1
00:00:09,852 --> 00:00:11,348
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,595 --> 00:00:17,423
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,049 --> 00:00:53,165
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,745 --> 00:01:11,345
<b>‘‘طائفة القط’’</b>

5
00:01:40,426 --> 00:01:41,950
.ـ ها هي
.ـ أمسكوها

6
00:01:42,127 --> 00:01:46,086
.آسفة يا أولاد، لكن (غولدي) لي الآن

7
00:02:13,092 --> 00:02:14,389
.قطة لطيفة

8
00:02:15,627 --> 00:02:17,424
.قطة لطيفة

9
00:02:20,232 --> 00:02:23,258
.أنت فتى مطيع، أجل

10
00:02:25,471 --> 00:02:29,066
،وداعاً يا شباب
.ولا تقلقوا بشأن (غولدي) هنا

11
00:02:29,241 --> 00:02:31,937
.سوف تحب منزلها الجديد

12
00:02:43,789 --> 00:02:46,417
.أمسكوها، مهما يكلف الأمر

13
00:03:14,453 --> 00:03:17,752
،انظروا يا شباب، المتعة ممتعة
.لكنني اكتفيت بالفعل

14
00:03:17,923 --> 00:03:23,327
،ماذا لو أعدت هذا التمثال
وتأسفت وننسى الأمر كله ؟

15
00:03:24,830 --> 00:03:26,855
.فات الأوان لذلك، لقد تم تدنيسه

16
00:03:27,066 --> 00:03:29,967
.والطريقة الوحيدة لتقديسه هي بالدم

17
00:03:31,570 --> 00:03:34,937
وسيكون ذلك دمي، أليس كذلك ؟
.لا، أشكركم

18
00:04:04,775 --> 00:04:06,475
{\an8}<b>‘‘مجوهرات’’</b>

19
00:04:06,505 --> 00:04:08,029
.نحن صانعا أقفال، أقسم بذلك

20
00:04:08,207 --> 00:04:11,335
.نعم، والأقنعة مجرد أزياء

21
00:04:11,543 --> 00:04:13,374
.امنحنا فرصة

22
00:04:32,764 --> 00:04:34,755
.لقد وصلت أخيراً

23
00:04:34,933 --> 00:04:38,096
دعيني أخمن، كنت بحاجة
.إلى مكان دافىء لقضاء الليلة

24
00:04:38,537 --> 00:04:40,402
.نوعاً ما

25
00:04:40,706 --> 00:04:42,731
.أعرف مكاناً

26
00:04:42,908 --> 00:04:44,603
.السجن

27
00:04:52,284 --> 00:04:54,275
.نفس الشخص الصلب الواثق من نفسه

28
00:04:54,453 --> 00:04:57,115
.لا يبدو أنك تغيرت كثيراً أيضاً، (سيلينا)

29
00:04:57,289 --> 00:05:00,952
لكنني تغيرت، لقد مررت
...بالكثير في الشهر الماضي

30
00:05:01,126 --> 00:05:03,856
ويمكنني أن أخبرك أن...
.السجن ليس المكان المناسب لي

31
00:05:04,029 --> 00:05:07,692
.ـ لن أكون بأمان هناك
ـ من ماذا ؟

32
00:05:07,900 --> 00:05:09,128
.السؤال التالي

33
00:05:31,797 --> 00:05:33,597
‘‘% تنزيلات 50’’

34
00:05:40,399 --> 00:05:44,859
،ولا يمكنك التخلص منهم
.إنهم مثل الأصدقاء القدامى أو الثآليل

35
00:05:45,337 --> 00:05:48,602
.ـ وكنت تظنين أنني سأنقذك
ـ هذا ما تفعله، أليس كذلك ؟

36
00:05:48,974 --> 00:05:53,707
.ـ في العادة، لكن هذا سيكلفك
ـ في ماذا تفكر ؟

37
00:05:54,479 --> 00:05:58,074
،كل ما سبق لك أن سرقتيه
.كل ذلك سيرجع إلى أصحابها

38
00:05:58,250 --> 00:06:01,413
.أنت مجنون، هذا عمل حياتي الذي تتحدث عنه

39
00:06:01,587 --> 00:06:02,918
.حسناً، إذاً

40
00:06:09,094 --> 00:06:10,925
.اتفقنا، قد

41
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
<b>‘‘الهرة الجميلة للاستيراد’’</b>

