 00:14:26,010
اعتنى بزوجته خلال اعتلالها

209
00:14:26,020 --> 00:14:28,410
وبعد وفاتها, قبل سنتين تقريباً

210
00:14:28,420 --> 00:14:31,610
عاد إلى "نيويورك"
حيث التقى بـ(أوليفيا ديغن)

211
00:14:31,620 --> 00:14:33,930
وتزوجا بعد ثلاثة أشهر

212
00:14:33,940 --> 00:14:35,820
- هذا سريع
- مَن تقدّم بالزواج؟

213
00:14:35,820 --> 00:14:36,900
هو تقدّم

214
00:14:36,900 --> 00:14:40,290
منشوره على "الفيسبوك" يقول:
"لا أصدّق أنها وافقت"

215
00:14:40,300 --> 00:14:42,570
ووضع علامتي تعجّب

216
00:14:42,580 --> 00:14:45,930
الذين يعرفوه يقولون
بأنّه لا يتباهى بمالِه

217
00:14:45,940 --> 00:14:49,090
لكن هذا المنزل يثبت
عكس ذلك

218
00:14:49,100 --> 00:14:52,690
زوجته الجديدة قالت
بأنها هي من حثّته لشرائه

219
00:14:52,700 --> 00:14:54,930
حسب كل الأقوال,
كان مهووساً بها

220
00:14:54,940 --> 00:14:56,850
إذاً هي من تتحكم بالأموال

221
00:14:56,860 --> 00:14:59,420
أتظن أن نصف المال
لم يكن كافياً؟

222
00:15:00,740 --> 00:15:02,850
لا أظن أنها هي من
ضغطت الزناد

223
00:15:02,860 --> 00:15:04,610
سلاح "إم 24"

224
00:15:04,620 --> 00:15:06,890
إنه خطير, سلاح خطر جداً

225
00:15:06,900 --> 00:15:09,370
سلاح عتيد ويصيب بدقّه
في الأيدي الصحيحة

226
00:15:09,380 --> 00:15:12,250
قناصٌ مدرّب سيصوّب
على الصدر من مسافة بعيدة

227
00:15:12,260 --> 00:15:14,850
(داردس) يتناسب مع الوصف

228
00:15:16,020 --> 00:15:19,090
حضرة الرقيب, "أوبس هب"
مستعدين لعملية (داردس)

229
00:15:19,100 --> 00:15:22,900
- شكراً (جودث)
- وابنتكَ هنا يا سيدي

230
00:15:24,500 --> 00:15:26,140
رائع

231
00:15:28,300 --> 00:15:30,860
السلاح, يجب أن نجده

232
00:15:32,740 --> 00:15:34,340
ماذا تفعلين هنا

233
00:15:34,340 --> 00:15:36,340
أحتاج توقيعكَ للموافقة
على العقار

234
00:15:36,900 --> 00:15:39,290
لم تكوني مضطرّة للمجيء
كل تلك المسافة لأجل هذا

235
00:15:39,300 --> 00:15:42,650
أردت التأكد أنكَ لن تنسى
هذا من بين أعمالكَ الأخرى

236
00:15:42,660 --> 00:15:46,850
سنشتري المنزل, والآن وقّع
الأوراق لكي آخذ كل أموالك

237
00:15:46,860 --> 00:15:51,650
- هل أخبركِ أحد أنكِ متنمرة؟
- لدي قدوة رائعة عند نشأتي

238
00:15:51,660 --> 00:15:55,610
سوف أعمل حتى الليل
كيف ستعودين للمنزل؟

239
00:15:55,620 --> 00:15:56,650
بالقطار

240
00:15:56,660 --> 00:15:59,490
كلا كلا, خذي سيارة أجرى

241
00:15:59,500 --> 00:16:03,300
سأطلب من أحد توابعي
فعل هذا, (بيردي)!

242
00:16:04,980 --> 00:16:06,850
- تعال!
- سيدي؟

243
00:16:06,860 --> 00:16:10,570
أيمكنكَ الاعتناء بـ(إيزي)
تأكد من وصولها للمنزل؟

244
00:16:10,580 --> 00:16:11,620
أجل بالتأكيد

245
00:16:13,060 --> 00:16:14,930
آسف, الوضع مشوش هنا

246
00:16:14,940 --> 00:16:16,970
لا داعي, حصلتُ على مبتغاي

247
00:16:16,980 --> 00:16:18,900
- عذراً, أهلاً (إيزي)
- أهلاً

248
00:16:18,900 --> 00:16:19,940
سألتقي بكَ في الأسفل سيدي

249
00:16:19,940 --> 00:16:23,010
أجل, سآتي بعد قليل
زوريني قريباً, حسناً؟

250
00:16:23,020 --> 00:16:24,380
عندما ينفذ منّي المال!

251
00:16:27,700 --> 00:16:29,650
نسيتُ معطفي

252
00:16:29,660 --> 00:16:31,260
كيف الحال؟

253
00:16:46,380 --> 00:16:48,810
الشرطي (روبي),
أحتاج منكَ أنتَ وشريكك

254
00:16:48,820 --> 00:16:51,490
أن تتوجها للمنازل المشبوهة
لأجل الحماية

255
00:16:51,500 --> 00:16:54,330
أنتَ خذ (ليما)
ودع شريككَ يأخذ (جوليت)

256
00:16:54,340 --> 00:16:55,380
حسناً سيدي

257
00:16:58,580 --> 00:17:00,700
لدي ثلاث أخوة أكبر
لذا أنا الطفل

258
00:17:00,700 --> 00:17:01,740
لابد أن هذا لطيف

259
00:17:01,740 --> 00:17:04,570
يملى عليّ الأوامر قليلاً
لكن أحب المكان هنا

260
00:17:04,580 --> 00:17:06,900
ضعي في اعتباركِ أني أتلقى
التوبيخات من (جاكي)

