1
00:00:00,926 --> 00:00:09,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:09,927 --> 00:00:12,346
.... أنت تُسافر إلى بُعد أخر

3
00:00:12,429 --> 00:00:15,724
بُعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:15,807 --> 00:00:19,478
رحلة إلى أرض حدودها عجيبة
.... هى حد فاصل فى الخيال 

5
00:00:19,561 --> 00:00:23,148
هذه هى اللافتة التى تنتظرنا
. محطتك القادمة , منطقة الشفق 

6
00:00:35,285 --> 00:00:37,204
. ها هم أتون 

7
00:00:43,669 --> 00:00:47,130
سيداتى و سادتى هيئة المحلفين 
هل توصلتم إلى حكم ؟ 

8
00:00:47,214 --> 00:00:49,216
. بلى , سعادتك 

9
00:00:49,299 --> 00:00:51,051
و ما هو الحكم ؟ 

10
00:00:51,093 --> 00:00:53,804
سعادتك 
.... لقد وجدنا المدعى عليه أدم جرانت 

11
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل
. من الدرجة الأولى 

12
00:00:59,393 --> 00:01:01,645
.... المدعى عليه ينهض 

13
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
. المدعى عليه ينهض 

14
00:01:07,734 --> 00:01:09,736
. أدم 

15
00:01:22,082 --> 00:01:26,336
.... ادم جرانت , لقد حوكمت من قٍبل هيئة المحلفين 


16
00:01:26,420 --> 00:01:28,589
.... ووجدوك مُذنباً 

17
00:01:28,630 --> 00:01:32,551
هل لديك شىء تود قوله 
قبل صدور الحكم ؟ 

18
00:01:36,555 --> 00:01:40,684
حسناً 
.... إن حكم هذه المحكمة 

19
00:01:40,767 --> 00:01:44,438
على جريمة قتل وحشية و شنيعة 
.... من الدرجة الأولى 

20
00:01:44,521 --> 00:01:48,483
. سوف يتم إعدامك بالصعق الكهربائى 

21
00:01:59,202 --> 00:02:01,204
.... لا 

22
00:02:01,288 --> 00:02:03,665
.... ليس مرة ثانية 

23
00:02:03,749 --> 00:02:05,375
.... لن أموت مرة اُخرى 

24
00:02:05,459 --> 00:02:08,795
. لا يمكنك أن تجعلنى أموت مرة اُخرى 

25
00:02:08,837 --> 00:02:13,008
يا إلهى 
.... أرجوك , أرجوك , أرجوك 

26
00:02:13,091 --> 00:02:16,289
إخبرهم أيُها المدعى العام 
.... أن هذا ليس حقيقياً 

27
00:02:16,455 --> 00:02:19,222
إجعلهم يفهمون أنهم 
.... مجرد حلم أحلم به 

28
00:02:19,306 --> 00:02:22,309
أيُها الحمقى
.... إقتلونى و ستموتون 

29
00:02:22,392 --> 00:02:24,728
أنت تُصدقنى 
.... إجعلهم يُصدقونى 

30
00:02:24,811 --> 00:02:27,481
إخبر المُدعى العام 
.... أنه يُقاضى نفسه 

31
00:02:27,564 --> 00:02:30,525
و كل من فى هذا المبنى 
.... و كل شخص فى العالم 

32
00:02:30,609 --> 00:02:34,029
إخبرهم , يا سيد كارسون 
.... قبل فوات الأوان 

33
00:02:34,112 --> 00:02:36,531
. إخبرهم , إخبرهم 

34
00:02:39,868 --> 00:02:44,081
أدم جرانت , نوع لا يوصف من الرجال 
.... اُدين بجريمة قتل 

35
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
.... و حُكم عليه بالكرسى الكهربائى 

36
00:02:46,249 --> 00:02:49,252
مثل أى مجرم أخر 
.... يقع فى عجلة العدالة  

37
00:02:49,336 --> 00:02:52,089
فهو خائف
.... حتى النخاع من عظامه 

38
00:02:52,172 --> 00:02:56,051
لكن ليس السجن الذى يُخيفه 
.... أو ليالى الإنتظار الطويلة 

39
00:02:56,134 --> 00:02:59,846
أو المشى البطىء إلى غرفة الإعدام 
.... أو حتى الموت نفسه 

40
00:02:59,888 --> 00:03:03,934
إنه شىء أخر يحمل أدم 
.... فى قبضة الخوف الساخنة و المتعرقة 

41
00:03:04,017 --> 00:03:07,938
شىء أسوأ من أى عقوبة 
.... يجب أن يُقدمها هذا العالم 

42
00:03:08,021 --> 00:03:12,192
شىء موجود فقط
. فى منطقة الشفق 

43
00:04:02,325 --> 00:04:06,121
كولى , توقف عن هذا الشىء
حسناً ؟ 

44
00:04:06,204 --> 00:04:08,498
.... أسف , يا جرانت 

45
00:04:08,582 --> 00:04:11,251
لم أكن أعرف
. أننى كنت أزعج أحداً 

46
00:04:11,293 --> 00:04:14,771
لا بأس , يا كولى 
.... إنها غلطتى , أنا 

47
00:04:17,048 --> 00:04:19,843
لقد أخرجتك من فيلم سىء
.... رأيته ذات مرة 

48
00:04:19,926 --> 00:04:24,097
تماماً مثل أى شىء أخر 
.... فى هذا الحلم المبتذل 

