1
00:00:09,852 --> 00:00:11,348
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,595 --> 00:00:17,423
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,049 --> 00:00:53,165
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:06,545 --> 00:01:09,345
<b>‘‘مخلوقات’’</b>

5
00:01:09,395 --> 00:01:11,158
...سأكرر، سيّداتي وسادتي

6
00:01:11,330 --> 00:01:14,857
{\an8}منذ أن وضع الإنسان شريحتين...
...من الخبز على جانبي قطعة من اللحم

7
00:01:15,034 --> 00:01:19,733
{\an8}هل هناك أي شيء...
.مثير مثل ما ستروه هنا اليوم

8
00:01:19,905 --> 00:01:21,668
...لقد كنت تقول ذلك منذ ساعة

9
00:01:21,840 --> 00:01:24,172
لكننا لم نر شيئاً...
.سوى ابنتك والقماش

10
00:01:24,343 --> 00:01:28,211
اصبر يا سيّدي، أتريد ما يكفي
من الهامبرغر لإطعام أمة ؟

11
00:01:28,380 --> 00:01:32,441
هل ديك رومي محمر كبير بما يكفي
لجميع أفراد الأسرة في عيد الشكر هذا ؟

12
00:01:32,618 --> 00:01:35,052
يجب أن يكون عندك
...هرمونات النمو الخاصة

13
00:01:35,220 --> 00:01:39,953
،التي اخترعتها، المزارع (براون)...
.أريهم يا عزيزتي

14
00:01:43,729 --> 00:01:45,697
يا إلهي، ما هذا ؟

15
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
<b>‘‘زراعة عضوية’’</b>

16
00:02:09,924 --> 00:02:11,924
<b>‘‘مزرعة المستقبل’’</b>

17
00:02:12,191 --> 00:02:14,284
.اهدأ عندك

18
00:02:23,535 --> 00:02:24,797
.لا تؤذيه يا أبي

19
00:02:24,970 --> 00:02:31,205
مجرد مهدىء يا (إيميلو)، سوف
.يحلم بالمراعي الخضراء الكبيرة الآن

20
00:02:31,377 --> 00:02:33,572
.ـ تفكير سريع يا (وين)
...ـ في الواقع، كنت

21
00:02:33,746 --> 00:02:35,611
.أحاول الهروب من النافذة...

22
00:02:45,024 --> 00:02:51,126
(إينوك براون)، أنا أصدر أمراً قضائياً يأمرك
.بالتوقف والكف عن هذه التجارب الوحشية

23
00:02:51,296 --> 00:02:56,962
يجب عليك إزالة أي عينات حية
.إلى الأسر الآمن خارج مدينة (غوثام)

24
00:02:59,805 --> 00:03:04,469
،أيها القاضي، لقد وضعت الملايين في هذا
...إذا لم أستطع متابعة تجاربي

25
00:03:04,643 --> 00:03:08,306
.فسأفلس تماماً، وسينتهي كل شيء...

26
00:03:08,480 --> 00:03:12,007
كان يجب أن تفكر في ذلك عندما
.بدأت في إبتكار هذه الوحوش

27
00:03:12,184 --> 00:03:13,981
.انتهت الجلسة

28
00:03:14,153 --> 00:03:15,780
.أبي

29
00:03:16,155 --> 00:03:20,683
.وحوش، صحيح ؟ سأريهم الوحوش

30
00:03:23,892 --> 00:03:27,192
<b>‘‘بعد مرور عام’’</b>

31
00:03:31,437 --> 00:03:34,463
...لكونك لم تتصل، كنت أفكر أنك نسيتني

32
00:03:34,640 --> 00:03:36,267
.وربما سأنتهي مثل الآخريات...

33
00:03:36,442 --> 00:03:39,969
،لقد كنت منشغلاً في العمل
.تحلي بالقليل من الإيمان يا (شارون)

34
00:03:42,714 --> 00:03:44,648
....(كارين)

35
00:03:44,817 --> 00:03:47,377
أنت لن تساعديني، أليس كذلك ؟

36
00:03:47,553 --> 00:03:49,919
.ـ هناك حشرة
ـ في سلطتك ؟

37
00:03:50,089 --> 00:03:52,182
.خلفك

38
00:04:10,089 --> 00:04:12,489
<b>‘‘موقف سيارات الأجرة’’</b>

39
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
{\an8}<b>‘‘طارد الحشرات’’</b>

40
00:04:51,049 --> 00:04:53,108
.هذا صحيح، إلى هنا

41
00:05:40,465 --> 00:05:43,491
إذن لم يكن المبيد
.الحشري هو الذي قتلهم

42
00:05:44,169 --> 00:05:48,128
تم تغيير الحمض النووي بحيث تكون
.هذه الحشرات محصنة ضد السموم

43
00:05:48,307 --> 00:05:50,741
لقد تم تصميمهم للتدمير
.الذاتي عندما فعلوا ذلك

44
00:05:50,909 --> 00:05:53,742
ـ ولكن لماذا يفعل أحدهم ذلك ؟
.ـ ليبين لنا أنه يستطيع

