1
00:00:07,050 --> 00:00:08,746
في الرؤية، كنتِ
،محاطة

2
00:00:08,747 --> 00:00:10,183
.بتلك الزهور الحمراء

3
00:00:10,184 --> 00:00:12,054
.كنتِ ميتة

4
00:00:12,055 --> 00:00:13,360
،إذًا وجدتم شيئًا

5
00:00:13,361 --> 00:00:14,839
،بعد كل ما مررنا به

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,276
مازلتِ لا تثقين بي؟

7
00:00:16,277 --> 00:00:17,799
إيلا)، لم تتخلى عني ابدًا)

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,583
.من المستحيل أن أتخلى عنها

9
00:00:19,584 --> 00:00:20,845
.لن أنجو

10
00:00:20,846 --> 00:00:22,238
.أحبكِ

11
00:00:22,239 --> 00:00:23,674
في بعض الأحيان أشعر أن

12
00:00:23,675 --> 00:00:25,067
،حياة الأخرين تمضي

13
00:00:25,068 --> 00:00:26,764
.يصنعون ذكريات جديدة هنا

14
00:00:26,765 --> 00:00:28,505
.ذكرياتي لازالت عالقة في زمننا

15
00:00:28,506 --> 00:00:29,854
أيًا كان التقدم الذي أحرزته

16
00:00:29,855 --> 00:00:31,856
ضد السرطان، سيتلاشى
فورًا

17
00:00:31,857 --> 00:00:33,684
.إذا لم تستمر بالعلاج

18
00:00:33,685 --> 00:00:35,295
،أذهب الى المستوصف
.لا أحد هناك

19
00:00:35,296 --> 00:00:36,557
.يمكنك تناول حبوبك

20
00:00:36,558 --> 00:00:38,863
،هذا المشروع
.سلبني كل شيء

21
00:00:38,864 --> 00:00:40,082
.عليّ إيقافه

22
00:00:40,083 --> 00:00:41,127
تلك المتفجرات

23
00:00:41,128 --> 00:00:42,650
.ستدمر المبنى بالكامل

24
00:00:42,651 --> 00:00:44,304
وعدت عائلتي بأني سأعيدهم
.للمنزل

25
00:00:44,305 --> 00:00:45,827
.عليك التراجع

26
00:00:45,828 --> 00:00:47,308
.لن يتوقف

27
00:01:11,158 --> 00:01:12,159
!(ليفاي)

28
00:01:15,031 --> 00:01:15,901
.لقد نجوتم يا رفاق

29
00:01:15,902 --> 00:01:17,902
.أجل

30
00:01:17,903 --> 00:01:19,601
.هنا، ساعدوني بأزالة هذا

31
00:01:25,128 --> 00:01:26,128
.علينا التحرك

32
00:01:26,129 --> 00:01:27,956
.الوقت يداهمنا هنا

33
00:01:27,957 --> 00:01:28,914
.أنقذوا حياتكم

34
00:01:28,915 --> 00:01:30,741
.أتركوني

35
00:01:30,742 --> 00:01:31,742
.أخرجوا من هنا

36
00:01:31,743 --> 00:01:32,787
.أبي، لا يمكننا فعل ذلك

37
00:01:32,788 --> 00:01:34,442
.علينا مساعدته

38
00:01:37,140 --> 00:01:38,749
!أخرجوا من هنا

39
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
.هيا

40
00:01:43,015 --> 00:01:44,842
.تاي)، ساعدني)

41
00:01:44,843 --> 00:01:46,279
.سأرفع هذا

42
00:01:46,280 --> 00:01:47,716
.أنتم أسحبوه

43
00:02:00,280 --> 00:02:25,194
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

44
00:02:30,280 --> 00:02:32,194
.المبنى تهدم

45
00:02:32,195 --> 00:02:34,283
.لا أعرف كيف سنرجع للمنزل

46
00:02:34,284 --> 00:02:36,199
.سنكتشف ذلك

47
00:04:13,862 --> 00:04:16,994
أدركت أن المأزق الذي
.نحن فيه الآن ليس بالأمر الهين

48
00:04:16,995 --> 00:04:21,347
،لكن أينما هناك مشكلة
.أرى فرصة

49
00:04:21,348 --> 00:04:23,000
،الآن بعد أنهيار ذلك المبنى

50
00:04:23,001 --> 00:04:26,047
.الأكيد هو اننا سنمكث هنا طويلاً

51
00:04:26,048 --> 00:04:27,701
،ولما كان الأمر كذلك

52
00:04:27,702 --> 00:04:29,355
،علينا تأسيس حياة هنا

53
00:04:29,356 --> 00:04:30,791
.البدأ بالهيكل القيادي

54
00:04:30,792 --> 00:04:32,358
أنت تتحدث
عن الانتخابات؟

55
00:04:32,359 --> 00:04:35,056
.أجل، على أحدهم تولى المسؤولية

56
00:04:35,057 --> 00:04:37,972
،إذا أردنا البقاء على قيد الحياة
.علينا أن نكون مستعدين لذلك

57
00:04:37,973 --> 00:04:39,147
.أظن أنها فكرة رائعة

58
00:04:39,148 --> 00:04:40,279
،إذا كنت ستفعل ذلك

59
00:04:40,280 --> 00:04:41,584
،سأرشح نفسي

60
00:04:41,585 --> 00:04:42,977
حقًا؟
(تبدو مثل (جي أف كي
،الحصان الأسود

61
00:04:42,978 --> 00:04:44,195
،نفس نبرته

62
00:04:44,196 --> 00:04:45,980
.أعجبني ذلك -
.إذا كنا سنفعل هذا -

63
00:04:45,981 --> 00:04:47,286
.سنحتاج إلى الرقابة

64
00:04:47,287 --> 00:04:48,635
وها أنا أشير لنفسي

65
00:04:48,636 --> 00:04:49,940
.مفتش أنتخابات

66
00:04:49,941 --> 00:04:50,941
.توقف من فضلك

67
00:04:50,942 --> 00:04:52,421
،أضافه الى هراءه

68
00:04:52,422 --> 00:04:54,423
.سأرشح نفسي ايضًا

69
00:04:54,424 --> 00:04:56,120
لنأخذ بضع ساعات
.قبل أن نجتمع مرة أخرى

70
00:04:56,121 --> 00:04:58,471
.للخطاب، والتصويت

71
00:04:58,472 --> 00:05:00,299
سأراقبكم، لذا من فضلكم

72
00:05:00,300 --> 00:05:01,952
.لا أحد منكم يفكر بدفع رشوة

73
00:05:01,953 --> 00:05:03,563
.حسنًا

74
00:05:03,564 --> 00:05:06,609
.أنتخابات محلية

75
00:05:06,610 --> 00:05:08,219
،أعتقد أننا مجتمع رسميًا
ما رأيك؟

76
00:05:08,220 --> 00:05:10,961
ماذا تظنين
،ستكون ضريبة الأملاك لدينا

77
00:05:10,962 --> 00:05:12,180
،ثلاث برتقالات

78
00:05:12,181 --> 00:05:13,486
سلة أسماك؟

79
00:05:13,487 --> 00:05:14,530
...حسنًا، أنت حقًا

80
00:05:14,531 --> 00:05:16,489
.متناغم مع الأمر

81
00:05:16,490 --> 00:05:18,665
.لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