49
00:04:29,811 --> 00:04:35,358
جرانت , إسمح لى أن اُقدم لك بعض النصائح 
.... لا تُفكر فى هذا 

50
00:04:35,442 --> 00:04:39,197
فكر فى الأمر , و سوف تتحطم 
. مثل فيليبس هُناك , إستمع إليه 

51
00:04:39,540 --> 00:04:44,284
أمى , أنا أسف
. لا تدعيهم يؤذونى , يا أمى 

52
00:04:44,326 --> 00:04:47,287
.... لا تجعليهم يؤذونى , يا أمى 

53
00:04:47,329 --> 00:04:50,457
. لا تدعيهم يؤذونى 

54
00:04:50,499 --> 00:04:53,627
فيليبس 
. اُغرب عن وجهى 

55
00:04:56,588 --> 00:05:00,801
قبل شهر كان إنسانا 
الأن , من هو ؟ 

56
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
حيوان , شىء 
لماذا ؟ 

57
00:05:03,970 --> 00:05:06,640
لأنه لم يستطيع التوقف
. عن التفكير بالأمر 

58
00:05:06,723 --> 00:05:08,850
. أعلم هذا 

59
00:05:08,934 --> 00:05:13,146
إنه 
. الأمر مختلف معى 

60
00:05:13,230 --> 00:05:14,815
تقصد أنك تُريد أن تموت ؟ 

61
00:05:14,856 --> 00:05:15,458
. لا

62
00:05:15,644 --> 00:05:19,820
حسناً , الأمر لا يختلف معك 
. لذلك لا تمزح مع نفسك 

63
00:05:19,903 --> 00:05:23,281
أحياناً أتسائل أيضاً 
. كيف سيكون الأمر 

64
00:05:24,658 --> 00:05:26,535
.... ساُخبرك كيف يبدو الأمر 

65
00:05:28,995 --> 00:05:31,331
.... تخرج من زنزانتك 

66
00:05:31,373 --> 00:05:34,084
.... و تعبر بابين رماديين 

67
00:05:34,167 --> 00:05:39,548
ثمانية و سبعون خطوة إلى الباب الأخير 
.... إنه مطلى باللون الأخضر 

68
00:05:39,631 --> 00:05:43,677
هُناك حارس يفتح لك الباب
... و تدخل إلى الغرفة 

69
00:05:46,596 --> 00:05:48,390
..... إنه أسمر  

70
00:05:50,475 --> 00:05:53,436
.... كله أسمر 

71
00:05:55,021 --> 00:05:57,649
لا يوجد شىء بداخله 
.... سوى كرسى واحد 

72
00:05:57,732 --> 00:06:01,570
إنه مثل كرسى كنت تجلس عليه 
. عندما كنت طفل , قاسى و صلب 

73
00:06:01,653 --> 00:06:03,864
.... توقف , توقف 

74
00:06:03,905 --> 00:06:07,284
.... يربطون ذراعك و ساقيك 

75
00:06:07,367 --> 00:06:10,412
.... ثم يقومون بتوصيل الأقطاب الكهربائية 

76
00:06:13,456 --> 00:06:15,876
.... هذا غريب 

77
00:06:15,959 --> 00:06:18,545
. شعور ملمسهم دائماً بارد عند لمسهم فى البداية 

78
00:06:18,587 --> 00:06:22,299
جرانت 
. أنت تتحدث كما لو كنت قد مررت بهذا بالفعل 

79
00:06:22,382 --> 00:06:25,886
.... ثم يضعون القناع 

80
00:06:25,927 --> 00:06:29,973
إنه عفن
.... رائحته مثل الأريكة القديمة 

81
00:06:30,056 --> 00:06:32,976
.... ثم تنتظر 

82
00:06:34,728 --> 00:06:38,231
.... كل عضلة متوترة و مُجهدة 

83
00:06:40,108 --> 00:06:43,278
أى ثانية
.... أى ثانية 

84
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
.... ثم يمكنك سماع هذا تقريباً 

85
00:06:47,616 --> 00:06:49,242
. يسحبون المفتاح 

86
00:07:12,849 --> 00:07:15,936
.... سيدتى 

87
00:07:15,977 --> 00:07:19,522
أنا مسافر مسكين ضائع 
. أبحث عن الطعام و المأوى طوال الليل 

88
00:07:19,606 --> 00:07:21,691
. أنت سكران 

89
00:07:21,775 --> 00:07:25,111
.... هانك , لقد أهانتنى زوجتك للتو 

90
00:07:25,153 --> 00:07:27,364
. قالت أننى سكران 

91
00:07:27,447 --> 00:07:28,949
حسناً , ألست كذلك ؟ 

92
00:07:28,990 --> 00:07:31,201
. ذلك لا علاقة له بهذا 

93
00:07:34,788 --> 00:07:38,500
إهدأ 
. هذا أفضل نوع خمرة لدى 

94
00:07:40,961 --> 00:07:44,381
أصدقائى الأعزاء 
.... عندما أموت 

95
00:07:44,464 --> 00:07:47,509
لا اُريد أن أرى
. أى زجاجات ممتلئة بالجوار 

96
00:07:47,592 --> 00:07:49,386
. هذا ليس مُضحكاً 

97
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
. لم يكن من المفترض أن يكون 

