﻿1
00:00:49,967 --> 00:00:54,972
جسر "لندن" يسقط

2
00:00:55,055 --> 00:00:57,516
.أرجوك، لا تتركني وحدي معها
."أريد البقاء مع آل "تيرنر

3
00:00:58,684 --> 00:01:00,686
.سأجمع روح هذه الطفلة بحاكمها

4
00:01:52,279 --> 00:01:54,740
"الثلاثاء"

5
00:02:09,588 --> 00:02:10,797
الأحد"
"الاثنين

6
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
.لا يمكنك. هذه جريمة

7
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
.تنافي كل ما تؤمن به

8
00:03:31,628 --> 00:03:33,255
."لديه سنّان يا "جوليان

9
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
.لا يمكنه المضغ بسنّين. هذا ليس محل نقاش

10
00:03:35,549 --> 00:03:38,093
قل هذا للمرأة الهتماء
.التي تنام خارج مكتبي

11
00:03:38,177 --> 00:03:39,928
.رأيتها تأكل حذاءً ذات مرة

12
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
.كل ما أقوله إنه علينا ألّا نحدّ من قدراته

13
00:03:42,890 --> 00:03:45,642
.أظنني أشعر بثالثة قادمة

14
00:03:45,726 --> 00:03:48,645
.أسيكون أحدهم عكر المزاج اليوم؟ نعم

15
00:03:48,729 --> 00:03:51,148
"ليان"، أخبري "جوليان"
.كم يسهل اختناق الرضّع

16
00:03:51,231 --> 00:03:53,734
ومتى كانت آخر مرة
ذهبت فيها إلى مكتبك أصلاً؟

17
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
لم الباب مفتوح؟

18
00:03:56,069 --> 00:03:59,198
.شون"، لا. كفاك ضوضاء. ستخيفه"

19
00:03:59,281 --> 00:04:00,782
ما خطب وجهك؟

20
00:04:02,743 --> 00:04:04,620
.انتظرت هذا وقتاً طويلاً

21
00:04:04,703 --> 00:04:08,290
أظن أن رجالاً كثراً يشعرون بالتقصير
.لعجزهم عن الإرضاع

22
00:04:08,373 --> 00:04:11,919
،"نعم، لكن في مرحلة ما يا "شون
عليك مراجعة نفسك. حسناً؟

23
00:04:12,002 --> 00:04:13,795
اسأل نفسك، "لمن أطبخ حقاً؟

24
00:04:14,421 --> 00:04:15,672
"لـ(جيريكو) أم لنفسي؟

25
00:04:15,756 --> 00:04:18,007
.حضرت اجتماعاً واحداً لمدمني المخدرات

26
00:04:18,091 --> 00:04:19,510
.لن أطيق هذا طويلاً

27
00:04:19,593 --> 00:04:21,512
.أمستعدّ للطعام يا صديقي؟ وقت الأكل

28
00:04:21,595 --> 00:04:23,388
…هذا مزعج، لكنا قلنا إنا سندعمه

29
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
.أسمعك

30
00:04:24,556 --> 00:04:25,891
لم الباب مفتوح؟

31
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
!اخرسوا جميعاً

32
00:04:27,893 --> 00:04:28,894
.حان الوقت

33
00:04:32,606 --> 00:04:35,567
."شون"

34
00:04:35,651 --> 00:04:37,694
.انظري إلى شفتيه تطقّان

35
00:04:37,778 --> 00:04:40,531
.كرضيع إيطالي صغير -
.يحبّه -

36
00:04:40,614 --> 00:04:42,866
.عرفت أنه رفيع الذوق

37
00:04:42,950 --> 00:04:44,618
.خذ -
.بسرعة. أعطه قضمة أخرى -

38
00:04:44,701 --> 00:04:46,245
.انظر، يريد المزيد

39
00:04:47,829 --> 00:04:50,499
أتحب ذلك؟

40
00:04:50,582 --> 00:04:52,960
يمكننا تناول العشاء
.على ساحل "نيوجيرسي" غداً

41
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
."ليان"