82
00:05:18,666 --> 00:05:22,277
.فقدنا طريق عودتنا

83
00:05:22,278 --> 00:05:24,323
.ووالداي

84
00:05:24,324 --> 00:05:25,976
..تعلمين، أريد فقط أن أركز

85
00:05:25,977 --> 00:05:27,674
علينا وعلى الأطفال، أتفقنا؟

86
00:05:27,675 --> 00:05:29,023
.أجل

87
00:05:29,024 --> 00:05:31,679
.أحضرت لكِ شيئًا

88
00:05:33,898 --> 00:05:35,116
ما هذا؟ -
..أجل -

89
00:05:35,117 --> 00:05:36,117
.حصلت عليه من الزفاف

90
00:05:36,118 --> 00:05:38,249
.شكرًا لك، أحببته

91
00:05:38,250 --> 00:05:39,468
.أجل -
..ربما -

92
00:05:39,469 --> 00:05:42,166
،ربما يمكننا المشي في الأفق

93
00:05:42,167 --> 00:05:43,298
.ويمكنني أن أشكرك بطريقة خاصة

94
00:05:43,299 --> 00:05:45,082
.يعجبني ذلك

95
00:05:45,083 --> 00:05:46,301
.أنتِ مليئة بالأفكار الجيدة

96
00:05:46,302 --> 00:05:47,433
.أجل، أنا كذلك -
.أجل -

97
00:05:48,478 --> 00:05:49,436
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

98
00:05:49,436 --> 00:05:50,393
.لا، لا بأس

99
00:05:50,394 --> 00:05:51,960
.أنا بخير

100
00:06:03,101 --> 00:06:05,320
.غافين)، أنا بخير)

101
00:06:05,321 --> 00:06:06,495
ما الأمر؟ -
...أنا -

102
00:06:06,496 --> 00:06:10,369
.رأيت هذا الجرح من قبل

103
00:06:10,370 --> 00:06:12,371
.في رؤيتي

104
00:06:12,372 --> 00:06:13,546
ماذا تقول؟

105
00:06:13,547 --> 00:06:15,374
،كان جرحًا جديدًا، على يدكِ

106
00:06:15,375 --> 00:06:16,679
.نفس الحجم، نفس المكان

107
00:06:16,680 --> 00:06:18,942
.متأكدة من إنها مجرد صدفة

108
00:06:18,943 --> 00:06:20,683
.أجل، ربما

109
00:06:20,684 --> 00:06:22,904
أو ربما تكون علامة على
.أن رؤيتي على وشك التحقق

110
00:06:36,526 --> 00:06:38,398
.إذا كنت جائعًا

111
00:06:41,836 --> 00:06:43,141
.(تاي)

112
00:06:45,840 --> 00:06:47,710
.أردت فقط أن أقول شكرًا لك

113
00:06:47,711 --> 00:06:51,018
لأقناع (بارا) ببقائي هنا
.بينما أتعافى

114
00:06:51,019 --> 00:06:52,541
.بدا أن لا خيار لديك

115
00:06:52,542 --> 00:06:55,196
.أنت محق

116
00:06:55,197 --> 00:06:57,416
.لا أحد هنا يريد التحدث إلي الآن

117
00:06:57,417 --> 00:06:59,679
أنا متأكد من أنك تستطيع تَفهم
.موقفهم

118
00:06:59,680 --> 00:07:01,855
.أجل، بالطبع

119
00:07:01,856 --> 00:07:04,946
ما لا أستطيع رؤيته تمامًا
.هو وجهتي من هنا

120
00:07:09,951 --> 00:07:13,171
كما تعلم، يقولون أن الهواء النقي
.غالبا ما يكون أفضل دواء

121
00:07:14,738 --> 00:07:16,478
هل تنضم لي للمشي؟

122
00:07:16,479 --> 00:07:18,525
ما قولك؟

123
00:07:21,919 --> 00:07:23,267
،دعوني اسألكم

124
00:07:23,268 --> 00:07:25,269
هل رأيتم يا رفاق
.أي من تلك الأشجار الحمراء

125
00:07:25,270 --> 00:07:26,357
ذات الزهور الحمراء؟

126
00:07:26,358 --> 00:07:28,011
.لأنني لا أراها -
...أمي، تعرفين -

127
00:07:28,012 --> 00:07:29,230
.إنه ليس بتلك البساطة

128
00:07:29,231 --> 00:07:30,666
أجل، تلك الأشجار
.في كل مكان

129
00:07:30,667 --> 00:07:32,102
والآن ليس لدينا حتى
.طريقة للخروج من هنا

130
00:07:32,103 --> 00:07:33,626
كنا نتعامل مع هذا

131
00:07:33,627 --> 00:07:35,541
،منذ أن عدنا إلى هنا
.وما زلت واقفة

132
00:07:35,542 --> 00:07:36,891
.أمي، هذا مختلف

133
00:07:38,545 --> 00:07:40,720
،أنظروا، أعتبروا الأمر تحدي آخر
أتفقنا؟

134
00:07:40,721 --> 00:07:43,636
.مشكلة آخرى علينا تخطيها

135
00:07:43,637 --> 00:07:45,202
.أمكما محقة

136
00:07:45,203 --> 00:07:46,377
علينا فقط
،الأنتباه أكثر

137
00:07:46,378 --> 00:07:48,903
.ومواصلة حياتنا

138
00:07:52,254 --> 00:07:54,734
.حسنًا، نواصل حياتنا

139
00:07:54,735 --> 00:07:56,476
.أجل

140
00:07:57,738 --> 00:08:01,567
.حسنًا، سأذهب لأنهاء إعمالي

141
00:08:01,568 --> 00:08:03,918
.سأساعدك

142
00:08:08,531 --> 00:08:09,923
.سيكون كل شيء على ما يرام

143
00:08:09,924 --> 00:08:11,446
.أجل، أعلم

144
00:08:11,447 --> 00:08:14,144
.لأنني لن أخسركِ

145
00:08:14,145 --> 00:08:15,711
.أنا أعمل على خطة

146
00:08:15,712 --> 00:08:18,149
.سنحل هذا الأمر

147
00:08:24,547 --> 00:08:28,681
،كنت أفكر

148
00:08:28,682 --> 00:08:30,204
،الكثير لقوله

149
00:08:30,205 --> 00:08:32,207
.ليس علينا الدخول في ذلك الآن

150
00:08:33,991 --> 00:08:36,166
.أرغب بذلك

151
00:08:36,167 --> 00:08:38,473
لأكون صادق، أنت شخص
.مثالي للتحدث إليه

152
00:08:38,474 --> 00:08:42,565
.ليفاي)، لست طبيبك النفسي)

153
00:08:48,571 --> 00:08:49,702
هل أنت بخير؟ -
...أنا فقط -

154
00:08:49,703 --> 00:08:51,443
.فقط أشعر بدوار خفيف، لا بأس

155
00:08:52,706 --> 00:08:55,882
.عليك أن تستمر بدوني

156
00:08:55,883 --> 00:08:57,493
.خذ

157
00:09:12,552 --> 00:09:14,596
.أرغب بالعودة لوحدي

158
00:09:14,597 --> 00:09:15,771
.لا، لابأس، سأذهب معك

159
00:09:15,772 --> 00:09:17,599
.لا

160
00:09:17,600 --> 00:09:20,210
.ولمعلوماتك، أنا لستُ بخير

161
00:09:20,211 --> 00:09:22,822
.أنا مصاب بالسرطان

162
00:09:22,823 --> 00:09:24,519
والحبوب التي من شأنها أن
.تساعدني دُمرت

163
00:09:24,520 --> 00:09:26,217
.عندما فجرت ذلك المبنى

164
00:09:28,219 --> 00:09:30,003
.تاي)، أنا آسف)