98
00:07:51,930 --> 00:07:54,891
.... كان من المفترض أن يكون تعليقاً 

99
00:07:54,975 --> 00:07:59,354
على الحياة القصيرة الغير سعيدة
.... لبول كارسون 

100
00:07:59,437 --> 00:08:00,939
.... هيا 

101
00:08:03,149 --> 00:08:06,403
.... إشرب و كُن سعيد 

102
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
 . للغد 

103
00:08:08,154 --> 00:08:11,491
. إصمت , يا بول 

104
00:08:11,574 --> 00:08:13,660
. أسف 

105
00:08:20,667 --> 00:08:24,754
. حسناً , فقط بضع ساعات اُخرى  

106
00:08:24,838 --> 00:08:27,590
كنت أعرف
. عرفت ذلك فى اللحظة التى دخلت فيها 

107
00:08:27,674 --> 00:08:31,428
نحن لسنا متوترين بما يكفى , لا 
.... علينا الإستماع إلى مُحرر المدينة العظيم 

108
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
. مع أخباره التى وراء الأخبار 

109
00:08:34,055 --> 00:08:37,851
إذا لم أكن مُرحباً بى هُنا 
.... فسأذهب إلى مكان أخر و أتنفس أخر 

110
00:08:37,892 --> 00:08:41,438
لا يهم , لقد سئمت
. من هذا الإستيقاظ على أى حال 

111
00:08:41,521 --> 00:08:43,106
. طابت ليلتك , يا عزيزى 

112
00:08:43,189 --> 00:08:45,275
ماذا عن العشاء ؟ 

113
00:08:45,358 --> 00:08:47,485
. لقد فقدت شهيتى 

114
00:08:51,156 --> 00:08:53,533
. شريحة اللحم ساُخرجها بعد 5 دقائق 

115
00:08:55,660 --> 00:08:56,786
. هانك 

116
00:08:56,870 --> 00:08:58,580
. لا تبدأ هذا 

117
00:08:58,663 --> 00:09:01,374
يجب أن أبدأ هذا
.... لم أعُد منزعجاً أو قلقاً 

118
00:09:01,458 --> 00:09:03,626
أو عصبياً بعد الأن
. أنا خائف 

119
00:09:03,710 --> 00:09:04,722
. هذا هراء 

120
00:09:04,860 --> 00:09:07,881
أعلم أنه كذلك , أعلم أنه كذلك 
.... لكن هذا لا يُساعد 

121
00:09:07,964 --> 00:09:11,217
هل تقصد أن تقول
أنك تُصدق هذه القصة المجنونة ؟ 

122
00:09:11,301 --> 00:09:13,470
الرب , يُساعدنى , يا هانك 
.... لكننى اُصدقها 

123
00:09:13,553 --> 00:09:15,388
على الأقل
.... أعتقد أنها ممكنة 

124
00:09:15,472 --> 00:09:17,974
حسناً , لم لا ؟ 
هل يمكننا إثبات أنه مخطىء ؟ 

125
00:09:18,058 --> 00:09:21,394
ربما لا 
.... و لكن هذا سبب ضعيف لتصديق أى شىء 

126
00:09:21,478 --> 00:09:23,938
لا أستطيع الإثبات
.... أن العالم ليس فى طريقه للإنتهاء 

127
00:09:26,691 --> 00:09:29,736
.... لكنه ليس كذلك 

128
00:09:29,778 --> 00:09:32,155
.... هذا الرجل قتل رجلاً بدون رحمة 

129
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
و سوف يدفع ثمن ذلك 
.... هذه هى الحقائق 

130
00:09:34,908 --> 00:09:37,494
. أى شىء أخر عبارة عن تكهنات , خيال 


131
00:09:37,577 --> 00:09:40,497
هل أنت متأكد ؟ -
. بلى , أنا متأكد -
إذن لماذا أنت غاضب ؟ -

132
00:09:40,580 --> 00:09:43,666
ساُخبرك لماذا
.... لأن جزء منك يُصدق ذلك أيضاً 

133
00:09:43,750 --> 00:09:48,187
فقط جزء صغير جداً من مقولة هنرى ريتشى تقول
.... ربما يكون جرانت على حق 


134
00:09:48,363 --> 00:09:51,007
ربما يكون كل هذا حلم 
لقد خطرت لك الفكرة , أليس كذلك ؟ 

135
00:09:51,091 --> 00:09:54,427
هانك , ألم تتوقف من قبل و تقول 
.... هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً 

136
00:09:54,469 --> 00:09:56,429
.... لا يمكن أن أكون المُدعى العام 

137
00:09:56,513 --> 00:09:58,765
لم أستطيع الحصول على زوجة جميلة 
.... مثل كارول 

138
00:09:58,848 --> 00:10:03,269
و منزل جميل و مال فى البنك 
.... ليس فى أى عالم حقيقى 