42
00:05:04,805 --> 00:05:06,098
.لا أحد بالخارج

43
00:05:07,474 --> 00:05:08,600
.لقد نظرنا

44
00:05:09,268 --> 00:05:10,686
.ما كنتم لتعرفوا ماذا تترقّبون

45
00:05:10,769 --> 00:05:12,479
.هاتان العينان الخاليتان من العاطفة

46
00:05:13,689 --> 00:05:15,691
.ليس ذنبي أن كل الطوائف الدينية متشابهة

47
00:05:16,191 --> 00:05:18,819
.ارتدوا نظارات شمسية أو ما شابه
.نوّعوا مظهركم

48
00:05:19,820 --> 00:05:22,281
يمكنهم التسلّل إلى حيواتكم
.دون أن تلاحظوا حتى

49
00:05:22,781 --> 00:05:24,408
.كان علينا غلق الباب

50
00:05:24,491 --> 00:05:27,786
،"مضت ٣ أشهر منذ العمة "جوزيفين

51
00:05:27,870 --> 00:05:29,580
.التي قلت إنها لن تعود

52
00:05:30,831 --> 00:05:34,334
،لو كان الباقون آتين من أجلك
أما كانوا ليأتوا قبل الآن؟

53
00:05:35,669 --> 00:05:36,837
.إنهم صبورون

54
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
.ربما علينا إلغاء الرحلة إلى الساحل

55
00:05:39,256 --> 00:05:40,591
.سيكون الطقس بارداً أصلاً

56
00:05:40,674 --> 00:05:41,967
.لا، نحتاج إلى هواء

57
00:05:42,050 --> 00:05:46,013
،نحتاج إلى أشعة الشمس
.وإلى أن نشعر بالرمل في أحذيتنا

58
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
ماذا إن عجزت؟

59
00:05:50,058 --> 00:05:51,560
."انظري إلى "جيريكو

60
00:05:52,352 --> 00:05:54,229
.لديه سنّ جديدة تشقّ

61
00:05:55,063 --> 00:05:56,273
.تحسّسيها

62
00:06:00,819 --> 00:06:03,614
.إنها حادة

63
00:06:06,450 --> 00:06:08,577
."أنت بأمان يا "ليان

64
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
،فإن لاحقك أي أحد

65
00:06:11,830 --> 00:06:14,208
.فعليه أن يجتازنا أولاً

66
00:06:14,291 --> 00:06:16,543
.بما في ذلك أسنان الرضيع

67
00:06:19,129 --> 00:06:20,506
.لم أر المحيط من قبل

68
00:06:20,589 --> 00:06:22,132
.ستحبينه

69
00:06:22,216 --> 00:06:23,550
."إنها "نيوجيرسي

70
00:06:24,843 --> 00:06:26,762
،حين تتنزهون أنتم الـ٣ ظهيرة اليوم

71
00:06:26,845 --> 00:06:29,014
.حاولوا بلوغ الحديقة هذه المرة

72
00:06:29,556 --> 00:06:30,807
.هذا لمصلحتها

73
00:06:31,850 --> 00:06:34,228
،لكن إذا خلّفت آثاراً من علب الحساء
.فستتبعها إلى هناك