165
00:09:30,004 --> 00:09:32,266
أنت آسف؟

166
00:09:32,267 --> 00:09:35,530
.كان لدي فرصة ثانية هنا

167
00:09:35,531 --> 00:09:37,663
.(كنت أتطلع لبناء حياة مع (بارا

168
00:09:37,664 --> 00:09:39,142
والآن إيًا كان الوقت المتبقى
،لدي

169
00:09:39,143 --> 00:09:40,536
.أصبح أقصر بسببك

170
00:09:42,146 --> 00:09:44,845
.مثلما قلت لك، سأعود بمفردي

171
00:09:57,248 --> 00:09:59,511
.مرحبًا -
.مرحبًا -

172
00:10:01,252 --> 00:10:02,992
كيف حال الخطاب؟

173
00:10:02,993 --> 00:10:06,214
،(إنه ليس كخطاب (غيتيسبيرغ
.لكنه يفي بالغرض

174
00:10:13,351 --> 00:10:15,223
ماذا حدث لخاتم زفافك؟

175
00:10:17,965 --> 00:10:21,402
.أجل، فقدته

176
00:10:21,403 --> 00:10:23,623
.حسنًا أنت لا تبدو قلقًا بشأنه

177
00:10:25,276 --> 00:10:26,626
.لا أعرف أين فقدته

178
00:10:29,150 --> 00:10:30,846
أتذكر عندما كنت بعمر الثامنة
،وأنت فقدت خاتمك

179
00:10:30,847 --> 00:10:33,328
قلبت المنزل راسًا على عقب
.لأيام، لأيجاده

180
00:10:34,938 --> 00:10:36,939
.إنه مجرد خاتم

181
00:10:36,940 --> 00:10:38,332
.ذلك الخاتم يعني أمي

182
00:10:38,333 --> 00:10:39,768
.يعني المنزل

183
00:10:39,769 --> 00:10:41,596
،أعلم أننا عالقون هنا

184
00:10:41,597 --> 00:10:43,817
لكن لا يمكننا التوقف عن
.المحاربة للخروج من هنا

185
00:10:54,479 --> 00:10:56,393
،هذا منزلنا، في الضراء والسراء

186
00:10:56,394 --> 00:10:58,569
.وعلينا الأفتخار بذلك

187
00:10:58,570 --> 00:11:00,528
،ويمكننا القيام بذلك عن طريق، كما تعلمون

188
00:11:00,529 --> 00:11:04,140
.نكمل من حيث توقفنا كبداية

189
00:11:04,141 --> 00:11:05,707
هل تتدرب على خطابك؟

190
00:11:05,708 --> 00:11:08,188
.صدقيني، عليّ ذلك

191
00:11:08,189 --> 00:11:10,756
ليست على معرفة
.بألقاء الخطابات

192
00:11:10,757 --> 00:11:13,497
.قد يكون ذلك ألطف شيء رأيتك تفعله

193
00:11:13,498 --> 00:11:15,195
عظيم، أتمنى أن

194
00:11:15,196 --> 00:11:16,893
.تأخذيني على محمل الجد ببقيتهم

195
00:11:18,678 --> 00:11:20,331
هذا يعني لكَ الكثير، إليس كذلك؟

196
00:11:22,116 --> 00:11:23,943
.أجل، أعتقد ذلك

197
00:11:23,944 --> 00:11:26,032
أعني، أشعر وكأنني
.أستطيع تغيير شيء ما

198
00:11:26,033 --> 00:11:28,382
.أساعد الناس

199
00:11:28,383 --> 00:11:30,601
...وأخيرًا

200
00:11:30,602 --> 00:11:34,694
هذا ما أرادته والدتي
.أن أصبح عليه

201
00:11:39,307 --> 00:11:42,136
إيلا) كان لديها شعور)
.جيد تجاهك

202
00:11:45,792 --> 00:11:48,228
.أعلم أنكِ تفتقديها

203
00:11:48,229 --> 00:11:50,797
.أجل، أفتقدها

204
00:11:52,363 --> 00:11:54,714
.لكنني أحاول التركيز على المستقبل

205
00:11:56,454 --> 00:11:59,108
إذا كانت هذه الأحداثيات جزء

206
00:11:59,109 --> 00:12:00,806
من شيء أكبر والذي من شأنه
.نرجع للمنزل

207
00:12:00,807 --> 00:12:03,634
.لهذا أنا بحاجة الى أكتشاف ذلك

208
00:12:03,635 --> 00:12:06,376
.حسنًا، لقد أكتشفتِ الجزء الأول

209
00:12:06,377 --> 00:12:09,989
.إذا كان هناك المزيد، ستكتشفين ذلك

210
00:12:09,990 --> 00:12:11,600
.تعالي هنا

211
00:12:18,389 --> 00:12:20,651
.شفتيكِ باردتان

212
00:12:20,652 --> 00:12:22,349
.يداكِ متعرقة ايضًا

213
00:12:22,350 --> 00:12:24,743
متأكدة أن لاشيء آخر يحدث؟

214
00:12:24,744 --> 00:12:26,135
.لا، أنا بخير

215
00:12:26,136 --> 00:12:27,615
حقًا؟

216
00:12:27,616 --> 00:12:30,357
.ربما علينا جعل (سام) يعاينكِ

217
00:12:30,358 --> 00:12:32,838
.أنا مستعد لسماع ذلك الخطاب

218
00:12:32,839 --> 00:12:34,317
.يا قائدي

219
00:12:34,318 --> 00:12:35,276
.لا تنادني بذلك

220
00:12:35,277 --> 00:12:36,711
.يا إلهي

221
00:12:36,712 --> 00:12:38,626
.أنا بخير، أكمل تدريباتك

222
00:12:38,627 --> 00:12:40,889
.سألقي نظرة آخرى على تلك الأحداثيات

223
00:12:40,890 --> 00:12:42,283
.حسنًا

224
00:12:44,676 --> 00:12:45,765
.أحمق

225
00:12:55,035 --> 00:12:56,905
فيرونيكا)؟)

226
00:12:56,906 --> 00:12:58,994
.أردت التحدث معكِ حول شيء ما

227
00:12:58,995 --> 00:13:00,387
بالتأكيد، ما الأمر؟

228
00:13:00,388 --> 00:13:03,217
في الحقيقة، تلك الأحداثيات
،التي لديكِ

229
00:13:20,408 --> 00:13:22,713
.(ليفاي)

230
00:13:22,714 --> 00:13:24,846
.(كيرا)

231
00:13:24,847 --> 00:13:26,021
.أنتِ حية

232
00:13:26,022 --> 00:13:27,414
.أجل

233
00:13:27,415 --> 00:13:28,895
.لستُ هنا للقتال

234
00:13:30,548 --> 00:13:31,722
ماذا تريدين؟

235
00:13:31,723 --> 00:13:33,768
.المساعدة

236
00:13:33,769 --> 00:13:36,031
أنا والآخرين الذين نجوا
،من تفجير المبنى

237
00:13:36,032 --> 00:13:37,859
.نحاول البدأ من جديد

238
00:13:37,860 --> 00:13:40,644
لقد صنعنا مأوى
.في مركز أبحاث قديم

239
00:13:40,645 --> 00:13:42,255
..لدينا طعام، دواء وماء

240
00:13:42,256 --> 00:13:44,126
...لكن

241
00:13:44,127 --> 00:13:45,649
.نحن بحاجة لأشياء آخرى أيضًا

242
00:13:45,650 --> 00:13:47,869
ما علاقة ذلك بي؟

243
00:13:47,870 --> 00:13:51,003
(أخبرني (تاميت
بأنه كان لديه صندوق مدفون

244
00:13:51,004 --> 00:13:54,441
داخل القرية، معدات نجاة
.لقبل الميلاد

245
00:13:54,442 --> 00:13:55,790
...أدوات، أسلحة، بذور

246
00:13:55,791 --> 00:13:57,837
.كل ما نحتاجه للعيش هنا

247
00:13:59,708 --> 00:14:01,927
وتريدين مني أن إحضره لكِ؟

248
00:14:01,928 --> 00:14:03,929
يمكنك الدخول الى هناك
.أما أنا فلا

249
00:14:03,930 --> 00:14:06,496
،بعد كل ما فعلته
لماذا أساعدكِ؟

250
00:14:06,497 --> 00:14:08,455
.لأنه لا يتعلق بي فحسب

251
00:14:08,456 --> 00:14:10,326
متعلق بحياة كل شخص أن كنت
.السبب بتهجيره

252
00:14:10,327 --> 00:14:13,025
.لا أحد يمكنه العودة للمنزل مجددًا

253
00:14:13,026 --> 00:14:14,375
الأ تدين لهم بالمساعدة؟

254
00:14:19,510 --> 00:14:21,468
ماذا عن مقايضة؟

255
00:14:21,469 --> 00:14:24,123
.قلتِ أن لديكِ دواء

256
00:14:24,124 --> 00:14:26,648
هل ما زال لديكِ تلك الحبوب
لعلاج سرطان (تاي)؟

257
00:14:28,737 --> 00:14:30,738
.أجل

258
00:14:30,739 --> 00:14:32,783
سأعطيك الحبوب إذا أحضرت
لي

259
00:14:32,784 --> 00:14:36,483
.ذلك الصندوق بنهاية اليوم

260
00:14:36,484 --> 00:14:39,095
أخبريني أين أجده؟

261
00:14:41,402 --> 00:14:42,968
سايلس)؟)