261
00:17:06,900 --> 00:17:08,900
بأي وقتٍ وأنا في المطبخ
مع أمي

262
00:17:08,980 --> 00:17:11,340
انتظري هنا, لن تتأخر
السيارة أكثر من ربع ساعة

263
00:17:11,340 --> 00:17:13,340
شكراً

264
00:17:13,500 --> 00:17:15,180
- كنتُ سأطلب...
- ماذا؟

265
00:17:17,140 --> 00:17:19,180
- لا شيء, آسف
- كلا, تكلّم

266
00:17:21,940 --> 00:17:23,690
كنتُ سأقول.. بل أطلب

267
00:17:23,700 --> 00:17:26,100
وفقط إن أردتِ بالطبع

268
00:17:27,340 --> 00:17:30,620
الخروج لشراب ربما؟
بوقتٍ ما؟

269
00:17:31,980 --> 00:17:34,940
(بيلي بيرد)
هل تطلب مني الخروج بموعد؟

270
00:17:36,340 --> 00:17:38,100
أهذا جيّد؟

271
00:17:39,220 --> 00:17:41,010
والدي هو مديرك

272
00:17:41,020 --> 00:17:42,340
أجل

273
00:17:43,460 --> 00:17:45,300
إذاً أهذا سيء؟

274
00:17:46,540 --> 00:17:49,620
- هذا سيء بالطبع, صحيح؟
- كلا كلا, جيّد

275
00:17:51,420 --> 00:17:52,860
حقاً؟

276
00:17:53,820 --> 00:17:55,660
متى تنتهي من عملك؟

277
00:17:57,020 --> 00:17:59,050
لمَ لا نذهب بعد هذا؟

278
00:17:59,060 --> 00:18:00,380
ألغي حجز سيارة الأجرة

279
00:18:01,660 --> 00:18:03,020
لدي مال

280
00:18:04,740 --> 00:18:06,850
بتلك الحالة حسناً, رائع

281
00:18:06,860 --> 00:18:09,850
عظيم, سأنتظر هنا إذاً

282
00:18:09,860 --> 00:18:12,050
سأذهب للاتصال بشركة
سيارات الأجرة

283
00:18:12,060 --> 00:18:13,980
- حسناً
- حسناً

284
00:18:26,300 --> 00:18:28,220
هذهِ آخر واحدة

285
00:18:35,660 --> 00:18:36,700
ها هو قادم

286
00:19:50,940 --> 00:19:53,890
أذكّركَ أن الفريق المختص
يتولى هذهِ المهمّة

287
00:19:53,900 --> 00:19:55,530
لأجل حمايتك

288
00:19:55,540 --> 00:19:58,020
سنقوم بتنصيب الكاميرات أيضاً
لأجل سلامتك

289
00:19:58,020 --> 00:20:00,020
حسناً

290
00:20:00,380 --> 00:20:02,660
أنتَ مَن قتله, أليس كذلك؟

291
00:20:12,580 --> 00:20:13,740
يستحق المحاولة

292
00:20:27,700 --> 00:20:30,370
كاميرا واحدة مخفيّة
أمام المنزل

293
00:20:30,380 --> 00:20:32,100
وواحدة في الخلف

294
00:20:34,300 --> 00:20:38,450
سيقوم الفريق المختص
بالتناوب مع فريق آخر كل بضع ساعات

295
00:20:38,460 --> 00:20:39,500
عملٌ جيّد

296
00:21:12,580 --> 00:21:16,780
- أمي, أيمكنني تشغيل التلفاز؟
- فقط لعشر دقائق

297
00:21:24,260 --> 00:21:25,570
شكراً لك

298
00:21:32,780 --> 00:21:34,170
(أوليفيا)

299
00:21:34,180 --> 00:21:35,970
أين الذهب؟

300
00:21:35,980 --> 00:21:38,330
لن أخبركِ

301
00:21:38,340 --> 00:21:41,060
هذهِ سياسة الأمان خاصتي الآن

302
00:21:43,220 --> 00:21:45,820
حسناً, فقط...

303
00:21:47,100 --> 00:21:48,610
حافظ على هدوئك

304
00:21:48,620 --> 00:21:51,380
لا يملكون أي دليل عليك

305
00:21:52,380 --> 00:21:54,140
سنكون على أتم حال

306
00:21:55,100 --> 00:21:56,850
نحن بهذا معاً يا (روب)

307
00:21:56,860 --> 00:22:00,060
لكنكِ أطلقتِ ألأكاذيب
عنّي, أليس كذلك؟

308
00:22:01,820 --> 00:22:03,540
ماذا قلتِ؟

309
00:22:05,740 --> 00:22:07,900
(أوليفيا), ماذا قلتِ؟

310
00:22:09,540 --> 00:22:11,620
إنهم يتلاعبون بكَ يا (روب)

311
00:22:12,620 --> 00:22:14,570
لا تسهل الأمر عليهم

312
00:23:15,260 --> 00:23:17,060
(روب), ما هذا؟

313
00:23:23,260 --> 00:23:25,500
أبي! هناك حريق!

314
00:23:27,780 --> 00:23:29,130
أبي!

315
00:23:29,140 --> 00:23:31,540
ارتديا ملابسكما

316
00:23:39,180 --> 00:23:41,370
شخص ما ألقى قنبلة حارقة
على كوخنا!

317
00:23:41,380 --> 00:23:44,370
قوات الإطفاء في طريقها
يجب أن تأتوا معي

318
00:23:44,380 --> 00:23:45,820
- أين الدعم الجوي؟
- لا أعرف

319
00:23:45,820 --> 00:23:47,100
أحضرهم!