139
00:10:03,353 --> 00:10:04,979
أليس كذلك , يا هانك ؟ 

140
00:10:05,063 --> 00:10:07,107
.... بالطبع , كل شخص لديه حلم 

141
00:10:07,190 --> 00:10:09,943
إذا كنت ناجحاً 
.... فلابد أن تعتقد أن هذا حلم 

142
00:10:10,026 --> 00:10:11,945
إذا لم يكن الأمر كذلك
.... فأنت تعتقد أنه كابوس 

143
00:10:12,028 --> 00:10:14,614
هذا يثبت فقط
.... أن جرانت إنسان 

144
00:10:14,656 --> 00:10:16,783
إنه لا يستطيع تصديق
.... ما يحدث له 

145
00:10:16,825 --> 00:10:20,161
يحاول إقناع نفسه أنه ليس فى الواقع 
. ليس فى الواقع حقاً 

146
00:10:20,245 --> 00:10:23,331
بلى
.... هذا ما فكرت فيه أيضاً فى البداية 

147
00:10:23,414 --> 00:10:27,513
لكن , يا هانك , لقد تحدثت كثيراً مع هذا الفتى مؤخراً 
.... و هو منطقى 

148
00:10:27,681 --> 00:10:30,004
إذهب لتراه بنفسك
. لا تأخذ بكلامى  

149
00:10:30,088 --> 00:10:31,464
.... هذا لن يجدى نفعاً 

150
00:10:31,506 --> 00:10:32,882
. لقد إستمعت إليه مرة 

151
00:10:32,966 --> 00:10:34,592
. كان ذلك كافياً 

152
00:10:34,676 --> 00:10:38,179
هانك , من أجلى 
. من فضلك , إذهب لتراه 

153
00:10:38,263 --> 00:10:42,725
دعه يُخبرك 
. أرجوك , يا هانك 

154
00:10:42,809 --> 00:10:44,561
.... هذا لا معنى له , لكن 

155
00:10:44,644 --> 00:10:46,020
. شكراً 

156
00:10:47,730 --> 00:10:50,400
. جيجز , جيجز 

157
00:10:50,483 --> 00:10:52,068
بلى ؟ 

158
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
كم الساعة ؟ 

159
00:10:55,196 --> 00:10:57,198
9:05.

160
00:10:57,282 --> 00:11:00,076
لماذا 
هل لديك موعد فى مكان ما ؟ 

161
00:11:00,160 --> 00:11:03,079
. لا , أنا منتظر شخص ما 

162
00:11:03,163 --> 00:11:07,375
المحافظ , صحيح ؟ 
. مع عفو جميل سمين فى قبضته 

163
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
.... لا , إنه المدعى العام 

164
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
. عادة ما يأتى حوالى الساعة ال 9 

165
00:11:12,672 --> 00:11:17,343
لا تقول 
المدعى العام بنفسه , ها ؟ 

166
00:11:17,385 --> 00:11:21,681
بلى , بلى
. المدعى العام بنفسه 

167
00:11:21,723 --> 00:11:24,976
. أنت لديك حس دعابة عظيم , يا صديقى 

168
00:11:27,228 --> 00:11:31,858
لحظة , هُناك شىء أخر لا يعمل
.... الساعة 

169
00:11:31,941 --> 00:11:36,613
لا يُسمح للسجناء اللذين هم على وشك الإعدام 
.... بإرتداء الساعات بسبب الزجاج 

170
00:11:39,991 --> 00:11:43,870
أرأيت ؟ 
إنه فى الوقت المناسب , ها , يا جيجز ؟ 

171
00:11:46,414 --> 00:11:48,291
. عشرة دقائق , يا سيد رتيشى 

172
00:11:48,374 --> 00:11:51,127
.... حسناً , يمكنك تركنا بمفردنا 

173
00:11:54,047 --> 00:11:55,465
. مرحباً , يا جرانت 

174
00:11:55,548 --> 00:11:57,634
. مرحباً , يا سيد ريتشى 

175
00:12:05,099 --> 00:12:07,477
. لا يبدو أنك متفاجىء لرؤيتى 

176
00:12:07,560 --> 00:12:10,063
أنا لست متفاجىء
.... أنت تأتى دائماً 

177
00:12:10,104 --> 00:12:13,399
أعنى , المدعى العام يأتى دائماً 
. ليس أنت دائماً 

178
00:12:13,483 --> 00:12:14,651
. جرانت 

179
00:12:14,734 --> 00:12:15,135
نعم ؟ 

180
00:12:15,780 --> 00:12:20,615
. سأعتبر أنك تتمسك بقصة احلامك هذه 

181
00:12:20,698 --> 00:12:22,742
. هذا صحيح 

182
00:12:22,784 --> 00:12:24,827
. لا يمكنك أن تُفيدك الأن 

183
00:12:24,911 --> 00:12:27,080
.... أنت تُدرك أن 

184
00:12:27,163 --> 00:12:31,125
بعد كل هذا الوقت
.... يجب أن أشرح كل ليلة 

185
00:12:31,209 --> 00:12:33,503
.... كل ليلة هى نفسها 

186
00:12:33,586 --> 00:12:36,756
. حسناً , إشرح مرة ثانية 

187
00:12:36,839 --> 00:12:39,878
حسناً , هذا بسيط جداً 
.... عندما أموت سوف تموت 