262
00:14:42,969 --> 00:14:45,318
.غافين)، ولدي)

263
00:14:45,319 --> 00:14:46,667
.أنت مرحب بك

264
00:14:46,668 --> 00:14:48,538
.كنت قلق بشأنك

265
00:14:48,539 --> 00:14:49,931
.تبدو بحالة سيئة

266
00:14:49,932 --> 00:14:53,065
يتطلب الأمر أكثر
.من رصاصة لقتلي

267
00:14:53,066 --> 00:14:56,024
.ليس وكأن لدي الكثير لأتطلع له

268
00:14:56,025 --> 00:14:58,505
بارا) لازالت)
مصممة على محاسبتي

269
00:14:58,506 --> 00:15:01,682
.على أفعالي في الماضي

270
00:15:01,683 --> 00:15:03,118
.ربما يمكنني التحدث إليها

271
00:15:03,119 --> 00:15:06,079
لا، لا أعتقد أن ذلك
.سيجلب نتيجة

272
00:15:07,863 --> 00:15:10,343
،ذلك ليس سبب تواجدك هنا
إليس كذلك؟

273
00:15:10,344 --> 00:15:13,041
.لا، ليس السبب

274
00:15:13,042 --> 00:15:14,783
.جئت الى هنا للتحدث معك عن هذا

275
00:15:16,350 --> 00:15:18,873
.(إنها يوميات (مور

276
00:15:18,874 --> 00:15:22,703
الآن، أتضح أن هذا في
.الواقع لغز

277
00:15:22,704 --> 00:15:25,532
،شخص ما حلها
.وهي إحداثيات

278
00:15:25,533 --> 00:15:27,490
،تقود لشيء ما هنا

279
00:15:27,491 --> 00:15:28,883
.لكننا لا نعرف ما يكون فحسب

280
00:15:28,884 --> 00:15:30,580
.هذا صحيح

281
00:15:30,581 --> 00:15:32,539
.(الآن، أنت عملت مع (مور

282
00:15:32,540 --> 00:15:35,064
.لا أحد يمكنه فهمه غيرك

283
00:15:41,157 --> 00:15:42,810
ما الأمر؟

284
00:15:42,811 --> 00:15:46,379
عرفت ذلك، هذهِ اليوميات
.ليست فقط نظرية

285
00:15:46,380 --> 00:15:48,990
.هذه بيانات مسجلة

286
00:15:48,991 --> 00:15:51,732
.كان يعمل على تجارب حقيقية

287
00:15:51,733 --> 00:15:52,907
.لا أفهم ما الذي تقوله

288
00:15:52,908 --> 00:15:55,040
ما أعنيه، أن (مور) كان بحاجة لماكينة

289
00:15:55,041 --> 00:15:56,694
.لصنع هذهِ البيانات

290
00:15:58,609 --> 00:16:01,003
.ماكينة هنا في ١٠ الأف قبل الميلاد

291
00:16:03,919 --> 00:16:06,747
ما تحاول قوله إنه صنع
معبر هنا؟

292
00:16:06,748 --> 00:16:08,879
.أعتقد أن هناك فرصة، أجل

293
00:16:08,880 --> 00:16:11,143
،إذا فعل

294
00:16:11,144 --> 00:16:13,973
قد أتمكن من أعادة عائلتي
.للمنزل

295
00:16:21,241 --> 00:16:23,155
.أنا، أعرف (مور) أفضل من أي أحد

296
00:16:23,156 --> 00:16:24,330
...عندما غادر المبنى، هو

297
00:16:24,331 --> 00:16:25,809
.عاش هنا في القرية

298
00:16:25,810 --> 00:16:27,637
،أخبرني أنه يريد صنع ماكينة له

299
00:16:27,638 --> 00:16:30,031
.ماكينة يمكن العمل عليها بأمان

300
00:16:30,032 --> 00:16:31,598
.ولن تسبب بظهور الحُفر

301
00:16:31,599 --> 00:16:35,254
لم أعلم أنه تمادى بذلك
.حتى الآن

302
00:16:35,255 --> 00:16:37,169
.لكن يجب أن أحذرك

303
00:16:37,170 --> 00:16:41,738
مور) كان وقائيًا بشكل لا يصدق)
على أعماله...كتوم

304
00:16:41,739 --> 00:16:44,960
لن تكون رحلة سهلة للعثور على
.ذلك المعبر

305
00:16:49,182 --> 00:16:51,052
،حان وقت التصويت

306
00:16:51,053 --> 00:16:52,880
.أو أرجاع الحجارة، كما كانت

307
00:16:52,881 --> 00:16:55,361
،(إذا كنتم من فريق (سام
.صوتوا هنا

308
00:16:55,362 --> 00:16:58,059
.فريق (لوكاس) صوتوا هنا

309
00:16:58,060 --> 00:16:59,974
.حسنًا، لنبدأ

310
00:16:59,975 --> 00:17:01,628
.يمكن لذلك أن ينتظر

311
00:17:01,629 --> 00:17:03,543
كل شيء بخير؟ -
.أكثر من بخير -

312
00:17:03,544 --> 00:17:05,502
عرفت للتو أن هناك فرصة
.لعودتنا للمنزل

313
00:17:07,591 --> 00:17:09,070
.ظننت أننا خسرنا كل شيء مع المبنى

314
00:17:09,071 --> 00:17:10,680
.(أجل أعلم، لكنني تحدثت الى (سايلس

315
00:17:10,681 --> 00:17:13,074
(وهو يعتقد أن (مور
.قام ببناء معبر آخر

316
00:17:13,075 --> 00:17:15,555
وهو هنا، ربما على مسافة
.١٥ ميل

317
00:17:15,556 --> 00:17:17,731
تمهل، كيف تعرف مكانه؟

318
00:17:17,732 --> 00:17:20,299
.فيرونيكا) أكتشفت ذلك)

319
00:17:20,300 --> 00:17:21,561
،أكتشفت الأحداثيات

320
00:17:21,562 --> 00:17:24,216
.و(سايلس) يعتقد إنه موقعه

321
00:17:24,217 --> 00:17:27,001
،عرفت ذلك
.شعرت به

322
00:17:27,002 --> 00:17:28,481
.علينا تفقد ذلك الآن

323
00:17:28,482 --> 00:17:31,310
لكن، أعني، لم ير
أحد ذلك المعبر، صحيح؟

324
00:17:31,311 --> 00:17:33,138
..أقول فحسب، ١٥ ميل

325
00:17:33,139 --> 00:17:34,574
إنها طريق طويل مبنى
.على أحتمال

326
00:17:34,575 --> 00:17:37,403
سأقطع ضعف المسافة
.إذا كان لدينا فرصة

327
00:17:37,404 --> 00:17:38,795
.أعلم أن هذا كثير لأستيعابه

328
00:17:38,796 --> 00:17:41,102
،لكن إذا كان لدينا فرصة للعودة
.لا يمكننا تجاهلها