45
00:05:53,912 --> 00:05:58,246
،كان هذا فقط العرض الأولي
.العرض الحقيقي لم يبدأ بعد

46
00:06:19,204 --> 00:06:21,570
الماشية جاهزة للتسويق يا حبيبتي ؟

47
00:06:21,740 --> 00:06:23,833
.أجل يا سيّدي، أبي

48
00:06:24,910 --> 00:06:28,243
ـ ماذا عن الصغير ؟
.ـ لا أستطيع إسكاته

49
00:06:28,413 --> 00:06:30,904
.حسناً، الآن، سأكون في مكتبي

50
00:06:32,818 --> 00:06:35,048
...وعندما ترجعين من تحريك الماشية

51
00:06:35,220 --> 00:06:37,654
ـ ...ناديني، أتسمعني ؟
.ـ سأفعل يا أبي

52
00:06:37,823 --> 00:06:39,256
.سرعان ما أطعم الدجاج

53
00:06:56,208 --> 00:07:00,975
.تعالي أيتها الدجاجات

54
00:07:27,873 --> 00:07:30,398
.حسناً

55
00:07:54,366 --> 00:07:57,130
! ـ بحق البقرة المقدسة
.ـ أكان عليك أن تقولها

56
00:07:57,416 --> 00:07:59,816
<b>‘‘الشرطة’’</b>

57
00:08:18,690 --> 00:08:22,592
أتلقى بلاغاً عن اضطراب
في الشوارع، ماذا-- ؟

58
00:08:30,969 --> 00:08:33,437
لا شيء هنا، كيف حالكما أنتما الاثنان ؟

59
00:08:41,012 --> 00:08:42,843
.في الواقع، نحن منشغلان قليلاً

60
00:08:56,261 --> 00:08:59,230
<i>.لقد دهستنا بقرة للتو</i>

61
00:09:00,054 --> 00:09:02,054
<b>‘‘الشرطة’’</b>

62
00:09:22,554 --> 00:09:25,284
هل يمكنك الوصول إلى السطح ؟
.ـ ليس إذا استمر هذا

63
00:09:52,584 --> 00:09:54,279
! ـ النجدة، النجدة
<b>‘‘ـ ’’قيد التشييد</b>

64
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
<b>‘‘أواني صينية رفيعة’’</b>

65
00:10:14,039 --> 00:10:16,064
.يا (فرديناند)

66
00:10:47,305 --> 00:10:49,136
.هذا ثور كبير جداً

67
00:11:19,300 --> 00:11:21,300
<b>‘‘الطباخ (بي بي كيو) للأطعمة’’</b>

68
00:11:46,208 --> 00:11:48,208
<b>‘‘الشرطة’’</b>

69
00:11:49,000 --> 00:11:51,468
،هذا صحيح
.حالات ذعر في الشارع الرئيسي والثانوي

70
00:12:08,887 --> 00:12:13,688
دجاج قاتل ؟ ماشية عملاقة ؟
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

71
00:12:14,092 --> 00:12:18,358
هل تتذكر عالم الأحياء المجهرية
الذي كانوا يسمونه المزارع (براون) ؟

72
00:12:30,208 --> 00:12:32,301
.مرحباً، مرحباً

73
00:12:32,677 --> 00:12:34,770
.ـ مرحباً
! ـ يا إلهي

74
00:12:34,946 --> 00:12:37,938
.خمسون مليون في شكل فواتير غير مؤشرة

75
00:12:38,116 --> 00:12:42,610
أحواض السفن الليلة أو
.الحشرات ستعود إلى الأبد

76
00:12:42,787 --> 00:12:46,689
ـ خمسون مليون ؟
.ـ شخص واحد يجلب المال

77
00:12:46,858 --> 00:12:51,454
.لا حيل، لا مفاجآت، لا (باتمان)

78
00:12:52,564 --> 00:12:54,464
.مهلاً، لقد أكل كعكاتي

79
00:13:04,643 --> 00:13:08,135
...أيها المفوض، إنه لجنون إذا سلمنا 50 مليوناً

80
00:13:08,313 --> 00:13:11,373
<i>.ـ ...إلى عنزة نتنة</i>
.ـ دعني أقلق بشأن ذلك يا (بولوك)

81
00:13:11,549 --> 00:13:14,950
<i>.ـ لا أريدك أن تهز القارب</i>
.ـ غريب قولك لذلك

82
00:13:26,898 --> 00:13:29,025
حسناً يا ذا اللحية، أين القبطان ؟

83
00:13:33,304 --> 00:13:34,703
.أهلاً

84
00:13:37,375 --> 00:13:39,400
.قد أحب هذه الجولة

85
00:13:43,081 --> 00:13:44,412
.عائدون للمنزل يا أبي

86
00:13:49,587 --> 00:13:51,748
.لا، لن تفعلي ذلك

87
00:14:09,908 --> 00:14:12,069
عندما كنت أبحث عن
...متعقب في الشاحنة

88
00:14:12,243 --> 00:14:15,440
،رأيته معلقاً على الجانب...
.أكثر رطوبة من كيس قطط غارقة

89
00:14:15,613 --> 00:14:18,673
،حسناً، الآن، يا رجل المدينة
...لا أعتقد أن تصرفك كان مهذباً

90
00:14:18,850 --> 00:14:21,478
.لتظهر في منزل رجل بدون دعوة...