320
00:23:47,100 --> 00:23:49,330
وراقبا الباب الخلفي
بسرعة الآن

321
00:23:49,340 --> 00:23:52,930
- لنذهب هيا, أنا خلفكِ عزيزتي
- ماذا يحدث؟

322
00:23:52,940 --> 00:23:54,290
ماذا يحدث؟

323
00:23:54,300 --> 00:23:56,610
هيا يا عزيزي, اركب
نحن بخير

324
00:23:56,620 --> 00:23:58,500
الرقيب (ميكوفرن)

325
00:23:59,700 --> 00:24:02,340
- خذي هذا, حسناً؟ انتظرا هنا
- حسناً

326
00:24:03,900 --> 00:24:06,340
- ماذا يحدث؟
- أنتَ ستأتي معي

327
00:24:06,340 --> 00:24:07,340
لن آتِ!

328
00:24:07,340 --> 00:24:10,650
- يجب أن نذهب الآن حضرة الرقيب
- هذا هجوم مدبّر يا (روب)

329
00:24:10,660 --> 00:24:13,490
كل العيون عليكَ لترى
ماذا ستفعل

330
00:24:13,500 --> 00:24:16,410
أنتَ هو الهدف
إن بقيتم سويّة

331
00:24:16,420 --> 00:24:19,530
فنسبة أن تتذى عائلتكَ كبيرة

332
00:24:19,540 --> 00:24:21,300
(روب)!

333
00:24:22,860 --> 00:24:25,370
- أراكم لاحقاً, مفهوم؟
- ماذا يحدث يا (روب)؟

334
00:24:25,380 --> 00:24:28,690
هذا آمن أكثر, حسناً؟
أحبكما

335
00:24:28,700 --> 00:24:31,210
أنتَ تعال معي
وأنتِ التزمي بالتعليمات

336
00:24:31,220 --> 00:24:33,290
- أبي أنا خائف
- كن شجاعاً, حسناً؟

337
00:24:33,300 --> 00:24:35,730
- اعتني بأمّك, مفهوم؟
- حسناً

338
00:24:35,740 --> 00:24:37,300
أبي, لا تتركنا أرجوك

339
00:24:38,820 --> 00:24:40,660
أبي

340
00:24:49,220 --> 00:24:50,820
هيا هيا

341
00:24:54,220 --> 00:24:55,770
هل أنتِ بخير؟

342
00:24:55,780 --> 00:24:57,140
هل تدين أحداً بالمال؟

343
00:24:58,620 --> 00:25:00,340
هل تتأكد من عدم
وجود أبي؟

344
00:25:01,460 --> 00:25:02,730
آسف

345
00:25:02,740 --> 00:25:04,650
لا بأس (بيردي)

346
00:25:04,660 --> 00:25:08,650
لكنكَ خارج الواجب
أتمنى لو لم يكن هذا جو الليلة

347
00:25:08,660 --> 00:25:09,980
لن أفعل هذا مجدداً

348
00:25:11,740 --> 00:25:14,210
أنا فقط... أحترم والدكِ

349
00:25:14,220 --> 00:25:16,290
بشدّة

350
00:25:16,300 --> 00:25:18,250
أحياناً أنظر إليه وأفكّر,

351
00:25:18,260 --> 00:25:19,770
"لا يمكنني أبداً أن أصبح هكذا"

352
00:25:19,780 --> 00:25:21,620
"بتلك المهارة"

353
00:25:22,820 --> 00:25:25,100
أنتَ تطارد الفرد الخطأ
من عائلة (برانك)

354
00:25:27,260 --> 00:25:29,410
إذاً طالما كنتما أنتما
الإثنان فقط؟

355
00:25:29,420 --> 00:25:31,530
لم يكن لوالدكِ أي أحباء؟

356
00:25:31,540 --> 00:25:33,260
(بيردي), إنه ليس معجباً بك

357
00:25:34,540 --> 00:25:37,410
- انسي الأمر
- أنا أمزح

358
00:25:37,420 --> 00:25:40,170
لم تستمر أي علاقة

359
00:25:40,180 --> 00:25:41,820
تمنيت أن...

360
00:25:43,220 --> 00:25:46,010
لا يُهم

361
00:25:46,020 --> 00:25:47,940
- ماذا؟
- لا شيء

362
00:25:52,420 --> 00:25:55,820
تمنيتُ أن تصبح إحدى
العلاقات شيئاً مهماً, هذا كل شيء

363
00:25:58,060 --> 00:25:59,420
(توري ماثيوز)؟

364
00:26:00,580 --> 00:26:02,420
بدَت من النوع...

365
00:26:03,820 --> 00:26:07,130
أفضل من أن تكون حقيقة
بصراحة

366
00:26:07,140 --> 00:26:10,180
- لم أعرف أنهما كانا...
- أراد أبي التحفظ

367
00:26:11,660 --> 00:26:13,250
كيف حاله؟

368
00:26:13,260 --> 00:26:15,300
والدكِ؟ يبدو بحال رائع

369
00:26:16,860 --> 00:26:19,380
قد يكون غريباً بهذا
الوقت من السنة

370
00:26:21,260 --> 00:26:23,900
بقرب الوقت الذي اختفت
فيه أمي

371
00:26:27,060 --> 00:26:28,700
أقلق أنه...

372
00:26:30,140 --> 00:26:33,340
حياته تتلعق بي فقط
منذ ذلك الحين

373
00:26:35,060 --> 00:26:37,380
وأنا سأشتري منزلي الخاص و...

374
00:26:38,340 --> 00:26:40,260
أنتِ في "بيلفاست" فحسب

375
00:26:41,780 --> 00:26:43,180
أحاول إخباره بهذا

376
00:26:45,540 --> 00:26:47,740
أتسائل ماذا سيفعل الآن

377
00:26:48,860 --> 00:26:51,050
إنه يحتاج هدفاً

378
00:26:51,060 --> 00:26:52,620
إنه...