74
00:06:34,311 --> 00:06:35,812
.ستتبعك أنت

75
00:06:35,896 --> 00:06:38,148
.لقد رأيت ذلك الارتباط بينكما

76
00:06:38,232 --> 00:06:40,025
.قد يصيب زوجات كثيرة بالغيرة

77
00:06:40,108 --> 00:06:41,109
إلا أنت؟

78
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
.أنت أقوى من ذلك

79
00:06:42,986 --> 00:06:44,863
.تبدو الغيرة قبيحة عليك

80
00:06:44,947 --> 00:06:46,114
.بحقك يا عزيزي

81
00:06:46,823 --> 00:06:48,367
.لا شيء يبدو قبيحاً عليّ

82
00:06:51,495 --> 00:06:53,789
أتذكرين أول وجبة طهوتها لك؟

83
00:06:54,706 --> 00:06:57,626
.معكرونة "بوكاتيني" ببيض السمك المملّح

84
00:07:00,838 --> 00:07:02,548
.سأحضر قليلاً منها إلى الشاطئ

85
00:07:02,631 --> 00:07:04,174
."لـ"جيريكو

86
00:07:05,676 --> 00:07:07,970
.حوّلتك الأبوة إلى شخص خائر

87
00:07:09,555 --> 00:07:11,139
.لطالما كنت خائراً

88
00:07:14,601 --> 00:07:16,144
هل "فيرا" آتية غداً؟

89
00:07:16,228 --> 00:07:17,563
.نعم

90
00:07:18,188 --> 00:07:19,356
.تحب الساحل

91
00:07:19,982 --> 00:07:22,526
.تقول إنه أشبه بأن تسكر بينما تظل صاحياً

92
00:07:23,110 --> 00:07:24,570
.عظيم، إنها تعجبني

93
00:07:25,153 --> 00:07:26,530
نعم، أكثر من "ناتالي"؟

94
00:07:26,613 --> 00:07:29,950
نعم، تراجعت شعبيتها
.عندما هجرتني أثناء إعادة تأهيلي

95
00:07:30,534 --> 00:07:32,494
.إنصافاً لها، هي ظلت معك أول مرتين

96
00:07:32,578 --> 00:07:33,871
.نعم -
.عليّ الخروج -

97
00:07:33,954 --> 00:07:36,915
"فهل يمكنك اصطحاب "جيريكو" و"ليان
في نزهتهما؟

98
00:07:36,999 --> 00:07:39,585
،حاول إيصالها إلى الحديقة
لكن لا تجبرها، أتفهم؟

99
00:07:40,961 --> 00:07:43,088
…كنت سأجعل هذه مفاجأة

100
00:07:43,589 --> 00:07:45,048
."لكني اشتريت هدية لك و"دوروثي

101
00:07:45,632 --> 00:07:46,758
.العفو

102
00:07:46,842 --> 00:07:49,595
شكراً. فهل يمكنك اصطحابهما في نزهتهما؟

103
00:07:50,554 --> 00:07:51,763
."إنها هدية لطيفة جداً يا "شون

104
00:07:52,514 --> 00:07:55,475
جوليان"، هذا بالأساس"
،ما تفعله الآن لكن بالخارج

105
00:07:55,559 --> 00:07:57,311
.وأقل إزعاجاً وينفع الآخرين فعلاً

106
00:07:57,394 --> 00:07:59,730
.تعرف أنه تضرّني صحبة ذوي النفوس الهشة

107
00:07:59,813 --> 00:08:02,816
.ثق بي، لو وُجد أي أحد آخر، لطلبت منه قبلك

108
00:08:03,817 --> 00:08:06,403
وما الشيء بالغ الأهمية الذي يشغلك؟ -
!عندي مشاوير -

109
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
مشاوير؟

110
00:08:08,071 --> 00:08:09,364
.أيها النذل الكاذب

111
00:08:09,448 --> 00:08:11,200
.تتبضّع لشراء ماكينة "إسبريسو" جديدة

112
00:08:11,283 --> 00:08:12,284
!خذني معك

113
00:08:35,682 --> 00:08:36,975
.أهلاً

114
00:08:37,058 --> 00:08:41,063
.سأكون رفيقك… في الصحبة

115
00:08:42,105 --> 00:08:44,191
.تباً! سأصحبك في النزهة

116
00:08:44,691 --> 00:08:46,151
.سأصحبكما كليكما

117
00:08:46,235 --> 00:08:47,319
.بالخارج

118
00:08:47,402 --> 00:08:48,445
.مرحى

119
00:08:49,446 --> 00:08:50,531
.سأكون بالأسفل

120
00:09:28,402 --> 00:09:30,779
.هذا جيد

121
00:09:30,863 --> 00:09:32,239
.الخروج من البيت

122
00:09:32,322 --> 00:09:33,323
.ورؤية أشخاص حقيقيين

123
00:09:33,991 --> 00:09:37,744
"ليان"، أنا… طلبت من "شون"
.مرافقتك في هذه النزهة

124
00:09:37,828 --> 00:09:43,125
…رأيت أن هذا قد يكون عاطفياً
.أياً يكن. هذه النزهة سيئة كفاية

125
00:09:43,208 --> 00:09:44,793
.أصغي إلى كلامي المقزز

126
00:09:44,877 --> 00:09:46,962
…نحن نمارس

127
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
الجنس؟

128
00:09:48,130 --> 00:09:50,674
.نعم. ويعجبني ذلك. كثيراً

129
00:09:51,175 --> 00:09:55,762
ربما لاحظت أنني أحاول
.تغيير أسلوبي قليلاً الآن