42
00:06:26,044 --> 00:06:29,013
.ـ إنها طائفة من نوع ما
.ـ يا لك من محقق

43
00:06:29,181 --> 00:06:32,309
.ـ كان بإمكاني إخبارك ذلك
.ـ بدأت في (مصر) القديمة

44
00:06:32,484 --> 00:06:35,976
،كانت الطائفة تعبد القطط
.وكانت السرقة من أقدس طقوسهم

45
00:06:36,154 --> 00:06:40,955
انتظر دقيقة، عبادة القط ؟ السرقة ؟
.هؤلاء الرجال يجب أن يصلوا لي

46
00:06:41,393 --> 00:06:43,361
.غير محتمل

47
00:06:44,630 --> 00:06:47,258
،هذا الرجل، (توماس بليك)
.هو قائدهم

48
00:06:47,432 --> 00:06:50,060
،شخصية نفسية في العصبة
.حياته الانتقام

49
00:06:50,235 --> 00:06:53,466
.ـ لطيف نوعاً ما
.ـ أنت في خطر هذه المرة، (سيلينا)

50
00:06:53,639 --> 00:06:56,836
.ـ خطر سينهيك
.ـ نعم، نعم، نعم

51
00:07:06,985 --> 00:07:09,385
.هيّا، أنا أعرف طريقة للخروج

52
00:07:18,163 --> 00:07:22,964
ـ (سيلينا)، إلى أين يقودنا هذا ؟
.ـ لا تهتم، أسرع فحسب

53
00:07:24,970 --> 00:07:28,098
ـ أين نحن ؟
.ـ الفرن، وذلك طريق خروجك

54
00:07:36,048 --> 00:07:38,608
.لديّ طريقتي، أشكرك

55
00:07:40,419 --> 00:07:45,015
.ـ ليست بالضبط أسهل طريقة للخروج
.ـ نعم، لكنها لن تخطر ببال هؤلاء الحمقى

56
00:07:47,426 --> 00:07:51,624
،أشعلها، لكن شغّل الغاز أولاً
.بالكامل

57
00:07:57,936 --> 00:07:59,164
ما هذا ؟

58
00:08:37,042 --> 00:08:38,771
(سيلينا) ؟

59
00:08:40,011 --> 00:08:41,808
(سيلينا) ؟

60
00:09:12,244 --> 00:09:15,304
،يجب أن أقتلك، كما تعلمين
.لا يوجد سبب لعدم القيام بذلك

61
00:09:15,480 --> 00:09:18,244
.يمكنني أن أعطيك سبب أو سببين

62
00:09:18,583 --> 00:09:21,575
.لا أحد استعصى علينا مثلما فعلت

63
00:09:21,753 --> 00:09:24,586
ـ ما هو سرك ؟
ـ ما هو سرك أنت ؟

64
00:09:24,956 --> 00:09:27,516
.لم يطاردني أحد أبداً كما فعلت أنت

65
00:09:27,692 --> 00:09:30,354
في العادة أحب الرجال الذين
....لا يعرفون متى يتركون الأمر ولكن

66
00:09:30,529 --> 00:09:33,623
.نحن ملتزمون بشدة بإيماننا

67
00:09:34,032 --> 00:09:38,332
نعم، إيمانك، لمَ لا تخبرني
كل شيء عنه ؟

68
00:09:38,503 --> 00:09:40,596
.إنها تماطل

69
00:09:41,573 --> 00:09:44,133
.دعنا نقتلها وننتهي من الأمر

70
00:09:46,077 --> 00:09:52,073
،سألت عن إيماننا
.هذه هي الخطوة الأولى نحو التحول

71
00:09:52,751 --> 00:09:57,120
،والتحول جيد للروح
.ناهيك عن الجسد

72
00:10:04,062 --> 00:10:09,261
.ـ أخبرني أين (كات ومن)
ـ أين أنت ؟

73
00:10:10,735 --> 00:10:12,703
.إجابة خاطئة

74
00:10:12,871 --> 00:10:17,968
أنت مغرم بالقطط، أليس كذلك ؟
.ربما ستحب حيواني المفضل