379
00:26:54,220 --> 00:26:55,890
مندفع

380
00:26:55,900 --> 00:26:57,610
مهووس

381
00:26:57,620 --> 00:26:59,300
أجل, من هذا القبيل

382
00:27:15,460 --> 00:27:17,660
- أيها الضابط (ريدي) لدي ضيف
- حضرة الرقيب

383
00:27:19,860 --> 00:27:21,330
من برأيكِ الفاعل؟

384
00:27:21,340 --> 00:27:23,050
هذا يعتمد

385
00:27:23,060 --> 00:27:26,330
مَن يريد الانتقام
لوفاة (كولن فويل)؟

386
00:27:26,340 --> 00:27:28,930
أو مَن يريدكَ أن تصمت؟

387
00:27:28,940 --> 00:27:30,660
ألا يوجد من يطرأ على بالك؟

388
00:27:33,420 --> 00:27:35,140
ادخل

389
00:27:55,820 --> 00:27:57,460
ساكون في الخارج إن
احتجتَ إليّ

390
00:28:03,620 --> 00:28:04,900
"(نيف)"

391
00:28:06,100 --> 00:28:08,010
- أنتِ بخير؟
- أجل

392
00:28:08,020 --> 00:28:11,130
فريق الحماية أخذ زوجة (داردس)
وابنه لمنزل (جوليت)

393
00:28:11,140 --> 00:28:13,620
أخذت (داردس) لمنزل (ليما)

394
00:28:14,740 --> 00:28:16,530
هل أنتِ معه الآن؟

395
00:28:16,540 --> 00:28:17,730
كلا, سأذهب إلى (جوليت)

396
00:28:17,740 --> 00:28:20,970
لأتأكد أن الفريق
قام بالتحقيق على أتم وجه

397
00:28:20,980 --> 00:28:22,740
- هل أخطرتِ المركز؟
- أجل

398
00:28:23,860 --> 00:28:25,090
حسناً

399
00:28:25,100 --> 00:28:27,570
يبدو أن الوضع تحت سيطرتك

400
00:28:27,580 --> 00:28:30,660
- أتحتاجين أي شيء مني؟
- كلا, لا أظن هذا

401
00:28:32,100 --> 00:28:35,370
لكن قد تكون محقاً
أيها الرئيس

402
00:28:35,380 --> 00:28:37,820
حيال تورّط قوات مسلّحة

403
00:28:40,180 --> 00:28:42,940
حسناً, اتصلي بي
في حال تغير الوضع

404
00:30:29,940 --> 00:30:31,370
أصغي إليّ بمتعّن

405
00:30:31,380 --> 00:30:34,050
عائلتكَ بأمان
المحققة معهم

406
00:30:34,060 --> 00:30:38,250
لكن هناك مشكلة أخرى
نظن أن هناك تسريب داخل وحدتنا

407
00:30:38,260 --> 00:30:39,690
هل أنتَ جاد؟

408
00:30:39,700 --> 00:30:42,250
(كولن) كان محاسِباً
لأشخاص سيئين

409
00:30:42,260 --> 00:30:45,890
إنه يسعون خلفك,
يسربون المعلومات

410
00:30:45,900 --> 00:30:48,100
يجب أن تأتي معي
سأبقيكَ بأمان

411
00:31:00,500 --> 00:31:02,170
ألديكَ هاتف؟

412
00:31:02,180 --> 00:31:04,650
- أجل
- أعطني إيّاه

413
00:31:04,660 --> 00:31:06,180
يجب أن أغلقه

414
00:31:11,580 --> 00:31:13,220
لا أملك كلفة هاتف حديث

415
00:31:15,220 --> 00:31:16,860
تعال

416
00:31:38,940 --> 00:31:40,930
إلى أين نذهب؟

417
00:31:40,940 --> 00:31:43,810
لمنزلٍ آمنٍ آخر

418
00:31:43,820 --> 00:31:46,250
واحدٌ لا يعرفه المُخبر السري؟

419
00:31:46,260 --> 00:31:48,020
أجل

420
00:32:16,940 --> 00:32:18,540
انتظر

421
00:32:19,660 --> 00:32:22,460
- ألن ندخل؟
- المحققة ستحضر المفتاح

422
00:32:25,180 --> 00:32:26,700
ستصل بعد دقائق

423
00:32:59,260 --> 00:33:02,780
هل كنتَ تعرف أن (كولن فويل)
يعمل مع منظمة إجرامية يا (روب)؟

424
00:33:06,340 --> 00:33:07,740
الآن هو الوقت المناسب لتخبرني

425
00:33:09,100 --> 00:33:12,060
برنامج حماية الشهود والانتقال
يمكننا فعل كل هذا لأجلك

426
00:33:13,020 --> 00:33:15,060
فقط إن أعطيتنا شيئاً

427
00:33:18,500 --> 00:33:21,250
هيا

428
00:33:21,260 --> 00:33:23,730
- لا يمكنها أن تؤثّر بك لهذا الحد
- ماذا؟

429
00:33:23,740 --> 00:33:26,380
(أوليفيا فويل), واضح أنا هي
من تحرّكك

430
00:33:28,460 --> 00:33:30,530
ألا ترى هذا؟

431
00:33:30,540 --> 00:33:33,020
أين هي الآن؟ تنعم في سريرها
في المنزل

432
00:33:33,020 --> 00:33:34,980
وأين أنت؟

433
00:33:34,980 --> 00:33:37,300
إنها تتخلى عنكَ يا (روب)

434
00:33:40,260 --> 00:33:42,180
أتتلقى التعليمات منها؟

435
00:33:43,500 --> 00:33:46,290
ألهذا تستمر بالاتصال بها؟

436
00:33:46,300 --> 00:33:49,060
لن نتحدث عن هذا

437
00:33:51,100 --> 00:33:53,020
أم هناك شيء آخر؟

438
00:33:56,580 --> 00:33:58,300
أتحبّها؟

439
00:34:02,500 --> 00:34:04,490
ربّاه, هل أنتَ غبي يا رجل؟

440
00:34:04,500 --> 00:34:05,850
اصمت!