130
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
.تحاول أن تكون شخصاً صالحاً

131
00:09:58,140 --> 00:10:00,809
.لطالما حاولت أن أكون كذلك

132
00:10:00,893 --> 00:10:02,644
.يعجبني أكثر حين لا تحاول

133
00:10:02,728 --> 00:10:04,104
.دعيني أوضح

134
00:10:04,188 --> 00:10:05,647
أشعر بأني الشيخ النذل المريب

135
00:10:05,731 --> 00:10:08,817
الذي ينام سراً مع مربّية أخته
التي تعاني صدمة نفسية. صحيح؟

136
00:10:08,901 --> 00:10:10,944
.ينبغي أن تنامي مع شخص من سنّك

137
00:10:11,028 --> 00:10:15,782
،شخص ذي عضلات بطن، وغير أصلع، ومبتهج

138
00:10:15,866 --> 00:10:18,619
.ولا يشعر بمرارة الواقع أو الذكاء

139
00:10:19,286 --> 00:10:20,913
.أبوك يواعد نساءً أصغر سناً

140
00:10:20,996 --> 00:10:22,414
.بالتحديد ما أقصده

141
00:10:22,497 --> 00:10:25,083
…وجد كلانا الآخر في مرحلة مظلمة من حياته

142
00:10:25,876 --> 00:10:29,505
.كذبابتين تتضاجعان على كرة براز تعيسة

143
00:10:29,588 --> 00:10:31,590
…والآن أرى أنه حان الوقت لكي -
!لا -

144
00:10:32,674 --> 00:10:35,177
.أحب علاقتنا الجنسية، تمنحني شعوراً جيداً

145
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
وأريدك أن تكفّ عن محاولة
.أن تكون على غير طبيعتك

146
00:10:41,558 --> 00:10:43,810
.فيرا" آتية إلى الساحل معنا غداً"

147
00:10:49,107 --> 00:10:50,234
!"ليان"

148
00:10:52,569 --> 00:10:53,654
.يا إلهي

149
00:10:56,240 --> 00:10:57,449
.أنا آسف

150
00:10:58,659 --> 00:10:59,660
.تفضل

151
00:11:27,187 --> 00:11:28,814
"آتوود) لمعدّات الصالات الرياضية)"

152
00:11:28,897 --> 00:11:30,232
أتعرفون ماذا أكون؟

153
00:11:30,315 --> 00:11:32,776
.لست دباً. لست ثوراً

154
00:11:32,860 --> 00:11:33,902
.أنا نسر

155
00:11:33,986 --> 00:11:37,573
،يحلّق عالياً
!باحثاً عن لحم طازج

156
00:11:37,656 --> 00:11:42,369
فحين يخبرونني أن أسعار لحم بطن الخنزير
!قد هبطت، لا أهتم

157
00:11:42,452 --> 00:11:43,662
…أو أن أسعار لحم البقر قد هبطت

158
00:11:43,745 --> 00:11:46,331
.أيّما يقول، افعل عكسه

159
00:11:48,834 --> 00:11:51,461
.سيضغط عليك أبوك لتكون شيفاً

160
00:11:51,545 --> 00:11:54,381
ولست أقول إنك لا ينبغي
.أن تتعلّم الطهو والاستمتاع به

161
00:11:55,174 --> 00:11:57,676
فقط لا تعش حياتك في ظلّه، اتفقنا؟

162
00:11:58,260 --> 00:12:00,971
‫٧٥ ألف دولار سنوياً!