188
00:12:40,038 --> 00:12:43,930
و كذلك الجميع فى هذا العالم 
.... لأن هذا العالم غير موجود 

189
00:12:44,013 --> 00:12:47,809
إنه حلم أحلمه , إنه كابوس 
ألا يمكنك فهم هذا ؟ 

190
00:12:47,892 --> 00:12:50,937
لا , يا جرانت 
.... لا أستطيع فهم هذا 

191
00:12:51,020 --> 00:12:54,524
ليس لأنها فكرة جديدة 
.... أنا لا يمكننى فهمها أو قبولها 

192
00:12:54,607 --> 00:12:59,028
لأنها لا تنطوى على أى نوع 
. من المعنى الحقيقى 

193
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
لكنها كذلك
.... إنها الشىء الوحيد الذى له معنى منطقى 

194
00:13:02,156 --> 00:13:04,867
خذ نفسك كمثال 
.... هل تعتقد أنك ستزور رجلاً 

195
00:13:04,951 --> 00:13:07,996
على وشك أن يُعدم فى الحياة الواقعية ؟ 
.... بالطبع لا 

196
00:13:08,079 --> 00:13:10,790
لن يسمحوا لك بالدخول هُنا
.... أو بأخذى 

197
00:13:10,873 --> 00:13:15,399
أنت لا تعرف عنى الأن أكثر مما كنت تعرفه
. عندما بدأ هذا الأمر , أنا غريب 

198
00:13:15,561 --> 00:13:17,672
.... هُناك 100 متشرد فى كل بلدة 

199
00:13:17,755 --> 00:13:20,800
بدون أسماء و بدون تاريخ 
.... توقف عن هذا 

200
00:13:24,470 --> 00:13:27,223
.... نحن نعلم أنك سليم عقلياً 

201
00:13:27,307 --> 00:13:30,310
.... ولا أعتقد أنك تكذب على عمداً 

202
00:13:33,187 --> 00:13:37,483
ساُدمر قصتك هذه , يا جرانت 
.... للأبد 

203
00:13:37,525 --> 00:13:40,570
..... أنت تقول أن كل هذا كان حلم 

204
00:13:40,653 --> 00:13:43,031
.... و عندما تُصعق بالكهرباء تستيقظ 

205
00:13:43,114 --> 00:13:46,018
و عندما تستيقظ نختفى جميعاً
حسناً ؟ 

206
00:13:46,141 --> 00:13:47,451
. هذا صحيح 

207
00:13:47,577 --> 00:13:49,996
.... ماذا عن والدينا و أباء والدينا 

208
00:13:50,079 --> 00:13:52,332
و كل من لم يسمع عنك من قبل ؟ 

209
00:13:52,415 --> 00:13:56,586
ماذا عنهم , يا سيد رتشى ؟ 
.... إنه حلم يبنى عالمه الخاص , يا سيد ريتشى 

210
00:13:56,669 --> 00:14:02,425
إنه كامل مع الماضى
. و المستقبل مادمت نائماً 

211
00:14:02,508 --> 00:14:04,761
ماذا عنا بعد ذلك
عندما ننام و نحلم ؟ 

212
00:14:04,844 --> 00:14:06,721
أم أن ذلك عندما تكون مستيقظاً 
. و الأشياء حولك 

213
00:14:06,804 --> 00:14:10,767
أنت تنام و تحلم 
. لأننى أحلم بك بهذه الطريقة 

214
00:14:10,850 --> 00:14:14,562
.... حسناً , أجبنى على هذا السؤال 

215
00:14:14,645 --> 00:14:18,024
أنت خائف الأن
لماذا ؟ لماذا أنت خائف ؟ 

216
00:14:18,066 --> 00:14:21,277
لابد أنك ستستيقظ فى وقت ما 
.... حتى لو تعرضت للصعق بالكهرباء 

217
00:14:21,361 --> 00:14:24,322
إذن لماذا لا تسترخى و تستمتع بهذا ؟ 

218
00:14:27,700 --> 00:14:29,869
أستمتع بهذا ؟ 

219
00:14:35,500 --> 00:14:40,963
دعنى أقول لك شيئاً , يا سيد رتشى 
كيف تنام جيداً ؟ 

220
00:14:41,047 --> 00:14:42,965
حسناً , أعنى 
أنت تحلم , أليس كذلك ؟ 

221
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
. بالتأكيد , أحياناً 

222
00:14:44,884 --> 00:14:47,345
ألم تتأذى من قبل 
فى أحد تلك الأحلام ؟ 

223
00:14:47,428 --> 00:14:51,891
ألم تسقط من النافذة أو غرقت
.... أو تعرضت للتعذيب ؟ بالتأكيد تعرضت لذلك 