91
00:14:21,653 --> 00:14:24,850
.عجباً يا (سنوفي)، أعتقد أنني نسيت أخلاقي

92
00:14:25,790 --> 00:14:28,088
.استخدميه كطعام للخنزير

93
00:14:30,428 --> 00:14:32,055
مهلاً، ماذا-- ؟

94
00:14:54,986 --> 00:14:57,284
.كُله يا خنزيري

95
00:15:03,828 --> 00:15:07,594
.ـ يتحرك بسرعة كبيرة بالنسبة لفتى بدين
.ـ خُدعنا مجدداً

96
00:15:07,766 --> 00:15:09,063
ماذا ؟

97
00:15:10,502 --> 00:15:13,198
.تحققي من المال أولاً دائماً يا عزيزتي

98
00:15:13,371 --> 00:15:15,339
تحققي من حذائك
...لما تركته البقرة

99
00:15:15,507 --> 00:15:18,305
،وتحققي من أموالك...
.قاعدتان متينتان

100
00:15:18,476 --> 00:15:20,603
.آسفة يا أبي

101
00:15:24,749 --> 00:15:26,182
.كالعادة

102
00:16:01,753 --> 00:16:04,381
.ـ يا للهول
.ـ منشطات الأبقار

103
00:16:43,161 --> 00:16:46,187
أعتقد أننا لا نستطيع
.فعل هذا بالطريقة القديمة

104
00:17:00,678 --> 00:17:03,010
.سوف آخذ حزامك الأنيق ذلك

105
00:17:11,556 --> 00:17:15,418
،قد يكون هذا مكاناً جيداً لحبسكم
.على الأقل حتى تقلع الصومعة

106
00:17:15,593 --> 00:17:18,824
ـ تقلع ؟
.ـ إنه في الواقع صاروخ يا قوم الوطاويط

107
00:17:18,997 --> 00:17:20,862
.من المقرر أن تهبط في بحيرة متنزه (غوثام)

108
00:17:22,500 --> 00:17:24,092
ما هذه الضوضاء ؟

109
00:17:24,469 --> 00:17:26,369
.الحشرات

110
00:17:28,039 --> 00:17:29,700
.إنها خلية

111
00:17:29,874 --> 00:17:34,106
نعم يا سيّدي، مع أكبر
.وأفضل الحشرات طويلة الأمد

112
00:17:34,279 --> 00:17:37,942
وسيحرص سكان (غوثام)
...على إطعامهم جيداً

113
00:17:38,116 --> 00:17:40,584
.إذا كنتم تفهمون قصدي...

114
00:17:40,908 --> 00:17:42,908
<i>.وداعاً</i>

115
00:17:52,096 --> 00:17:54,257
.لدينا دقيقة للوصول إلى القارب يا عزيزتي

116
00:18:06,411 --> 00:18:09,312
إذاً لتنجو من (الجوكر)
...وبقية أولئك المسوخ

117
00:18:09,480 --> 00:18:12,313
.حتى تهزمك في النهاية هذه الحشرات...

118
00:18:12,483 --> 00:18:13,973
.ويجب أن أكون هنا لرؤية الأمر

119
00:18:16,988 --> 00:18:18,353
! انتبهوا

120
00:18:21,326 --> 00:18:22,884
.ليتجمد الجميع

121
00:18:24,162 --> 00:18:26,653
.أنت، هنا

122
00:18:27,065 --> 00:18:30,557
.هذا صحيح، انظر إليّ

123
00:18:39,677 --> 00:18:41,474
.تحركوا

124
00:18:44,549 --> 00:18:46,346
.استمروا

125
00:19:23,788 --> 00:19:25,255
إنه جميل أليس كذلك يا أبي ؟

126
00:19:25,690 --> 00:19:27,920
.أجل يا يقطينتي

127
00:19:35,166 --> 00:19:36,599
! اللعنة

128
00:19:45,910 --> 00:19:48,640
.الآن، هذا منظر جميل

129
00:19:53,864 --> 00:19:55,864
<b>‘‘الشرطة’’</b>

130
00:20:01,292 --> 00:20:05,285
حسناً، كان اليوم
.بالتأكيد أحد الأشياء الرائعة

131
00:20:05,463 --> 00:20:08,398
،لا تتعرق، أيها العجوز
.إنها فقط من 10 إلى 20 عاماً

132
00:20:08,566 --> 00:20:12,900
وربما يمكننا أن نجد لك أنت
.و(ديزي ماي) مزرعة سجن لطيفة

133
00:20:27,924 --> 00:20:37,924
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