163
00:12:01,555 --> 00:12:05,475
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.٣٠دقيقة، كل يوم -

164
00:12:05,559 --> 00:12:08,312
.تخيّل عضلات الربلة في هذه الأسرة

165
00:12:08,395 --> 00:12:09,646
."ستقتلك "دوروثي

166
00:12:10,439 --> 00:12:12,107
أين "ليان"؟ هل وصلتم إلى الحديقة؟

167
00:12:12,191 --> 00:12:13,442
.لم نقترب منه حتى

168
00:12:26,330 --> 00:12:29,166
،بعد عجز آخر مقاول عن ملئها
.تواصلت مع البلدية

169
00:12:30,334 --> 00:12:31,793
.سيرسلون رجلاً

170
00:12:32,419 --> 00:12:33,670
.عالم جيولوجيا أو ما شابه

171
00:12:34,505 --> 00:12:37,966
.من يدري متى سيحدث ذلك؟ لكن ما زلنا نحاول

172
00:12:42,387 --> 00:12:45,516
.ما زلت لا أصدق أننا هنا
.أننا نجونا مما حدث

173
00:12:56,109 --> 00:12:58,070
.سوف ترى المحيط غداً

174
00:12:59,196 --> 00:13:00,781
.وتلعب في الرمل

175
00:13:01,406 --> 00:13:02,950
.وتحسّه بين أصابع قدميك

176
00:13:03,617 --> 00:13:04,785
.استرح

177
00:13:17,339 --> 00:13:20,259
.أنا آسفة. أنمته للتوّ

178
00:13:20,342 --> 00:13:22,010
.في الواقع، جئت لأراك

179
00:13:28,267 --> 00:13:31,061
.خمّنت مقاسك، يا نحيفة

180
00:13:31,144 --> 00:13:35,315
،لكن إذا لم يكن مقاسك أو لم يعجبك
.يمكننا إرجاعه في أي وقت

181
00:13:35,399 --> 00:13:37,276
.أياً كان ما يريحك

182
00:13:37,985 --> 00:13:40,153
.ليس للغد، فسيكون الطقس بارداً عليه

183
00:13:41,572 --> 00:13:43,448
.لكن اعتبريه شيئاً يبعث على الطموح

184
00:13:45,325 --> 00:13:48,161
.رأيت فقط أنك ربما لا تملكين واحداً

185
00:13:51,164 --> 00:13:52,165
."شكراً يا "دوروثي

186
00:13:55,419 --> 00:13:58,172
لم تدعني أمي أرتدي ثوب سباحة
.من قطعتين حتى بلغت الـ١٥

187
00:13:58,255 --> 00:14:01,049
كأن شبراً إضافياً من اللباس
.سيحميني من العالم

188
00:14:04,344 --> 00:14:05,929
ما أخبار دفتر مذكّراتك؟

189
00:14:09,391 --> 00:14:10,392
.التزمي به

190
00:14:11,435 --> 00:14:15,522
.التعبير عن مشاعرك على الورق يجعلها حقيقية

191
00:14:15,606 --> 00:14:17,441
.وقد يكون هذا مرعباً

192
00:14:17,524 --> 00:14:19,443
.لكنه سيمنحك سيطرة عليها

193
00:14:22,905 --> 00:14:24,781
.وخذي قسطاً من النوم

194
00:14:24,865 --> 00:14:27,326
.أمامنا يوم مرتقب غداً

195
00:16:00,878 --> 00:16:02,838
(بوكاتيني)"
"(بوتارغا)

196
00:16:02,921 --> 00:16:04,173
"سمك تروتة مدخّن"

197
00:16:04,882 --> 00:16:06,258
…نظارة "توري" مربعة

198
00:16:07,509 --> 00:16:08,719
أم "ميو ميو" بشكل عين القطة؟

199
00:16:09,720 --> 00:16:10,721
.عين القطة

200
00:16:20,480 --> 00:16:24,568
سنكون بخير"
إذا دفعت الرياح شراعنا

201
00:16:24,651 --> 00:16:28,655
سنكون بخير
"إذا دفعت الرياح شراعنا

202
00:16:29,281 --> 00:16:31,241
.متحمّسة لرؤية ما سيؤدي هذا إليه

203
00:16:31,992 --> 00:16:33,285
.سامحيني

204
00:16:33,368 --> 00:16:37,122
وستمضي العاصفة قريباً" -
"وستمضي العاصفة قريباً -

205
00:16:37,206 --> 00:16:38,916
.من تقاليد السفر. سينتهي قريباً

206
00:16:38,999 --> 00:16:42,002
وسنقف راسخين وثابتين"
بينما تجري في البحر

207
00:16:42,085 --> 00:16:46,548
سنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

208
00:16:46,632 --> 00:16:50,260
وسنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