329
00:17:41,103 --> 00:17:42,496
.قد تكون تلك الطريقة لأنقاذكِ

330
00:17:46,978 --> 00:17:48,544
،أجل، كل من يريد الذهاب

331
00:17:48,545 --> 00:17:50,545
أجمعوا أغراضكم، سنغادر
.بعد ساعة

332
00:17:53,942 --> 00:17:55,595
سأتي بعد دقائق، حسنًا؟

333
00:17:55,596 --> 00:17:57,032
.حسنًا

334
00:17:59,600 --> 00:18:01,688
فعلتِ ذلك، أتعرفين؟

335
00:18:01,689 --> 00:18:04,125
.أعطيتنا الآمل

336
00:18:04,126 --> 00:18:06,127
.كنت أتبع حدسي فقط

337
00:18:06,128 --> 00:18:07,346
أضافة الى ذلك، لم
.نذهب الى هناك بعد

338
00:18:07,347 --> 00:18:09,130
،حسنًا، إذا أرجعنا حدسكِ للمنزل

339
00:18:09,131 --> 00:18:11,046
.سأعدكِ بيوم بمنتجع صحي

340
00:18:16,660 --> 00:18:18,618
.لا تبدين بخير

341
00:18:18,619 --> 00:18:23,449
لقد كنت أعاني من الصداع
ونوبات الدوار والغثيان

342
00:18:23,450 --> 00:18:25,407
هذه الأعراض قد
.تكون من الدبابير

343
00:18:25,408 --> 00:18:28,193
السموم يمكن أن تبقى داخل الجسد
.لأسابيع بعد التعرض للدغ

344
00:18:28,194 --> 00:18:31,065
.ربما ذلك السبب

345
00:18:31,066 --> 00:18:33,633
دعيني أرى إذا كان بأمكاني

346
00:18:33,634 --> 00:18:34,938
.إيجاد شيء لذاك الألم

347
00:18:34,939 --> 00:18:36,724
.حسنًا

348
00:18:49,040 --> 00:18:50,607
.ها أنتِ ذا -
.شكرًا لكِ -

349
00:18:52,348 --> 00:18:54,088
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا؟

350
00:18:54,089 --> 00:18:55,351
.أجل

351
00:18:59,050 --> 00:19:01,879
.حسنًا، لنفعلها

352
00:19:49,710 --> 00:19:51,363
.مشغول، كما أرى

353
00:19:51,364 --> 00:19:52,364
.هذا ليس من شأنك

354
00:19:52,365 --> 00:19:54,017
أذهب من هنا -
ماذا تفعل -

355
00:19:54,018 --> 00:19:55,062
هنا بالضبط؟

356
00:19:55,063 --> 00:19:56,237
لن أخبرك بهذا مجددًا

357
00:19:56,238 --> 00:19:57,934
.أذهب -
سيكون من العار -

358
00:19:57,935 --> 00:19:59,197
تم أستدعاء أحد الحراس فجأة

359
00:19:59,198 --> 00:20:01,373
.ورآك هنا

360
00:20:01,374 --> 00:20:03,331
اراهن إنه سيكون مهتم بمعرفه

361
00:20:03,332 --> 00:20:05,421
.ما الذي تحاول حفره هنا

362
00:20:10,296 --> 00:20:11,906
(عقدت صفقة مع (كيرا

363
00:20:13,560 --> 00:20:14,864
كيرا)؟)

364
00:20:14,865 --> 00:20:16,388
.طلبت مني العثور على هذا

365
00:20:16,389 --> 00:20:18,085
وبالمقابل ستعطيني

366
00:20:18,086 --> 00:20:19,609
.علاج (تاي) ضد السرطان

367
00:20:22,656 --> 00:20:24,091
.سألتزم الصمت

368
00:20:24,092 --> 00:20:25,223
.لكنني أريد المشاركة بهذا

369
00:20:25,224 --> 00:20:27,094
ماذا؟ -
.لا -

370
00:20:27,095 --> 00:20:28,878
لماذا؟ -
ستتم -

371
00:20:28,879 --> 00:20:30,750
.محاكمتي خلال يومين

372
00:20:30,751 --> 00:20:33,927
ولكنني إذا شاركت بإنقاذ
(حياة زوج (بارا

373
00:20:33,928 --> 00:20:35,712
.قد أكسب تأجيل

374
00:20:39,325 --> 00:20:41,152
.أعتقد إنهم يبحثون عني

375
00:20:45,069 --> 00:20:47,419
.حسنًا، يمكنك القدوم معي

376
00:20:47,420 --> 00:20:49,377
.لكننا بحاجة للعثور على مخرج من هنا

377
00:20:49,378 --> 00:20:52,119
.الخروج من القرية لن يكون مشكلة

378
00:20:52,120 --> 00:20:53,991
.سأريك الطريق

379
00:21:07,918 --> 00:21:10,746
.لدينا مشكلة

380
00:21:10,747 --> 00:21:12,618
هذا الطريق شديد الأنحدار
،لنسلكه

381
00:21:12,619 --> 00:21:14,054
.علينا إيجاد طريق حوله

382
00:21:14,055 --> 00:21:16,448
.حسنًا، لنجد طريق

383
00:21:16,449 --> 00:21:18,625
.أحصلوا على بعض الراحة

384
00:21:25,327 --> 00:21:27,155
دعيني ألقي نظرة
على هذا، أتفقنا؟

385
00:21:32,247 --> 00:21:33,770
.مرحبًا، إيها الأحمق

386
00:21:35,032 --> 00:21:36,642
لماذا أنا احمقًا؟

387
00:21:36,643 --> 00:21:39,340
(لماذا لم تصلح علاقتك ب(رايلي
بعد؟

388
00:21:39,341 --> 00:21:41,778
.لن أتحدث بهذا مع شقيقتي الصغيرة

389
00:21:44,390 --> 00:21:47,435
.أنظر، إذا أفلحت الأمور

390
00:21:47,436 --> 00:21:49,350
.وعدنا للمنزل

391
00:21:49,351 --> 00:21:50,786
الحياة الحقيقية ستجذب

392
00:21:50,787 --> 00:21:51,874
.الجميع بأتجاه مختلف

393
00:21:51,875 --> 00:21:54,399
لذا إذا كنت
(تريد مستقبل مع (رايلي

394
00:21:54,400 --> 00:21:56,663
.عليك أصلاح الأمور الآن

395
00:22:06,847 --> 00:22:09,239
.أتعلمين، أنتِ جيدة في هذا

396
00:22:09,240 --> 00:22:10,850
.لابد أن والدكِ معلم رائع

397
00:22:10,851 --> 00:22:13,505
.هو كذلك

398
00:22:13,506 --> 00:22:16,247
.ستحتاجين لضمادة أكبر

399
00:22:18,424 --> 00:22:20,163
.والتي ليست لدي

400
00:22:20,164 --> 00:22:21,818
.سأتفقد حاجيات أبي

401
00:22:49,063 --> 00:22:51,194
.(رايلي)

402
00:22:51,195 --> 00:22:53,109
هل كنتما ستتطلقان؟

403
00:22:53,110 --> 00:22:56,243
كل هذا الوقت، قلت أنك
.تريد الرجوع إليها

404
00:22:56,244 --> 00:22:58,941
أبي، لم لم تذكر الأمر؟

405
00:22:58,942 --> 00:23:00,247
.هذا ليس الوقت المناسب

406
00:23:00,248 --> 00:23:01,553
.قد نعود للمنزل قريبًا

407
00:23:01,554 --> 00:23:04,425
.الآن هو الوقت المناسب

408
00:23:04,426 --> 00:23:05,905
.أنت لم تفقد خاتمك

409
00:23:05,906 --> 00:23:07,560
.لقد خلعته

410
00:23:10,258 --> 00:23:12,085
.الأمر معقد

411
00:23:12,086 --> 00:23:16,176
الآن يجب أن نركز
.بالعثور على ذلك المعبر

412
00:23:16,177 --> 00:23:17,482
.وجدنا طريق حول التل

413
00:23:17,483 --> 00:23:19,048
.يجب أن نذهب -
.أبي -

414
00:23:19,049 --> 00:23:22,792
.حسنًا، الجميع، لنذهب

415
00:23:29,233 --> 00:23:30,886
.أبتعدنا عن القرية

416
00:23:30,887 --> 00:23:32,932
.أريد رؤية ما بداخل الصندوق

417
00:23:32,933 --> 00:23:36,414
كيرا) قالت إنه مليئ)
،بالبذور والأدوات والاسلحة