224
00:14:51,933 --> 00:14:54,394
ألا تتذكر كم بدا هذا حقيقياً ؟ 

225
00:14:54,477 --> 00:14:57,271
أتتذكر كيف إستيقظت و أنت تصرخ ؟ 

226
00:14:57,355 --> 00:15:01,317
حسناً , دعنى أسألك شيئاً , يا سيد ريتشى 
كيف تحب أن تستيقظ و أنت تصرخ كل ليلة ؟ 

227
00:15:01,401 --> 00:15:05,947
هذا هو ما أقوم به , لأننى أحلم 
.... بنفس الحلم ليلة بعد ليلة بعد ليلة 

228
00:15:06,030 --> 00:15:08,491
.... ذلك الحلم 

229
00:15:08,574 --> 00:15:13,079
إنه يتغير قليلاً  , الناس يتبدل أدوارها 
. لكنه نفس الحلم 

230
00:15:13,121 --> 00:15:16,958
يجب أن تُصدقنى , لا أستطيع أن أموت 
.... لا أستطيع أن أموت 

231
00:15:17,041 --> 00:15:19,585
. لا أستطيع , لا أستطيع 

232
00:15:19,669 --> 00:15:21,462
.... أنا أقول الحقيقة , يا سيد ريتشى 

233
00:15:21,546 --> 00:15:24,424
أرجوك , دعنى أعيش
.... و سأبقيك على قيد الحياة 

234
00:15:24,465 --> 00:15:26,592
.... سوف أحلم بك كل ليلة مثل هذا 

235
00:15:26,676 --> 00:15:28,845
. إنتظر دقيقة , سأثبت لك 

236
00:15:28,928 --> 00:15:32,515
زوجتك , إنها معها شريحة لحم تطبخها لك 
.... إذهب للمنزل , إنظر فى الفرن 

237
00:15:32,598 --> 00:15:34,934
. سيكون شيئاً أخر 

238
00:15:34,976 --> 00:15:36,769
. أرجوك 

239
00:15:42,275 --> 00:15:44,026
حسناً ؟ 

240
00:15:47,613 --> 00:15:50,450
ما الأمر , يا هانك ؟ 

241
00:15:50,491 --> 00:15:53,119
. هذا ديك رومى مشوى 

242
00:15:53,202 --> 00:15:55,663
ماذا عنه ؟ 

243
00:15:55,746 --> 00:15:57,290
هانك , ماذا عنه ؟ 

244
00:16:08,801 --> 00:16:11,804
. جرانت , جرانت 

245
00:16:13,264 --> 00:16:14,974
هل أيقظتك ؟ 

246
00:16:20,646 --> 00:16:22,231
. لا 

247
00:16:22,315 --> 00:16:24,066
ما المضحك ؟ 

248
00:16:24,150 --> 00:16:25,568
. لا شىء مضحك 

249
00:16:25,651 --> 00:16:29,489
حسناً , لقد كنت تضحك
. لقد سمعتك 

250
00:16:29,530 --> 00:16:32,408
.... جرانت , إسمع 

251
00:16:32,492 --> 00:16:34,994
.... لقد كنت اُفكر فيما قلته 

252
00:16:35,077 --> 00:16:37,997
.... كون هذا كله حلماً و كل شىء 

253
00:16:38,080 --> 00:16:40,500
حسناً 
.... ربما لن يفلح هذا الأمر 

254
00:16:40,541 --> 00:16:44,003
لكنك لو أخبرت تلك القصة للحاكم 
. فقد يسمح لك بالخروج كونك معتوه 

255
00:16:44,045 --> 00:16:47,089
.... إنه لن يُصدقنى 

256
00:16:47,173 --> 00:16:49,258
أنت لا تُصدقنى 
أليس كذلك , يا جيجز ؟ 

257
00:16:49,342 --> 00:16:51,594
.... هذا ليس له علاقة بالأمر 

258
00:16:51,677 --> 00:16:53,846
.... إذا كنت تعتقد أن هذا حقيقى 

259
00:16:53,930 --> 00:16:56,098
.... إذن أنت غير متزن عقلياً 

260
00:16:56,182 --> 00:16:58,351
و هم لا يحرقون الرجال 
. الغير متزنين عقلياً 

261
00:16:58,392 --> 00:17:01,270
ماذا لو أثبت ذلك لك ؟ 

262
00:17:01,354 --> 00:17:03,022
كيف ؟ 

263
00:17:05,399 --> 00:17:09,195
حسناً , جيجز 
.... ألا تظن أن كل هذا مجرد 

264
00:17:09,278 --> 00:17:11,781
شىء قليلاً جداً 
كما ينبغى أن يكون ؟ 

265
00:17:11,864 --> 00:17:13,866
. أنا لا أفهمك 

266
00:17:13,950 --> 00:17:16,077
.... حسناً , أعنى أن هذا شىء لطيف جداً 

267
00:17:16,160 --> 00:17:19,789
لقد حوكمت و حُكم على فى نفس اليوم 
.... الأمور لا تسير هكذا 

268
00:17:19,872 --> 00:17:25,378
لكن كما ترى , هذه هى الطريقة التى 
. رأيتها فى ذهنى لذا هكذا هو الحال 

269
00:17:25,419 --> 00:17:29,423
أنت أخذت هذا المكان هُنا
.... أنت و كولى وهارمونيكا 