209
00:16:50,344 --> 00:16:54,056
وستمضي العاصفة قريباً -
"وستمضي العاصفة قريباً -

210
00:16:58,727 --> 00:17:00,771
.أراهن أنك لم تعرف أن أمك قرصانة

211
00:17:00,854 --> 00:17:03,357
،عاصفة. حالما ينتهي المبرّد
.سنكون جاهزين

212
00:17:04,858 --> 00:17:06,652
،"أعرف أنك من "ويسكونسن" يا "ليان

213
00:17:06,734 --> 00:17:09,320
.لكنك ستحتاجين إلى حذاء أدفأ. ثقي بي

214
00:17:11,448 --> 00:17:13,575
.أرى الأفضل أن تذهبوا من دوني وحسب

215
00:17:15,536 --> 00:17:20,457
.قطعاً لا. لا، سينقصنا شيء من دونك

216
00:17:21,165 --> 00:17:23,794
.لا. لا أريد إفساد الأمر عليكم

217
00:17:23,877 --> 00:17:25,337
.لهذا عليك أن تأتي

218
00:17:26,755 --> 00:17:28,339
.أخبرتك أنها ليست مستعدة

219
00:17:29,049 --> 00:17:31,510
.المساحة ضيقة بالسيارة على أي حال -
."جوليان" -

220
00:17:31,593 --> 00:17:37,349
."هكذا أفضل لـ"جيريكو
.فقط، أرجوكم أن تتجنبوا الغرباء

221
00:17:40,644 --> 00:17:43,105
.يزيد المرور ازدحاماً كل ثانية

222
00:17:43,188 --> 00:17:44,690
.سنعود بعد العشاء

223
00:17:45,691 --> 00:17:46,692
.حسناً

224
00:17:52,698 --> 00:17:54,199
.سلام

225
00:20:42,284 --> 00:20:43,118
(شون تيرنر)"
"(فيس تايم فيديو)

226
00:20:43,202 --> 00:20:45,120
شون"؟ هل كل شيء بخير؟"

227
00:20:45,204 --> 00:20:47,539
.نعم، كل شيء على ما يُرام
.أتصل لأطمئن عليك فقط

228
00:20:47,623 --> 00:20:48,624
ألم يتبعكم أحد؟

229
00:20:49,750 --> 00:20:51,001
.لا أظن

230
00:20:51,585 --> 00:20:53,795
.يُوجد شخصان غبيان وراءنا، لكن هذا متوقع

231
00:20:53,879 --> 00:20:54,880
.فنحن في بلدهم

232
00:20:55,464 --> 00:20:56,632
.أرنيهما

233
00:21:01,762 --> 00:21:04,139
.يعبدون إلهاً مختلفاً. غير مؤذين على الإطلاق

234
00:21:04,223 --> 00:21:07,017
.أظنك محقاً

235
00:21:08,060 --> 00:21:09,144
هل المكان لطيف عندكم؟

236
00:21:09,228 --> 00:21:11,104
.نعم، لا بأس به

237
00:21:11,188 --> 00:21:15,776
أعني، تشعّ "دوروثي" فرحاً
."كلّما حظيت بفرصة لاستعراض "جيريكو

238
00:21:17,819 --> 00:21:20,405
.كاد "جوليان" يقاضي السائس

239
00:21:20,489 --> 00:21:21,907
!لكن انظري إليه الآن

240
00:21:24,326 --> 00:21:25,953
.يبدوان سعيدين معاً

241
00:21:26,036 --> 00:21:27,913
،لما ظننت أن إعادة التأهيل مكان للقاء عشّاق

242
00:21:27,996 --> 00:21:30,582
.لكن من يدري؟ قد تدوم هذه العلاقة

243
00:21:32,209 --> 00:21:33,710
أأنت في القبو مجدداً؟

244
00:21:37,798 --> 00:21:41,969
.وراءك مباشرةً. ثالث صف من أعلى
.سادس زجاجة من اليمين