418
00:23:36,415 --> 00:23:39,025
بالكاد يبدو كبيرًا بما يكفي
.لكل ذلك

419
00:23:39,026 --> 00:23:40,461
،عرفت (كيرا) لسنوات

420
00:23:40,462 --> 00:23:43,943
.بوجودها، هناك دائمًا خدعة

421
00:23:43,944 --> 00:23:46,729
علينا إيجاد شي
.لتحطم القفل

422
00:24:01,875 --> 00:24:03,658
سايلس)؟)

423
00:24:03,659 --> 00:24:06,313
.لا، لا، لا

424
00:24:06,314 --> 00:24:08,882
الى أين ذهبت بحق الجحيم؟

425
00:24:21,895 --> 00:24:24,810
إذًا (غافين) يعتقد أننا
بعد حوالي نصف الكيلومتر

426
00:24:24,811 --> 00:24:25,986
.من المعبر

427
00:24:27,553 --> 00:24:28,944
.حسنًا

428
00:24:28,945 --> 00:24:30,511
أعلم أننا قد نعود إلى المنزل
وكل هذا

429
00:24:30,512 --> 00:24:32,121
لكن لماذا أنت سعيد جدًا؟

430
00:24:32,122 --> 00:24:33,514
.هذا ليس (جودا) الذي أعرفه

431
00:24:33,515 --> 00:24:35,516
،فقط أفكر بحمامي الساخن

432
00:24:35,517 --> 00:24:37,475
.وزوجتي المثيرة

433
00:24:37,476 --> 00:24:39,781
أجل، هذا صحيح، زوجتي المثيرة

434
00:24:39,782 --> 00:24:41,261
،لم تكن تعرف أنني متزوج
إليس كذلك؟

435
00:24:41,262 --> 00:24:44,003
.لم تسأل ابدًا

436
00:24:44,004 --> 00:24:45,700
.وما زلت لا تعيرني أهتمامًا

437
00:24:45,701 --> 00:24:47,573
.لا، يا رجل، لأنني أنظر الى هذا

438
00:24:51,533 --> 00:24:53,795
.يا رفاق

439
00:24:53,796 --> 00:24:55,537
.هنا

440
00:25:04,154 --> 00:25:05,634
.يا إلهي

441
00:25:07,680 --> 00:25:09,115
هل هذا هجوم حيوان؟

442
00:25:09,116 --> 00:25:10,726
.أجل، يبدو كذلك

443
00:25:20,823 --> 00:25:22,607
.اللعنة -
ماذا؟ -

444
00:25:22,608 --> 00:25:24,391
.نحن وصلنا

445
00:25:24,392 --> 00:25:25,827
.الاحداثيات تشير الى هذا المكان

446
00:25:25,828 --> 00:25:27,708
إذًا لماذا لا يوجد شيء
سوى الجثث هنا؟

447
00:25:49,896 --> 00:25:53,463
.إيف)، كان هناك طفل برفقتهم)

448
00:25:53,464 --> 00:25:55,074
من هؤلاء الناس؟

449
00:25:55,075 --> 00:25:57,512
أنا قلقة أكثر حول
.الشيء الذي فعل بهم هذا

450
00:26:07,435 --> 00:26:08,915
.مستحيل

451
00:26:11,744 --> 00:26:14,049
أنت بخير، يا رجل؟

452
00:26:14,050 --> 00:26:16,312
،اليوم الذي سقطنا فيه

453
00:26:16,313 --> 00:26:19,489
.كنت في طريقي لمقابلة عمل

454
00:26:19,490 --> 00:26:21,970
كنا سنلتقي
."في مقهى بالقرب من "بيترسون

455
00:26:21,971 --> 00:26:23,538
أكمل؟

456
00:26:26,367 --> 00:26:29,369
.هذه هي بطاقة العمل

457
00:26:29,370 --> 00:26:32,111
.نفس الرمز الموجود على القلادة

458
00:26:32,112 --> 00:26:34,026
ماذا يعني ذلك؟

459
00:26:34,027 --> 00:26:35,636
.لا فكرة لدي

460
00:26:35,637 --> 00:26:37,595
.يا رفاق، تحققوا من هذا

461
00:26:37,596 --> 00:26:39,510
.وجدنا شيء ما

462
00:26:43,036 --> 00:26:45,560
.أعتقد أنه صندوق مقفل

463
00:26:48,171 --> 00:26:49,911
هل لديك المفتاح؟

464
00:26:49,912 --> 00:26:52,000
الذي وجدته بجوار (مور)؟

465
00:26:52,001 --> 00:26:53,612
.أجل

466
00:27:15,634 --> 00:27:18,418
.تبدو كخريطة لنظام كهوف

467
00:27:18,419 --> 00:27:19,985
.قد يكون مكان وجود المعبر

468
00:27:19,986 --> 00:27:22,031
.إذا تلك هي وجهتنا

469
00:27:33,521 --> 00:27:35,654
!(سايلس)
.مهلاً

470
00:27:37,264 --> 00:27:39,395
أبقى بعيدًا، أو سأحطم
.أضلاعك مجددًا

471
00:27:39,396 --> 00:27:41,615
ذلك الصندوق هو طريقتي
.(الوحيدة لإنقاذ (تاي

472
00:27:41,616 --> 00:27:43,051
.(يجب أن أخذه الى (كيرا

473
00:27:43,052 --> 00:27:45,097
إيها الأحمق، إذا كنت
تعتقد إنها ستساعدك

474
00:27:45,098 --> 00:27:47,447
.كيرا) أخذت أبنتي مني)