75
00:10:32,657 --> 00:10:35,455
.حسناً، سأخبرك

76
00:10:41,600 --> 00:10:45,468
،لذا، كما ترى، لقد أحببت دائماً القطط
.وكنت دائماً أحب السرقة

77
00:10:45,971 --> 00:10:49,202
يبدو الأمر كما لو كنت واحدة منكم
.طوال الوقت دون أن أعرف ذلك

78
00:10:49,374 --> 00:10:52,537
.هراء، أنت مجرد لصة عادية

79
00:10:54,446 --> 00:10:57,108
.أنا لصة رائعة

80
00:11:01,653 --> 00:11:04,850
ألاّ ترى ؟
.إنها لا تهتم بإيماننا

81
00:11:05,023 --> 00:11:10,222
.ـ إنها تحاول إنقاذ نفسها فحسب
.ـ سنكتشف قريباً مدى صدقها

82
00:11:11,530 --> 00:11:14,431
نعم، ستفعل، عن ماذا تتحدث ؟

83
00:11:14,599 --> 00:11:17,898
.ـ تلقيننا
...ـ تقصد، مثل قسم العضوية

84
00:11:18,069 --> 00:11:19,661
والأجور وكل ذلك ؟...

85
00:11:20,205 --> 00:11:23,732
،هناك ما هو أكثر بكثير من ذلك
هل أنت مهتمة ؟

86
00:11:33,084 --> 00:11:35,143
.ـ جداً
.ـ ممتاز

87
00:11:35,320 --> 00:11:37,982
.التلقين سيكون بعد ساعة واحدة

88
00:11:46,064 --> 00:11:47,759
.لن تندمي على انضمامك إلينا

89
00:11:48,066 --> 00:11:50,694
نعم، أنا واثقة من أنني
.سأحصل على الكثير من ذلك

90
00:11:51,169 --> 00:11:56,300
،كما تعلمين، إنه طريق ذو اتجاهين
.وساعة هي وقت طويل

91
00:11:57,943 --> 00:12:03,074
(توماس)، أحتاج ذلك
.الوقت لأدخل في مزاج التلقين

92
00:12:03,248 --> 00:12:08,413
أنا متأكد من أنه ستكون هناك
.فرص لاحقة، الكثير من الفرص

93
00:12:19,664 --> 00:12:20,892
.(سيلينا)

94
00:12:23,902 --> 00:12:27,599
ـ ما الذي تفعله هنا ؟
.ـ ماذا تعتقدين ؟ هيّا الآن

95
00:12:27,772 --> 00:12:30,798
.أنا أقدر الجهد

96
00:12:32,010 --> 00:12:34,911
.لكن كل شيء تحت سيطرتي، حقاً

97
00:12:35,246 --> 00:12:39,580
ـ إذن ما الذي ما زلت تفعليه هنا ؟
....ـ أنا

98
00:12:41,353 --> 00:12:45,449
لا أصدق ذلك، ستحاولين السرقة
منهم مرة أخرى، أليس كذلك ؟

99
00:12:45,624 --> 00:12:48,923
.أرى أنه أشبه بتعليمهم درساً

100
00:12:49,094 --> 00:12:50,823
.أنت من يحتاج إلى التعلم

101
00:12:51,096 --> 00:12:53,656
.هؤلاء الناس في غاية الخطورة

102
00:12:55,634 --> 00:12:57,158
.حتى بالنسبة لـ(كات ومن)

103
00:12:59,371 --> 00:13:03,740
ـ لأجل ماذا هذا ؟
.ـ لك، ما لم تعودي إلى صوابك

104
00:13:04,643 --> 00:13:08,943
ما خطبي ؟
لمَ لا أستطيع التوقف عن السرقة ؟

105
00:13:09,814 --> 00:13:12,112
.(سيلينا)، الآن ليس الوقت المناسب

106
00:13:12,283 --> 00:13:16,947
هل ستساعدني ؟ أنت الشخص
.الوحيد الذي تمكنت من الوثوق به

107
00:13:17,255 --> 00:13:20,850
،سأفعل ما بوسعي
--لكن يتعين علينا الآن

108
00:13:24,129 --> 00:13:25,357
هل يمكننا الذهاب الآن ؟

109
00:13:36,174 --> 00:13:38,301
.يجب أن أخرجك من هنا

110
00:13:42,914 --> 00:13:44,142
.سمعت ضجة

111
00:13:45,650 --> 00:13:46,878
ماذا يفعل هنا ؟

112
00:13:47,819 --> 00:13:52,916
.ـ لقد حاول إنقاذي
ـ لم يحالفه الحظ، أليس كذلك ؟