245
00:21:42,052 --> 00:21:43,679
.إنها "بيتروس" من عام ١٩٩٦

246
00:21:43,762 --> 00:21:45,472
لاذعة لكن لها أريج رقيق

247
00:21:45,556 --> 00:21:48,225
.مناسب جداً للتناول مع طبق حساء طماطم

248
00:21:49,226 --> 00:21:52,729
.فحاولي الاسترخاء، واستمتعي بها
.تستحقين هذا

249
00:21:55,983 --> 00:21:56,984
.سلام

250
00:24:11,994 --> 00:24:13,745
أهلاً يا "ليان". كيف حالك؟

251
00:24:13,829 --> 00:24:19,668
.توبي". أتريد المجيء؟ لا أحد بالمنزل"

252
00:24:22,796 --> 00:24:26,675
.أرتدي ثوب سباحة. من قطعتين

253
00:24:27,718 --> 00:24:28,802
ألا تشعرين بالبرد؟

254
00:24:30,512 --> 00:24:33,348
في الواقع أساعد صديقاً على الانتقال
،إلى غرب "فيلادلفيا" الآن

255
00:24:33,432 --> 00:24:35,642
.لكن يمكنني المجيء الساعة الـ١٠

256
00:24:52,868 --> 00:24:54,870
"(دوروثي تيرنر)"

257
00:24:58,081 --> 00:24:59,958
هل كل شيء بخير؟

258
00:25:01,126 --> 00:25:02,586
.رأيت أنك قد تريدين رؤية هذا

259
00:25:05,130 --> 00:25:06,507
…انظري إلى

260
00:25:07,257 --> 00:25:09,176
.تعجبه

261
00:25:11,386 --> 00:25:12,846
.قد تريدين رؤية هذا أيضاً

262
00:25:22,064 --> 00:25:24,399
.البرد قارس هنا

263
00:25:24,483 --> 00:25:27,236
لذا، كانت المشاهدة وأنت مستريحة بالبيت
.خياراً حكيماً

264
00:25:29,571 --> 00:25:30,864
."شكراً يا "دوروثي

265
00:25:30,948 --> 00:25:33,784
.ستأتين المرة القادمة

266
00:25:33,867 --> 00:25:35,452
.سنعود إلى البيت قريباً

267
00:25:36,245 --> 00:25:37,538
،لن تصدقي هذا

268
00:25:37,621 --> 00:25:41,083
."لكن سرب نوارس مسعورة هاجم "جوليان

269
00:25:41,166 --> 00:25:44,545
.ظنّته أنه كعكة سمك

270
00:25:44,628 --> 00:25:48,090
.لا ألومها، لكنها جرحت وجهه. المسكين

271
00:25:48,173 --> 00:25:50,592
.لكنه سيكون بخير بعد حقنتي لقاح أو ما شابه

272
00:25:50,676 --> 00:25:52,135
.لا أدري

273
00:25:52,219 --> 00:25:54,847
نحتاج جميعاً إلى ما يلهمنا التواضع
.بين حين وآخر

274
00:25:54,930 --> 00:25:56,974
.لا تخبريه أني قلت ذلك

275
00:25:57,057 --> 00:25:58,809
.طيب، أراك قريباً. سلام

276
00:26:35,387 --> 00:26:36,805
.طيور

277
00:27:21,600 --> 00:27:24,811
وقد شهد اليوم حادثة أخرى
.لإطلاق نار من سيارة متحركة وسط المدينة

278
00:27:24,895 --> 00:27:28,232
،يبدو أنه عمل عصابات
.لكن لا يُوجد مشتبه بهم حتى الآن

279
00:27:44,081 --> 00:27:45,207
"(شون تيرنر)"

280
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
.أهلاً، ما زلنا نحاول الخروج من هنا

281
00:27:53,465 --> 00:27:54,466
أين أنت؟

282
00:27:55,342 --> 00:27:57,135
.يُوجد أحد بالبيت

283
00:27:58,303 --> 00:27:59,304
هل أنت جادة؟

284
00:28:00,764 --> 00:28:01,765
ماذا يحصل؟

285
00:28:02,891 --> 00:28:06,311
.فاختبئي. أو اخرجي من عندك. سأتصل بالشرطة

286
00:28:06,895 --> 00:28:08,105
.يُوجد أحد بالبيت

287
00:28:23,161 --> 00:28:25,747
"ويُوجد مشتبه بهم مطلوبون الآن"