270
00:17:29,507 --> 00:17:31,968
.... أو فيليبس ووالدته 

271
00:17:35,179 --> 00:17:36,931
.... الأمر مثل فيلم 

272
00:17:37,014 --> 00:17:38,808
.... بيوت الموت الحقيقية ليست كذلك 

273
00:17:38,871 --> 00:17:41,978
لكن كما ترى
.... لم أكن فى بيت موت حقيقى من قبل 

274
00:17:42,061 --> 00:17:44,814
. لذلك هذا هو إنطباعى عنها 

275
00:17:44,897 --> 00:17:47,817
.... يا رجل , أنت مجنون حقاً 

276
00:17:47,900 --> 00:17:50,486
. أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه 

277
00:17:58,786 --> 00:18:01,080
حسناً , الأخوان جريم 
. حيث أعيش 

278
00:18:01,163 --> 00:18:02,067
ما الذى تفعليه ؟ 

279
00:18:02,380 --> 00:18:07,670
أنت لست بالأعلى 
. أنا مُحبطة مثلك تماماً أنت و صديقك المضحك هذا 

280
00:18:07,753 --> 00:18:08,838
.... هل هم 

281
00:18:08,921 --> 00:18:11,591
. خمسة عشر دقيقة اُخرى 

282
00:18:14,260 --> 00:18:17,805
هذا شىء أخر
لماذا يحدث هذا دائماً فى منتصف الليل ؟ 

283
00:18:17,888 --> 00:18:19,515
. لأن هذا الموعد الذى يحدث فيه ذلك 

284
00:18:19,599 --> 00:18:21,934
بلى , لكن لماذا ؟ -
أنت قل لى لماذا ؟ -

285
00:18:21,976 --> 00:18:24,812
.... طبقاً لجرانت , إنه لا يعرف شيئاً عن هذه الأمور 

286
00:18:24,895 --> 00:18:28,274
إلا ما يراه فى الأفلام 
. و فى الأفلام يحدث هذا دائماً عند منتصف الليل 

287
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
لأن الأفلام دقيقة 
. من الناحية الفنية  

288
00:18:30,443 --> 00:18:32,093
هذا غريب أيضاً 
. عندما تُفكر فى الأمر 

289
00:18:32,245 --> 00:18:35,239
. إذن لا تُفكر فى الأمر 

290
00:18:39,243 --> 00:18:42,455
أيُها المجنون 
.... أنت تُضيع وقتك 

291
00:18:42,496 --> 00:18:46,959
لا يمكنك قتله , أتعرف لماذا ؟ 
.... ساُخبرك لماذا  

292
00:18:47,043 --> 00:18:52,006
لأنك لست سوى أحلام , أحلام 
هل تسمع هذا , أيُها المجنون ؟ 

293
00:19:02,183 --> 00:19:04,727
.... هل هُناك أى شىء تود أن تقوله 

294
00:19:04,810 --> 00:19:09,315
فى هذه اللحظات القليلة المتبقية لك 
يابنى ؟ 

295
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
. لا

296
00:19:12,485 --> 00:19:15,321
. إذن لنُصلى 

297
00:19:15,363 --> 00:19:17,573
. لا داعى 

298
00:19:17,657 --> 00:19:22,036
. هُناك دائماً حاجة للصلاة , يابنى 

299
00:19:22,119 --> 00:19:25,748
فقط فى العالم الحقيقى , يا أبتاة
. و ليس فى كابوس  

300
00:19:25,831 --> 00:19:28,918
هل تشعر أنك منفصل عن الواقع ؟ 

301
00:19:32,046 --> 00:19:35,354
أنا لست أشعر بهذا
. أنا فعلا منفصل عن الواقع 

302
00:19:40,137 --> 00:19:44,684
إننى أتسائل أين رأيتك 
من أين جاء وجهك ؟ 

303
00:19:44,725 --> 00:19:49,355
إنه مألوف تقريباً 
. فى كل مرة يأتى إلى 

304
00:19:49,397 --> 00:19:51,607
. إننا لم نتقابل من قبل 

305
00:19:51,691 --> 00:19:53,693
.... بلى

306
00:19:53,776 --> 00:19:56,737
بلى , لقد تقابلنا
.... الأب بيمون 

307
00:19:56,821 --> 00:20:00,866
بالطبع , الأب بيمون
.... من تلة الربيع 

308
00:20:00,950 --> 00:20:05,287
لا عجب فى أننى لم أتعرف عليك 
.... لقد مت عندما كان عمرى 10 سنوات 

309
00:20:05,371 --> 00:20:08,040
. لقد جاء الجميع إلى جنازتك 

310
00:20:08,082 --> 00:20:10,042
.... إسمى بيمون , لكن 

311
00:20:10,126 --> 00:20:15,047
بلى , و بعد ذلك جاء كاهن شاب
.... و أخذ مكانك 

312
00:20:17,591 --> 00:20:20,261
. كان ذلك كارسون 

313
00:20:20,344 --> 00:20:23,055
أتعلم
. أنا أستخدمه كمُحرر 

314
00:20:23,097 --> 00:20:24,807
. إهدأ , يابنى 

315
00:20:24,890 --> 00:20:28,728
لكن ماذا عن ريتشى المدعى العام ؟ 

316
00:20:28,811 --> 00:20:32,398
.... لابد أنه كان مُدرساً لى 

317
00:20:32,440 --> 00:20:34,900
. ربما كان صديقاً لأبى 

318
00:20:56,714 --> 00:20:59,008
يا جرانت 
.... لا يمكنهم فعل هذا لك 

319
00:20:59,091 --> 00:21:02,970
أنت فى المنزل على الفراش نائم 
أتتذكر ؟ 

320
00:21:03,053 --> 00:21:06,265
جرانت , جرانت
.... لقد حان وقت الإستيقاظ , يا فتى 