113
00:13:53,091 --> 00:13:56,993
.ـ ليس أكثر من المعتاد
.ـ نحتاج إلى دم لتقديس التمثال

114
00:13:57,162 --> 00:14:01,326
،صلاتنا مستجابة
.خذاه إلى الطابق السفلي

115
00:14:02,867 --> 00:14:05,335
ـ ما هو الطابق السفلي ؟
.ـ سترين

116
00:14:06,571 --> 00:14:10,598
ـ ولكن ماذا عن تلقيني ؟
.ـ ليس هناك حاجة لذلك الآن

117
00:14:10,775 --> 00:14:14,802
.لقد أثبتِ نفسك للتو أنك واحدة منا

118
00:14:34,532 --> 00:14:36,727
أتبحث عن هذا ؟

119
00:14:37,569 --> 00:14:41,005
.أردت التأكد من أن الاحتمالات ستكون عادلة

120
00:14:58,123 --> 00:15:01,456
.ـ إنه حريص على مقابلتك
ـ واحدة من قططك ؟

121
00:15:01,726 --> 00:15:04,718
.بالنسبة لك يا (باتمان)، قطنا النهائي

122
00:15:04,896 --> 00:15:08,161
يعمل علماء الوراثة لدينا على
.هذا المشروع منذ سنوات

123
00:15:08,333 --> 00:15:12,531
أنت على وشك أن ترى ما يمكن أن
.يفعله بعض التضفير الجيني المتعقل

124
00:16:39,057 --> 00:16:42,151
.قط لطيف، قط لطيف

125
00:16:42,327 --> 00:16:45,194
.توقف عن ذلك، الآن

126
00:16:56,140 --> 00:16:57,471
.هاجمهم

127
00:17:18,129 --> 00:17:20,529
.لماذا تقف هناك ؟ ساعدني في التسلق

128
00:17:20,832 --> 00:17:24,199
ـ وكيف أتسلق ؟
.ـ سأساعدك

129
00:17:24,502 --> 00:17:26,936
بعد ما فعلته من أجلك، أنت لا تثق بي ؟

130
00:17:27,138 --> 00:17:29,003
...لقد تم افقادي وعيي مرتين الليلة

131
00:17:29,207 --> 00:17:32,005
.لكن لا تزال ذاكرتي جيدة...

132
00:17:56,467 --> 00:17:58,094
.هيّا

133
00:19:11,542 --> 00:19:13,203
(كات ومن) ؟

134
00:19:19,017 --> 00:19:20,314
! توقف

135
00:19:21,753 --> 00:19:24,415
.قط لطيف

136
00:19:45,209 --> 00:19:48,645
<i>....الرمز السادس، 105 الدرب الشمالي، 52--</i>

137
00:20:02,026 --> 00:20:05,154
هل سيذهب القط إلى حديقة حيوانات (غوثام) ؟
.ـ أتوقع ذلك

138
00:20:05,329 --> 00:20:08,594
أودّ أن أرى تلك الطائفة
.في قفص النمر أيضاً

139
00:20:08,766 --> 00:20:11,257
.لكن القانون ينص على أنه يحق لهم المحاكمة

140
00:20:11,536 --> 00:20:14,505
لديك الكثير من البضائع
.المسروقة هناك كدليل

141
00:20:14,672 --> 00:20:17,971
،هناك ما يكفي لإدانتهم
.لكن ليس بالقدر الذي تتوقعه

142
00:20:23,815 --> 00:20:26,375
(بيلوغا) أم (سيفروغا) ؟

143
00:20:29,587 --> 00:20:30,884
.أياً كان

144
00:20:34,125 --> 00:20:38,255
أتعلمين يا (آيزس)، لم يكن لديّ أي فكرة
...عن كوني في الجانب الصحيح من القانون

145
00:20:38,429 --> 00:20:44,095
،أن يكون مرضياً جداً...
.أعتقد أن الفضيلة هي مكافأة مرضية

146
00:20:49,938 --> 00:20:59,938
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