475
00:27:47,448 --> 00:27:49,623
سأستخدم هذا الصندوق
لأقترب منها

476
00:27:49,624 --> 00:27:51,625
.وسأجعلها تدفع ثمن فعلتها

477
00:27:51,626 --> 00:27:52,974
،أستمع إلي

478
00:27:52,975 --> 00:27:54,715
قتل (كيرا) لن يعيد
.أبنتك

479
00:27:54,716 --> 00:27:56,717
.ولن يجعلك تشعر بتحسن

480
00:27:56,718 --> 00:27:58,197
!لا فكرة لديك عما تتحدث عنه

481
00:27:58,198 --> 00:28:00,112
.في الواقع، أعرف

482
00:28:00,113 --> 00:28:02,636
.فقدت أبنتي

483
00:28:02,637 --> 00:28:04,682
وعندما ماتت شعرت وكأم أحدهم
وضع

484
00:28:04,683 --> 00:28:07,554
.ثُقل على صدري

485
00:28:07,555 --> 00:28:09,730
وأعتقدت أنني لو أوقفت الشخص
.الذي تسبب بأذيتها

486
00:28:09,731 --> 00:28:11,863
"إذا دمرت "لازاروس
.سأتخلص من هذا الثقل

487
00:28:11,864 --> 00:28:12,951
.ويزول آخيرًا

488
00:28:12,952 --> 00:28:15,736
.لكنه لايزال هنا

489
00:28:15,737 --> 00:28:18,522
.الأنتقام لن يخفف ألمك

490
00:28:25,529 --> 00:28:29,142
،ربما يمكننا تحقق العدالة
.وآخذ تلك الحبوب

491
00:28:32,362 --> 00:28:33,799
ماذا في بالك؟

492
00:28:42,633 --> 00:28:45,113
هل تشعرين بتحسن؟

493
00:28:45,114 --> 00:28:48,073
لا، لكن كما قلتِ

494
00:28:48,074 --> 00:28:50,337
.مجرد أثار التعرض للدغ

495
00:28:52,992 --> 00:28:56,735
تعرفين، كل ما تخبريني
.به يبقى بيننا

496
00:29:00,826 --> 00:29:04,742
تعرفين ما أخذته من
ألأدوية الطبية، إليس كذلك؟

497
00:29:04,743 --> 00:29:06,048
.تحليل الحمل

498
00:29:08,529 --> 00:29:11,226
هل أجريته؟

499
00:29:11,227 --> 00:29:13,402
.لا، ليس بعد

500
00:29:13,403 --> 00:29:15,187
.لابأس أن تشعري بالتوتر

501
00:29:15,188 --> 00:29:18,190
.لا أعرف كيف سأصبح امًا

502
00:29:18,191 --> 00:29:19,844
ليس لدي فكرة جيدة حتى

503
00:29:19,845 --> 00:29:21,193
.بمسألة الأمومة

504
00:29:21,194 --> 00:29:22,672
.حتى تعرفين ما لا يجب فعله

505
00:29:22,673 --> 00:29:24,283
لكن أول شيء
علينا فعله

506
00:29:24,284 --> 00:29:25,415
.هو معرفة أنكِ أمًا ام لا

507
00:29:26,895 --> 00:29:28,375
.أجل، أنتِ محقة

508
00:29:30,638 --> 00:29:32,596
.سأخبر لوكاس بما يجري

509
00:29:34,424 --> 00:29:36,600
.وبعدها سأجري الأختبار

510
00:29:46,785 --> 00:29:48,177
!أنتظري

511
00:30:09,677 --> 00:30:11,243
.مرحبًا

512
00:30:11,244 --> 00:30:14,334
،لا بأس
.أنا صديق

513
00:30:17,946 --> 00:30:19,295
هل هذا لكِ؟

514
00:30:26,476 --> 00:30:28,522
.خذي

515
00:30:32,874 --> 00:30:34,615
.لا بأس

516
00:30:39,881 --> 00:30:41,534
ما الأمر، يا (إيز)؟

517
00:30:41,535 --> 00:30:43,493
.آنها أحد تلك الزهور

518
00:30:47,933 --> 00:30:49,804
إيز)، الى أين تذهبين؟)

519
00:31:06,603 --> 00:31:09,084
(للوصول الى معبر (مور
.علينا العبور من هنا

520
00:31:16,483 --> 00:31:18,353
.آسف لسماع هذا

521
00:31:18,354 --> 00:31:20,921
لا يمكنني تخيل مدى
.صعوبة الأمر

522
00:31:20,922 --> 00:31:24,055
،لكن إذا كانت (إيف) بخطر
.الآخرين قد يكونوا كذلك ايضًا

523
00:31:24,056 --> 00:31:26,318
،لماذا لا يذهب البعض منا الى الكهف

524
00:31:26,319 --> 00:31:29,016
ويعود بعد أن نتأكد من
أن المكان آمن؟

525
00:31:29,017 --> 00:31:30,409
.أعتقد أن تلك خطة ذكية

526
00:31:30,410 --> 00:31:31,932
.سأذهب معك

527
00:31:31,933 --> 00:31:33,673
يجب أن يعتني شخص ما
.بالباقين هنا

528
00:31:33,674 --> 00:31:35,197
.سأبقى

529
00:31:44,772 --> 00:31:48,123
إيف)، ما رأيك؟)

530
00:31:50,473 --> 00:31:51,909
.أعتقد أن عليّ البقاء

531
00:31:51,910 --> 00:31:54,476
.حسنًا -
.تعال الى هنا -

532
00:31:54,477 --> 00:31:56,609
.سنتجاوز هذا

533
00:31:56,610 --> 00:31:59,655
.سأعود سريعًا

534
00:31:59,656 --> 00:32:02,093
.أحبكِ يا أمي -
.أحبك -

535
00:32:02,094 --> 00:32:03,791
.يمكنكِ فعلها

536
00:32:25,160 --> 00:32:27,161
.لم تقولي أنكِ ستحضرين أصدقاء

537
00:32:27,162 --> 00:32:28,771
.المكان خطر هنا

538
00:32:28,772 --> 00:32:31,992
.من الأفضل توخي الحذر

539
00:32:31,993 --> 00:32:34,473
،لنقوم بالمبادلة
.أحضرت ما لدي

540
00:32:34,474 --> 00:32:36,649
.وأنا أيضًا

541
00:32:36,650 --> 00:32:39,174
لكن عليّ التأكد من شيء
.اولاً

542
00:32:41,872 --> 00:32:43,352
ما الخطب؟

543
00:32:46,442 --> 00:32:47,965
.تلك هي قضبان وقود

544
00:32:47,966 --> 00:32:50,489
.تحتاجهم لأي ألة زمنية

545
00:32:50,490 --> 00:32:52,099
.لكنني دمرت معبركِ

546
00:32:52,100 --> 00:32:54,710
.دمرت الألة الأولى

547
00:32:54,711 --> 00:32:56,103
.(بعد قراءة يوميات (مور

548
00:32:56,104 --> 00:32:58,976
.أعتقد أنه قام ببناء معبر آخر

549
00:32:58,977 --> 00:33:01,195
.(هذا ليس صندوق (تاميت

550
00:33:01,196 --> 00:33:03,850
،(هذا كان ل(مور
.لقد كذبتِ عليّ

551
00:33:03,851 --> 00:33:05,112
.مازلت أحتاج إليه

552
00:33:05,113 --> 00:33:06,853
أنتظري، إذا كانت هناك
،طريقة آخرى للعودة للمنزل

553
00:33:06,854 --> 00:33:08,811
.يمكننا جميعًا أستخدامها -
.جربنا ذلك آخر مرة -

554
00:33:08,812 --> 00:33:10,030
.حسنًا، لن أعطيكِ الصندوق

555
00:33:10,031 --> 00:33:11,337
.ليس لديك خيار

556
00:33:24,350 --> 00:33:26,699
.(عمل موفق، يا (سايلس

557
00:33:26,700 --> 00:33:28,571
.خذوها الى القرية

558
00:33:58,253 --> 00:34:00,255
.موت أبنتك غيرك

559
00:34:03,650 --> 00:34:06,521
،لقد ساعدتنا اليوم

560
00:34:06,522 --> 00:34:08,437
.بما فيهم زوجي

561
00:34:12,354 --> 00:34:14,878
.ربما تستحق فرصة ثانية

562
00:34:16,793 --> 00:34:18,969
.لا تهدرها

563
00:34:27,500 --> 00:34:30,415
.كنت آمل أن اسألكِ بعض الأسئلة

564
00:34:30,416 --> 00:34:33,548
مثل، منذ متى وأنتِ هنا؟

565
00:34:33,549 --> 00:34:35,812
من أين أنتِ؟

566
00:34:40,991 --> 00:34:43,906
.مرحبًا

567
00:34:43,907 --> 00:34:46,126
متأكدة من أنكِ خائفة

568
00:34:46,127 --> 00:34:48,041
بالتواجد هنا لوحدكِ؟

569
00:34:48,042 --> 00:34:49,477
.(أسمي (إيف

570
00:34:49,478 --> 00:34:52,959
ما أسمكِ؟

571
00:34:52,960 --> 00:34:55,788
.(بيترا)