288
00:28:25,831 --> 00:28:29,543
"في جريمة قتل الفتاة "فيكتوريا
.التي عُثر عليها الأسبوع الماضي في النهر

289
00:28:29,626 --> 00:28:31,628
.مزيد من التفاصيل لاحقاً

290
00:28:31,712 --> 00:28:37,551
يزعم رجل تعرّى أمام ضبّاط شرطة
…بمتجر "دونت" أن

291
00:30:29,538 --> 00:30:33,208
من أرسلك؟ من المسؤول الآن؟

292
00:30:34,835 --> 00:30:36,044
.كنت مثلك

293
00:30:37,129 --> 00:30:39,047
.لم نُولد من جديد لنكون أتباعاً وحسب

294
00:30:41,258 --> 00:30:42,593
.لدينا نورنا الخاص

295
00:30:43,760 --> 00:30:45,012
.نملك خياراً

296
00:30:46,180 --> 00:30:47,347
!الشرطة

297
00:30:59,234 --> 00:31:00,235
!الشرطة

298
00:31:02,487 --> 00:31:04,031
أيُوجد أحد بالمنزل؟

299
00:31:12,789 --> 00:31:15,751
يا إلهي. هل أنت بخير؟

300
00:31:16,502 --> 00:31:18,170
هل هي بخير؟

301
00:31:18,253 --> 00:31:19,421
."أنا بخير يا "دوروثي

302
00:31:19,505 --> 00:31:22,799
.أنا آسفة جداً على أننا تركناك

303
00:31:23,967 --> 00:31:26,428
.ما كان ينبغي أن نتركك. كان ذلك خطأً

304
00:31:28,388 --> 00:31:29,556
ماذا حدث؟

305
00:31:30,724 --> 00:31:33,685
.أحتاج إلى دخول الحمام وحسب

306
00:31:34,937 --> 00:31:36,146
ماذا حدث؟

307
00:31:36,230 --> 00:31:38,190
."مساء الخير يا سيدة "تيرنر

308
00:31:38,273 --> 00:31:40,359
،بناءً على ما أخبرتنا مربّيتك
،"الآنسة "غرايسون

309
00:31:40,442 --> 00:31:42,778
،وعلى نظرة مبدئية في أرجاء المنزل

310
00:31:42,861 --> 00:31:46,573
يتّفق أسلوب هذا الاقتحام مع سلسلة اقتحامات
."وقعت في "سوسايتي هيل

311
00:31:47,157 --> 00:31:50,661
ينتظر الدخيل حتى ترحل العائلات
،في عطلة أسبوعية، مثلكم

312
00:31:50,744 --> 00:31:52,329
.ثم يدخل المنزل

313
00:31:52,412 --> 00:31:55,707
.استطاع الدخول من خلال كوّة في عليّتكم

314
00:31:55,791 --> 00:31:59,545
"للأسف، تصادف وجود الآنسة "غرايسون
.هنا وقت دخوله

315
00:31:59,628 --> 00:32:03,048
ويبدو أنه ربما قد سرق عدة أشياء
.من أرجاء المنزل

316
00:32:18,230 --> 00:32:23,110
.سنركّب كاميرات مراقبة تغطّي البيت بأكمله

317
00:32:23,193 --> 00:32:26,947
.إنهم مقتنعون بأنه اقتحام عادي

318
00:32:28,407 --> 00:32:32,035
.اسمعي

319
00:32:32,119 --> 00:32:35,372
.هذه مشكلتك الباحثين عن الأنماط المتكررة

320
00:32:36,623 --> 00:32:38,458
.يجب أن يكون كل شيء مرتبطاً ومنطقياً

321
00:32:38,542 --> 00:32:43,547
.يجب أن يُوجد سبب
لا شيء يحدث من تلقاء نفسه، صح؟

322
00:32:45,048 --> 00:32:48,468
.لا أعرف ما الأشد قسوة، حقاً

323
00:32:50,220 --> 00:32:55,934
أن نعيش في عالم غير مبال
.أم عالم يختبرنا باستمرار

324
00:33:00,147 --> 00:33:04,193
."في أية حال، نحن هنا بجانبك يا "ليان

325
00:33:58,121 --> 00:34:00,123
"ترجمة "عنان خضر