441
00:34:05,860 --> 00:34:09,490
تغريكَ فتاة من جنوب "دوبلن"

442
00:34:09,500 --> 00:34:11,540
- وتصبح مجرماً لأجلها؟
- كلا

443
00:34:13,180 --> 00:34:14,740
ما الأمر إذاً؟

444
00:34:16,140 --> 00:34:18,820
- لن تضاجعكَ إلا بعد قتل زوجها؟
- اصمت!

445
00:34:23,420 --> 00:34:25,500
هل أخبرتكَ أين تجد السلاح؟

446
00:34:26,540 --> 00:34:28,300
كفّ عن طرح الأسئلة

447
00:34:29,740 --> 00:34:32,260
- هل أمرتك؟
- ألا تسمع؟

448
00:34:35,260 --> 00:34:37,260
أراهن أنكَ أحبتتَ
تلقي الأوامر, صحيح؟

449
00:34:38,860 --> 00:34:40,650
ماذا يعني هذا؟

450
00:34:40,660 --> 00:34:43,380
تعرف, شيءٌ لا تحصل
عليه في دارك

451
00:34:46,180 --> 00:34:48,050
هل زوجتكَ تعرف؟

452
00:34:48,060 --> 00:34:49,220
ابنك؟

453
00:34:53,100 --> 00:34:54,580
أهذا يؤنّب ضميرك؟

454
00:34:57,700 --> 00:35:00,060
لن أستمع لهذا

455
00:35:02,460 --> 00:35:05,740
إن وصلتَ للسلاح
فستصل للذهب

456
00:35:10,260 --> 00:35:12,300
ماذا؟

457
00:35:14,420 --> 00:35:15,820
حسناً...

458
00:35:16,980 --> 00:35:19,220
هذهِ هي حقيقة الأمر

459
00:35:20,340 --> 00:35:22,940
- كيف تعرف عن...
- كيف أعرف؟

460
00:35:27,500 --> 00:35:29,140
هل أخذت الذهب من زوجها؟

461
00:35:30,420 --> 00:35:32,180
هل جعلتكَ تخبئه؟

462
00:35:33,700 --> 00:35:35,610
أين المحققة؟

463
00:35:35,620 --> 00:35:37,060
أين خبأته يا (روب)؟

464
00:35:38,500 --> 00:35:41,170
لن تأتي, أليس كذلك؟

465
00:35:41,180 --> 00:35:42,900
أجب على السؤال

466
00:35:45,820 --> 00:35:47,020
أعرف مكان الذهب

467
00:35:48,180 --> 00:35:50,780
- وأنتَ لا تعرف
- كيف تعرف هذا؟

468
00:35:51,860 --> 00:35:53,690
ساعدتُ (كولن) بنقله

469
00:35:53,700 --> 00:35:56,210
وبعدها قتلتَه

470
00:35:56,220 --> 00:35:58,210
فقد الرجه أعصابه

471
00:35:58,220 --> 00:35:59,460
لماذا؟

472
00:36:00,460 --> 00:36:04,210
تلقى معلومة بأن الذهب
يعود للجيش الجمهوري الإيرلندي

473
00:36:04,220 --> 00:36:06,260
- فشعر بالذعر
- وماذا فعل؟

474
00:36:06,260 --> 00:36:08,260
لا شيء

475
00:36:08,420 --> 00:36:11,500
أخبرته أن جندياً سابقاً
من الجيش الجمهوري يريد لقائه

476
00:36:13,780 --> 00:36:15,820
هكذا قمتَ باستدراجه

477
00:36:17,580 --> 00:36:19,780
إن قتلتني فلن تملك شيئاً

478
00:36:22,260 --> 00:36:23,940
قُضي عليك

479
00:36:27,140 --> 00:36:29,740
أتعرف, ظن (كولن) أنه
شرطي

480
00:36:31,220 --> 00:36:34,330
وبعدها قُتل الجندي السابق,
ما كان اسمه؟

481
00:36:34,340 --> 00:36:35,420
(بات كينان)

482
00:36:37,700 --> 00:36:39,180
اعتقد الجميع أنه هو

483
00:36:40,300 --> 00:36:42,740
لكنه لم يكن كذلك
صحيح؟

484
00:36:45,820 --> 00:36:49,660
- احترس يا (روب)
- لهذا عينني (روب) لحمايته

485
00:36:51,180 --> 00:36:53,690
عرف بأنكَ ما زلتَ
حياً ترزق

486
00:36:53,700 --> 00:36:55,210
أنا أحذّرك

487
00:36:55,220 --> 00:36:56,940
توقف

488
00:36:58,700 --> 00:37:00,380
أنا وأنت, كلانا نعرف...

489
00:37:02,420 --> 00:37:04,530
لا يوجد ما يمكنكَ فعله

490
00:37:04,540 --> 00:37:06,180
ليس إن أردتَ
استعادة ذهبك

491
00:37:08,380 --> 00:37:10,380
والآن, فلنعد للسيارة...

492
00:37:13,420 --> 00:37:15,460
يا (غولايث)

493
00:37:28,500 --> 00:37:30,020
اللعنة!

494
00:39:13,140 --> 00:39:16,060
"أنا الشخص الوحيد الذي..."