321
00:21:06,348 --> 00:21:08,309
. إستيقظ , إستيقظ 

322
00:21:11,520 --> 00:21:14,440
يمكنك على الأقل وقف نتفيذ الإعدام 
. أعلم أنه يمكنك فعل هذا 

323
00:21:14,523 --> 00:21:18,110
وما نفع هذا ؟ 
. سيكون علينا ببساطة أن نمر بكل شىء مرة اُخرى 

324
00:21:18,194 --> 00:21:20,780
ربما لا , إسمع , يا هانك 
.... إنسى كل تلك الأشياء بشان الحلم 

325
00:21:20,863 --> 00:21:25,284
سواء ذلك صحيحاً أم لا , لا يُهم 
. ذلك الفتى يعتقد ذلك , إنه لديه قضية 

326
00:21:25,326 --> 00:21:28,537
لقد أخطأ الطبيب النفسى 
.... لن تكون هذه هى المرة الأولى 

327
00:21:28,621 --> 00:21:30,956
أجل لمدة إسبوع
.... سنقوم بإلقاء فريق أخر  

328
00:21:31,040 --> 00:21:34,835
و لم لا ؟ لأننا قد نكون مخطئين ؟ 
.... ربما نكون كذلك , لكن ربما لسنا كذلك 

329
00:21:34,919 --> 00:21:39,298
و فى كتابى هذا شك معقول 
.... هانك , هذا الفتى مريضاً فى رأسه 

330
00:21:39,381 --> 00:21:42,885
هل سترسل شخص مجنون 
إلى الكرسى الكهربائى ؟ 

331
00:21:50,476 --> 00:21:54,480
أنا أندم على هذا , يا بول 
. أنا أندم على هذا مادمت على قيد الحياة 

332
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
مرحباً , أنا هنرى ريتشى
.... اُريد التحدث إلى الحاكم 

333
00:22:04,406 --> 00:22:06,617
. فوراً 

334
00:22:10,788 --> 00:22:15,084
لا يهمنى , هذه حالة طارئة 
. أيقظه , أسرع 

335
00:22:15,167 --> 00:22:17,837
إنهم يواجهون مشكلة فى هذا الأمر 
.... إنه 

336
00:22:17,920 --> 00:22:21,787
بلى , معك هنرى ريتشى 
.... أيُها الحاكم , ليس لدى وقت للشرح 

337
00:22:21,968 --> 00:22:25,550
لكننى اُريد منك وقف تنفيذ الإعدام 
. فى قضية أدم جرانت 

338
00:22:30,599 --> 00:22:32,393
. إنه يتصل الأن  

339
00:23:04,383 --> 00:23:06,802
. ها هم أتوا 

340
00:23:13,893 --> 00:23:17,479
سيداتى و سادتى هيئة المحلفين 
هل توصلتم إلى حكم ؟ 

341
00:23:17,563 --> 00:23:19,315
. بلى , سعادتك 

342
00:23:19,398 --> 00:23:21,483
و ما هو الحكم ؟ 

343
00:23:21,567 --> 00:23:24,111
سعادتك 
.... لقد وجدنا المدعى عليه أدم جرانت 

344
00:23:24,194 --> 00:23:26,989
مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل
. من الدرجة الأولى 

345
00:23:27,072 --> 00:23:29,325
. المُدعى عليه ينهض 

346
00:23:29,408 --> 00:23:31,702
. ادم  

347
00:23:36,373 --> 00:23:39,168
نحن نعلم أن الحلم 
.... يمكن أن يكون حقيقياً 

348
00:23:39,251 --> 00:23:42,421
لكن من يعتقد أن الواقع 
يمكن أن يكون حلم ؟ 

349
00:23:42,463 --> 00:23:46,759
نحن موجودون بالطبع 
و لكن كيف و بأى طريقة ؟ 

350
00:23:46,800 --> 00:23:50,262
فكما نؤمن 
كبشر من لحم و دم ؟ 

351
00:23:50,304 --> 00:23:54,850
أم أننا أجزاء من كابوس شخص 
محموم ومُعقد ؟ 

352
00:23:54,934 --> 00:23:57,478
فكر فى الأمر 
.... ثم إسأل نفسك 

353
00:23:57,561 --> 00:24:00,814
هل تعيش هُنا 
فى هذا البلد فى هذا العالم ؟ 

354
00:24:00,898 --> 00:24:05,069
أم تعيش
فى منطقة الشفق ؟ 

355
00:24:05,070 --> 00:24:20,000
. ترجمة : حمادة السيد 