572
00:34:55,789 --> 00:34:58,443
هذا يوضح سبب عدم
.فهمها لنا

573
00:34:58,444 --> 00:35:00,097
هل هناك من يتحدث اللغة الألمانية؟

574
00:35:00,098 --> 00:35:02,664
.أجل، درستها لعامين

575
00:35:02,665 --> 00:35:04,144
.لنرى ما يمكنني تذكره

576
00:35:04,145 --> 00:35:05,624
.(مساء الخير ،يا (بيترا

577
00:35:05,625 --> 00:35:09,019
.أنا أتحدث الألمانية قليلاً

578
00:35:11,370 --> 00:35:12,892
.هذا رائع أستمر

579
00:35:12,893 --> 00:35:15,982
.(أسمي (سكوت

580
00:35:15,983 --> 00:35:17,810
كيف تشعرين؟

581
00:35:17,811 --> 00:35:19,421
.أفضل، أعتقد

582
00:35:21,119 --> 00:35:22,641
أريد التحدث معك
.حول شيء ما

583
00:35:22,642 --> 00:35:24,599
.أجل

584
00:35:24,600 --> 00:35:27,950
.هناك شيء أريد أخباركِ به ايضًا

585
00:35:27,951 --> 00:35:30,997
،الحقيقة، كلما أقتربنا من العودة

586
00:35:30,998 --> 00:35:33,913
.كلما اتأكد أن ليس هذا ما أريده

587
00:35:33,914 --> 00:35:35,697
تريد البقاء هنا؟

588
00:35:35,698 --> 00:35:38,874
مع كل هذه الحياة البدائية؟

589
00:35:38,875 --> 00:35:41,616
.أنا شخص أفضل هنا

590
00:35:41,617 --> 00:35:44,271
أعني، يمكنني أن اصبح العمدة، صحيح؟

591
00:35:44,272 --> 00:35:46,491
.ليس لي قيمة هناك

592
00:35:46,492 --> 00:35:48,057
لكن ماذا لو عملنا على ذلك معًا؟

593
00:35:48,058 --> 00:35:49,450
.بالطبع، حسنًا

594
00:35:49,451 --> 00:35:51,845
أو أفسد كل شيء قريب
.مني كما فعلت من قبل

595
00:35:56,850 --> 00:35:58,242
ماذا؟

596
00:35:58,243 --> 00:36:00,114
ما الذي تفكرين فيه الآن؟

597
00:36:02,508 --> 00:36:05,031
...أريد أخبارك بشيء، لكن

598
00:36:05,032 --> 00:36:06,468
.ربما هذا ليس الوقت المناسب

599
00:36:11,256 --> 00:36:12,517
.مهلاً

600
00:36:12,518 --> 00:36:13,866
.يجب أن نجد مأوى

601
00:36:13,867 --> 00:36:15,041
.هناك الكثير من الكهوف هنا

602
00:36:15,042 --> 00:36:16,042
.يجب أن نجد واحد

603
00:36:16,043 --> 00:36:17,783
..بيترا) علينا)

604
00:36:17,784 --> 00:36:19,176
.الذهاب للكهف

605
00:36:19,177 --> 00:36:22,441
"الكهف"

606
00:36:24,051 --> 00:36:26,835
.لا، لا

607
00:36:26,836 --> 00:36:29,708
.وحش

608
00:36:29,709 --> 00:36:33,407
.وحش، وحش

609
00:36:33,408 --> 00:36:35,583
وحش؟

610
00:36:35,584 --> 00:36:37,107
بيترا) ماذا تعنين؟)

611
00:36:45,115 --> 00:36:47,204
أخبرها أين رأيت هذا

612
00:36:47,205 --> 00:36:49,424
أين رأيته؟

613
00:36:54,995 --> 00:36:56,909
.هذا المكان الذي قصده الجميع

614
00:36:56,910 --> 00:36:58,911
.يجب أن أحذرهم

615
00:36:58,912 --> 00:37:00,260
ماذا عن رؤية (غافين)؟

616
00:37:00,261 --> 00:37:01,740
.لن أدع عائلتي تذهب الى الخطر

617
00:37:01,741 --> 00:37:03,481
.سأذهب

618
00:37:03,482 --> 00:37:06,136
.حسنًا، إذًا، سأذهب معكِ -
.حسنًا، لنذهب -

619
00:37:16,451 --> 00:37:17,799
،وفقًا للخريطة

620
00:37:17,800 --> 00:37:19,846
.يجب أن يكون المعبر قريب من هنا

621
00:37:21,413 --> 00:37:23,631
ما هذا؟

622
00:37:23,632 --> 00:37:26,548
.يبدو أنه تم تحديثه لسبب ما

623
00:37:33,207 --> 00:37:34,730
.يا إلهي

624
00:37:37,907 --> 00:37:41,127
.يبدو أن حيوان صنع هذا

625
00:37:41,128 --> 00:37:45,698
أجل، حيوان كبير

626
00:37:47,569 --> 00:37:50,137
لنستمر، حسنًا؟

627
00:38:01,496 --> 00:38:04,890
.من الجيد رؤية تلك الأبتسامة مجددًا

628
00:38:04,891 --> 00:38:07,632
.في الحقيقة، كنت فاقدًا للأمل

629
00:38:07,633 --> 00:38:09,373
..لا أعرف إذا سيعالجني

630
00:38:09,374 --> 00:38:12,550
.لكنه أكثر مما تناولته من قبل

631
00:38:12,551 --> 00:38:15,596
.والآن لدينا مستقبل معًا

632
00:38:15,597 --> 00:38:17,556
.والمستقبل يبدأ اليوم

633
00:38:19,253 --> 00:38:20,733
.(بارا)

634
00:38:22,212 --> 00:38:24,563
.سأعود

635
00:38:34,573 --> 00:38:37,357
.أردت أن أشكرك

636
00:38:37,358 --> 00:38:39,012
.لما فعلته من أجلي اليوم

637
00:38:40,753 --> 00:38:43,537
.وأردت الأعتذار أيضًا

638
00:38:43,538 --> 00:38:45,060
.ما كان يجب أن أغضب منك

639
00:38:45,061 --> 00:38:48,412
.لا، أتفهم الأمر

640
00:38:48,413 --> 00:38:51,066
.آمل أنني عوضتك عن ذلك

641
00:38:51,067 --> 00:38:53,983
من المحتمل أن تنقذ
.هذه الحبوب حياتي

642
00:38:56,159 --> 00:39:00,380
...لذا

643
00:39:00,381 --> 00:39:03,775
الى أين ستذهب من هنا؟

644
00:39:03,776 --> 00:39:07,953
لقد سلبت الجميع
.فرصة عودتهم للمنزل

645
00:39:07,954 --> 00:39:11,173
،ربما إذا أخذت هذا الصندوق لهم
.سيساعدهم

646
00:39:11,174 --> 00:39:15,003
،حسنًا، أود المساعدة
هل تريد بعض الصحبة؟

647
00:39:15,004 --> 00:39:17,355
أشعر وكأنني مدين لك بالمشي
.هذا الصباح

648
00:39:20,532 --> 00:39:23,186
.يعجبني ذلك

649
00:39:33,588 --> 00:39:36,025
.هناك شيء من هنا

650
00:39:40,029 --> 00:39:41,814
.هذا هو

651
00:39:46,514 --> 00:39:48,037
.هل المعبر هنا

652
00:39:49,822 --> 00:39:50,822
هل سمعتم هذا؟

653
00:39:55,523 --> 00:39:57,829
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
أمي؟ -

654
00:39:57,830 --> 00:39:58,873
.مهلاً

655
00:39:58,874 --> 00:40:00,440
ماذا تفعلين هنا؟

656
00:40:00,441 --> 00:40:01,528
.أعتقدت أنكِ ستبقين هناك

657
00:40:01,529 --> 00:40:02,834
.كان يجب أن أحذركم

658
00:40:02,835 --> 00:40:06,141
،هناك شيء ما هنا
.شيء خطير

659
00:40:06,142 --> 00:40:08,449
ماذا؟
غافين)؟)

660
00:40:09,885 --> 00:40:10,973
.أنظري

661
00:40:24,683 --> 00:40:26,772
.هذا ما رأيته

662
00:40:31,603 --> 00:40:33,213
.إنه قادم نحونا

663
00:40:49,969 --> 00:40:51,144
!أبي

664
00:41:07,203 --> 00:41:08,857
أنت بخير؟ -
.أجل -

665
00:41:10,337 --> 00:41:11,599
!يا إلهي، أبي

666
00:41:14,559 --> 00:41:16,517
لا (غافين)؟

667
00:41:19,738 --> 00:41:22,304
!(لا، (غافين

668
00:41:22,305 --> 00:41:23,959
!(غافين)

669
00:41:25,305 --> 00:41:45,959
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