495
00:39:17,060 --> 00:39:19,690
آسفة إن كنتُ مزعجة قليلاً

496
00:39:19,700 --> 00:39:23,130
لا تتأسّفي,
أحب قضاء الوقت معكِ

497
00:39:23,140 --> 00:39:25,690
حقاً؟

498
00:39:25,700 --> 00:39:28,260
- أهذا شيء غريب؟
- كلا, أنا أيضاً

499
00:39:33,020 --> 00:39:34,690
ماذا؟

500
00:39:34,700 --> 00:39:36,810
لا شيء

501
00:39:36,820 --> 00:39:38,740
هذا رائع

502
00:39:41,980 --> 00:39:44,220
أصبح الوقت متأخر جداً
لتعودي إلى "بيفاست" الآن

503
00:39:44,220 --> 00:39:45,620
أجل

504
00:39:45,620 --> 00:39:48,650
أنا لا أقترح أن 
تنامي في منزلي

505
00:39:48,660 --> 00:39:51,650
لم.. مرحّبٌ بكِ بالطبع

506
00:39:51,660 --> 00:39:55,730
- في الحقيقة لديّ سرير إضافي..
- كلا كلا

507
00:39:55,740 --> 00:39:57,500
لا بأس, يمكنني البقاء عند أبي
منزله ليس بعيداً

508
00:39:57,500 --> 00:39:58,460
بالطبع

509
00:40:01,900 --> 00:40:03,980
أودّ الخروج معاً مجدداً

510
00:40:05,460 --> 00:40:08,330
فقط لأكون واضحاً

511
00:40:08,340 --> 00:40:10,140
وأنا أيضاً

512
00:40:21,620 --> 00:40:24,410
- سوف...
- تتمشى معي لسيارة الأجرة؟

513
00:40:24,420 --> 00:40:26,700
أتمشى معكِ لسيارة الأجرة

514
00:41:36,760 --> 00:41:39,320
- لم تعودي إلى "بيلفاست"؟
- قررتُ لقاء صديق

515
00:41:41,000 --> 00:41:43,710
أصبحتَ مهووساً بالنظافة فجأة؟

516
00:41:43,720 --> 00:41:45,550
كلا, أنا...

517
00:41:45,560 --> 00:41:48,910
سكبتُ قهوة وقررتُ
تنظيفها بالكامل

518
00:41:48,920 --> 00:41:49,640
أهلاً

519
00:41:49,640 --> 00:41:51,640
حاولت الاتصال بك
هل هاتفكَ مغلق؟

520
00:41:51,920 --> 00:41:54,550
كلا, تعرفين كيف حال
الشبكة هنا

521
00:41:54,560 --> 00:41:55,880
هل أنتَ بخير؟

522
00:41:57,120 --> 00:42:00,040
أجل, خذي
فلتكوني مفيدة

523
00:42:13,080 --> 00:42:16,960
تعرف, بعد حدوث كل شيء
وحقيقة (توري)

524
00:42:18,480 --> 00:42:22,680
عازمة جداً لنبش الماضي
مهما كانت الكُلفة...

525
00:42:24,920 --> 00:42:27,240
كنتُ أفكّر... تعرف

526
00:42:28,640 --> 00:42:31,960
ربما سيكون من الأفضل
لو وضعنا...

527
00:42:33,240 --> 00:42:34,840
مسافة أكبر بين بعضنا

528
00:42:36,000 --> 00:42:38,120
لقد تأخر الوقت بالنسبة لي

529
00:42:41,440 --> 00:42:43,520
- سأحضِر زجاجة نبيذ أخرى
- متأكّدة؟

530
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
أجل

531
00:42:47,760 --> 00:42:49,560
هل فكّرتَ من قبل بالرحيل؟

532
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
وضع كل هذا خلفك؟

533
00:42:57,320 --> 00:42:59,080
كلا

534
00:43:06,640 --> 00:43:09,760
كلا, إنها الخزانة الأخرى

535
00:43:14,600 --> 00:43:16,920
لكن كلا, لم أفكّر بالرحيل

536
00:43:18,520 --> 00:43:19,720
كنتِ أنتِ هنا

537
00:43:20,920 --> 00:43:24,950
أمي وأبي كانا هنا
كان هذا مفيداً لكِ

538
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
كانت حياتي هنا

539
00:43:28,160 --> 00:43:30,710
صدّقي أو لا
حتى بعد كل ما حدث

540
00:43:30,720 --> 00:43:32,680
ما زال هذا منزلي

541
00:43:33,840 --> 00:43:35,600
أنا جزءٌ منه

542
00:43:37,600 --> 00:43:38,720
وربما...

543
00:43:40,120 --> 00:43:42,920
جزءٌ منّي يعتقد
أننا إن بقينا....

544
00:43:44,080 --> 00:43:45,950
طالما كنّا أنا وأنتِ هنا

545
00:43:45,960 --> 00:43:47,600
فوالدتكِ سوف...

546
00:43:52,320 --> 00:43:54,120
تعرف طريق عودتها إلينا

547
00:44:09,520 --> 00:44:11,070
انعمي بنومٍ جيّد

548
00:44:11,080 --> 00:44:12,640
- أبي؟
- نعم؟

549
00:44:16,040 --> 00:44:17,680
هل وجدتَ ترابطاً بعد؟

550
00:44:19,480 --> 00:44:21,400
بين (بات كينان) وأمي؟

551
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
كلا

552
00:44:25,000 --> 00:44:26,720
كلا, لم يكونا مرتبطين

553
00:44:29,160 --> 00:44:30,800
انعمي ببعض النوم

554
00:45:44,840 --> 00:45:46,520
- صباح الخير
- صباح الخير

555
00:45:51,040 --> 00:45:53,230
المحقق (بيرد)

556
00:45:53,240 --> 00:45:55,550
أنا (آلن) من "المخازن المنزلية الآمنة"

557
00:45:55,560 --> 00:45:59,150
تركتَ رسالة البارحة تسأل
عن وِحدة تخزين 174

558
00:45:59,160 --> 00:46:01,040
لدينا واحدة بالفعل

559
00:46:06,320 --> 00:46:08,790
الاختصار يعود إلى 
"مخازن منزلية آمنة"

560
00:46:08,800 --> 00:46:10,550
في منطقة "وايتسايد" الصناعية

561
00:46:10,560 --> 00:46:12,590
لقد أغلقت الاتصال معهم للتو

562
00:46:12,600 --> 00:46:15,590
المخازن 174, 175
و176 مسجّلين بإسم (كولن فويل)

563
00:46:15,600 --> 00:46:18,480
أعِدّ فرقة البحث
سنلاقيكم هناك

564
00:46:34,720 --> 00:46:36,790
176

565
00:46:36,800 --> 00:46:39,350
175

566
00:46:39,360 --> 00:46:41,120
174, شكراً

567
00:46:43,200 --> 00:46:45,840
حسناً, جميعها تعود إلى (كولن فويل)
افتحها

568
00:47:01,280 --> 00:47:03,560
سيد (داردس)؟

569
00:47:18,200 --> 00:47:19,840
تباً

570
00:47:25,400 --> 00:47:27,880
المزيد من الأثاث

571
00:47:46,840 --> 00:47:49,030
ما قد يكون بهذهِ الفراغات؟

572
00:47:49,040 --> 00:47:50,640
من الواضح أنها لسلاحٍ آخر

573
00:47:52,460 --> 00:47:54,500
يجب أن نستجوب (أوليفيا فويل)

574
00:47:55,200 --> 00:47:56,920
سيدي؟

575
00:48:00,400 --> 00:48:02,470
سيدي؟

576
00:48:07,400 --> 00:48:08,590
(برانك)

577
00:48:08,600 --> 00:48:10,790
سيدي, (داردس) اختفى

578
00:48:10,800 --> 00:48:13,790
- كيف أمكنكِ السماح بهذا؟
- ظننتُ أنه بمأمن

579
00:48:13,800 --> 00:48:16,470
كنا متوجهين مباشرة للمخازن

580
00:48:16,480 --> 00:48:17,660
هذا ليس خطأها

581
00:48:17,660 --> 00:48:19,660
كما أرى فإن الرقيب
نفّذت عملية بشكلٍ بارع

582
00:48:20,240 --> 00:48:23,270
هل تكلمنا مع عائلة (داردس)؟
لأرى إن تواصلوا معه؟

583
00:48:23,280 --> 00:48:25,950
سيدي, (بريدي) يحاول 
الوصول لموقع

584
00:48:25,960 --> 00:48:28,150
من الهاتف الذي كان
(داردس) يحمله

585
00:48:28,160 --> 00:48:29,960
كنتُ أظن أننا لم نجد هاتفاً

586
00:48:30,920 --> 00:48:33,280
قالت زوجته إنه يمتلك
هاتفاً رخيصاً

587
00:48:34,640 --> 00:48:36,140
صحيح

588
00:48:36,340 --> 00:48:37,960
كان سيحالفنا الحظ
لو كان هاتفاً ذكيّاً

589
00:48:37,960 --> 00:48:41,670
آخر مواقع لم تظهر
بشكلٍ دقيق

590
00:48:41,680 --> 00:48:44,030
أظهرت موقعه في 
منطقة "سترانغفورد"

591
00:48:44,040 --> 00:48:47,630
لا يمكنه أن يبتعد كثيراً
وهو مصاب

592
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
إلا إن حصلَ على مساعدة

593
00:48:50,040 --> 00:48:52,230
ماذا عن المخازن؟

594
00:48:52,240 --> 00:48:54,980
في غرفة المخزن رقم 174
كان هناك حقيبتا بنادق 

595
00:48:54,980 --> 00:48:56,980
وقناص "إم 24" واحدة

596
00:48:57,080 --> 00:48:58,630
سلاح الجريمة؟

597
00:48:58,640 --> 00:49:01,670
وحدة التحقيق الجنائي تقول
بأن السلاح جديد غير مستخدم

598
00:49:01,680 --> 00:49:04,750
لكن وجود الحقيبتان يقترح
وجود سلاحٍ مفقود

599
00:49:04,760 --> 00:49:07,390
إذاً لدينا سلاحٌ مفقود
وشخصٌ مفقود

600
00:49:07,400 --> 00:49:09,390
بحق الجحيم!

601
00:49:09,400 --> 00:49:11,760
لم نكن لنصل لهذا
الوضع لولاكَ سيدي

602
00:49:12,460 --> 00:49:13,820
عذراً؟

603
00:49:14,840 --> 00:49:16,280
كلا كلا, 
أزِح هذا عن صدرِك

604
00:49:16,920 --> 00:49:18,940
حسناً, هذهِ ليست أوّل مرّة
تعطي الأولوية للسلام

605
00:49:18,940 --> 00:49:21,590
- وليس لتحقيق العدالة
- كان يجب أن أعرف

606
00:49:21,600 --> 00:49:24,230
الحقيقة هي أنكَ سياسي أولاً

607
00:49:24,240 --> 00:49:25,950
قبل أن تكون شرطيّاً

608
00:49:25,960 --> 00:49:28,070
الفرق بيني وبينكَ 
يا (توم)

609
00:49:28,080 --> 00:49:30,950
هو أنّي أفهم التوازن
الذي تحتاجه هذهِ الوظيفة

610
00:49:30,960 --> 00:49:33,870
أجل, والآن هناك فوضى أكبر
للاهتمام بها

611
00:49:33,880 --> 00:49:36,040
حسناً, سأترككم تهتمون بها إذاً

612
00:49:39,200 --> 00:49:42,740
- أنا آسفة جداً سيدي
 - هذا وارد الحدوث

613
00:49:42,740 --> 00:49:44,790
اذهبي للمنزل وجِدي أثراً

614
00:49:44,800 --> 00:49:47,820
(بيردي), ستساعدني 
في التحقيق مع (أوليفيا فويل)

615
00:49:47,820 --> 00:49:49,820
حاضر سيدي

616
00:50:07,720 --> 00:50:10,590
يجب أن نوثّق كل مكانٍ
ارتاده (داردس) بآخر 10 أيام

617
00:50:10,600 --> 00:50:12,630
دوّنه بشكلٍ معكوس
من مخبأه في الغابة

618
00:50:12,640 --> 00:50:14,430
سنذهب لكلّ موقعٍ
إن اضطررنا لذلك

619
00:50:14,440 --> 00:50:16,580
استخدم كاميرات التعرّف لوحات
السيارات والمراقبة

620
00:50:16,580 --> 00:50:17,400
وكل ما لدينا

621
00:50:17,400 --> 00:50:18,920
سيدي

622
00:50:22,760 --> 00:50:24,750
هذهِ شركة التخزين

623
00:50:24,760 --> 00:50:28,030
48 ساعة بعد مقتل زوجها

624
00:50:28,040 --> 00:50:30,480
ومباشرة بعد تحقيقنا
معها في المركز

625
00:50:56,960 --> 00:50:58,270
الغرفة رقم 2

626
00:50:58,280 --> 00:50:59,980
محامي السيدة (فويل) عالق
في زحمة السير

627
00:50:59,980 --> 00:51:01,200
لذا قد نتأخر قليلاً

628
00:51:01,200 --> 00:51:03,270
شكراً يا (بيردي)
هل أنتَ مستعد لهذا؟

629
00:51:03,280 --> 00:51:05,910
- بكل تأكيد
- هذهِ خطوة للأمام

630
00:51:05,920 --> 00:51:08,710
- لا تخيّب ظنّي
- لن أفعل

631
00:51:08,720 --> 00:51:10,680
- اذهب واستعد
- شكراً سيدي

632
00:51:18,560 --> 00:51:20,360
سيدي...

633
00:51:23,740 --> 00:51:25,900
"غرفة الاستجواب 2"
"باب الطوارئ, أبقه مغلقاً"

634
00:51:30,580 --> 00:51:32,580
"غرفة الأجهزة الالكترونية"
"باب الطوارئ, أبقه مغلقاً"

635
00:52:18,600 --> 00:52:21,150
ما زلنا ننتظر محاميكِ

636
00:52:21,160 --> 00:52:23,680
حسناً

637
00:52:37,940 --> 00:52:39,380
"لا أتوقف عن التفكير بكِ"

638
00:52:56,180 --> 00:52:58,180
"بمَ تفكّر بالضبط؟"

639
00:53:03,960 --> 00:53:05,360
إنه الذهب مجدداً

640
00:53:05,660 --> 00:53:07,820
"أنا الوحيد الذي يعرف
مكان الذهب"

641
00:53:08,040 --> 00:53:09,400
الرسالة ليست منكَ هذهِ المرّة؟

642
00:53:12,760 --> 00:53:17,020
(روب داردس) كان يستخدم
هاتفاً مؤقتاً بهذا الرقم

643
00:53:17,020 --> 00:53:17,880
تلك الرسالة منه

644
00:53:19,800 --> 00:53:22,860
- لقد اختفى
- اختفى؟

645
00:53:23,660 --> 00:53:25,620
وضعناه في بيتٍ آمن...

646
00:53:26,940 --> 00:53:28,780
لكنه هرب

647
00:53:29,940 --> 00:53:32,260
لكن لمَ يرسل لي هذا؟

648
00:53:35,460 --> 00:53:37,580
ربما يريد عقد صفقة؟

649
00:53:43,300 --> 00:53:46,010
أتظن أنّه يستهدفني؟

650
00:53:46,020 --> 00:53:47,540
هذا شديد المجازفة

651
00:53:53,420 --> 00:53:54,860
السؤال هو...

652
00:53:57,980 --> 00:53:59,140
أين قد يخبئ الذهب؟

653
00:54:03,180 --> 00:54:04,580
يمكنكِ مساعدتي

654
00:54:05,740 --> 00:54:07,580
- مساعدتك؟
- أجل

655
00:54:08,820 --> 00:54:10,540
لإيجاده

656
00:54:18,980 --> 00:54:21,690
عذراً, لم أفهم

657
00:54:21,700 --> 00:54:23,740
أساعدك أم...

658
00:54:24,740 --> 00:54:26,420
أساعد الشرطة؟

659
00:54:29,340 --> 00:54:31,340
- ذات الشيء
- حقاً؟

660
00:54:38,100 --> 00:54:42,740
لأن فكرة الذهب لم تغريك
أليس كذلك؟

661
00:54:46,100 --> 00:54:48,020
لا يدفعون لكَ مالاً كافياً

662
00:54:49,340 --> 00:54:50,980
كلا

663
00:54:58,580 --> 00:55:00,140
مع ذلك

664
00:55:01,420 --> 00:55:04,700
لا سبب يدفعني أخذ
شيء مسروق

665
00:55:21,860 --> 00:55:23,900
هذا لن يحدث

666
00:55:27,180 --> 00:55:29,060
لكن إن حدث...

667
00:55:32,220 --> 00:55:34,620
ستحصل على المزيد...

668
00:55:39,380 --> 00:55:41,820
لكنكِ لا تعرفين مكان الذهب

669
00:55:46,300 --> 00:55:48,420
لا تملكين شيئاً لتقدّميه

670
00:55:50,820 --> 00:55:52,340
حقاً؟

671
00:55:54,540 --> 00:55:58,220
أنا بارعة بكتمان الأسرار

672
00:55:59,020 --> 00:56:05,780
ترجمة | رحمة ابراهيم |

