[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: OP_ED,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,0 Style: Default - Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,1 Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: sign_9062_7_The_Boy_From_the,Adobe Arabic,33,&H4BFCFCFC,&H000000FF,&H00090909,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_16136_66_Beware_of_fallin,Adobe Arabic,27,&H0092A2A4,&H000000FF,&H002A5570,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_4510_46_Kaina_of_the_Gre,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_2492_35_Knowledge,Adobe Arabic,8,&H00DCFFCF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_16741_198_Map_of_the_Great,Adobe Arabic,17,&H00343A29,&H000000FF,&H002A5570,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Adobe Arabic,15,&H0071A169,&H000000FF,&H00BEE0A9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1 Style: main screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,0 Style: top screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,0 Style: italics screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,0 Style: italicstop screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,0 Style: flashback screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: flashback italics screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0030,1 Style: flashbacktop screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0030,0 Style: flashbackitalicstop screener,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0030,0 Style: overlap,Adobe Arabic,26,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: overlaptop,Adobe Arabic,26,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,0 Style: overlap italics,Adobe Arabic,26,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.07,0:00:02.77,main,Haresora,0000,0000,0000,,تريد نصب كمينٍ للقلعة المُتحرّكة؟ Dialogue: 0,0:00:02.77,0:00:07.15,main,Orinoga,0000,0000,0000,,أجل، ستختبئ فرقتي في البحر\Nوتباغتهم من الوراء Dialogue: 0,0:00:07.15,0:00:09.86,main,Mulnota,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّ ذلك سيُفلح أمام فالغيا؟ Dialogue: 0,0:00:09.86,0:00:11.65,main,Mulnota,0000,0000,0000,,!إنّها القلعة المُتحرّكة Dialogue: 0,0:00:11.65,0:00:16.87,main,Orinoga,0000,0000,0000,,وفقاً لإفادة ريريها-ساما، فهي أقرب\Nلكونها سفينة لاجئين من قلعة Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:19.99,main,Orinoga,0000,0000,0000,,إن استطعنا دخولها، فيمكننا السيطرة عليها Dialogue: 0,0:00:19.99,0:00:23.21,main,Mulnota,0000,0000,0000,,ما أهمّ من ذلك، من سيدافع عن بلادنا Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:25.65,main,Mulnota,0000,0000,0000,,!في غيابك، قائد حرّاسنا الملكيّين؟ Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:26.27,main,Haresora,0000,0000,0000,,مولنوتا Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:26.71,main,Mulnota,0000,0000,0000,,أمرك؟ Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:28.74,main,Haresora,0000,0000,0000,,لنراهن على خطّة أورينوغا Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:31.44,main,Haresora,0000,0000,0000,,سأقود الحرس الملكيّين Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:32.47,main,Mulnota,0000,0000,0000,,!جلالتك Dialogue: 0,0:00:32.89,0:00:34.84,main,Haresora,0000,0000,0000,,نعتمد عليك يا أورينوغا Dialogue: 0,0:00:34.84,0:00:37.62,main,Orinoga,0000,0000,0000,,أجل جلالتك، أعد بأن أجلب نتائجاً Dialogue: 0,0:00:39.67,0:00:42.48,main,Ririha,0000,0000,0000,,علينا الإسراع قبل أن يبدأ القتال Dialogue: 0,0:00:42.48,0:00:48.06,main,Ririha,0000,0000,0000,,يجب أن نري أبي والبقيّة الدليل\Nعلى شجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:00:48.34,0:00:52.01,main,Yaona,0000,0000,0000,,،كان عليّ أن أسأل قبلاً\Nلكنّي لم أفهم كليّاً بعد Dialogue: 0,0:00:52.01,0:00:55.32,main,Yaona,0000,0000,0000,,ما هي الكلمات المكتوبة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:57.20,main,Kaina,0000,0000,0000,,إنّها كلمات مكتوبة على لافتات Dialogue: 0,0:00:57.44,0:01:00.83,main,Yaona,0000,0000,0000,,لافتات؟ كلمات... مكتوبة؟ Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:05.02,main,Ririha,0000,0000,0000,,اللافتات هي ألواحٌ تحوي كلماتاً Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:08.75,main,Ririha,0000,0000,0000,,كلّ رمز يحمل شكلاً يشير لكلمة Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:10.80,main,Ririha,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:16.91,main,Kaina,0000,0000,0000,,أجل، كان الناس في الماضي يتركون\Nالأشياء الهامة في الكتابة Dialogue: 0,0:01:17.37,0:01:18.87,main,Kaina,0000,0000,0000,,ذلك ما أخبرني به أمين اللافتات Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:25.56,main,Ririha,0000,0000,0000,,ربما اللافتات التي جمعها أمين اللافتات\Nهي من العصر الذي عاش فيه الحكيم Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:27.59,main,Yaona,0000,0000,0000,,العصر الذي عاش فيه الحكيم؟ Dialogue: 0,0:01:27.59,0:01:28.23,main,Ririha,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:32.40,main,Ririha,0000,0000,0000,,إن كانت الكلمات المكتوبة في الظلّة\N،موجودةً في البحر الثلجيّ Dialogue: 0,0:01:28.62,0:01:30.23,sign_16136_66_Beware_of_fallin,Caption,0000,0000,0000,,احذر من\N {\c&H403D7D&\fs37}الأجسام الساقطة Dialogue: 0,0:01:32.63,0:01:35.74,main,Ririha,0000,0000,0000,,فهي دليلٌ على كون عالمينا مُتّحدين قبلاً Dialogue: 0,0:01:35.74,0:01:38.70,main,Yaona,0000,0000,0000,,فهمت، وذلك حين عاش الحكيم؟ Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:39.45,main,Ririha,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:43.91,main,Ririha,0000,0000,0000,,تناقلنا المعلومات الهامّة شفويّاً\N،أو عبر الطقوس السرّية Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.58,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(342,60,305,-5)\fs19}سجّل{録} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.75,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(55,120,3,35)}معرفة{知} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:45.79,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(162,120,110,0)\fs32}زمن{時} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:47.62,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(105,295,2,150)\fs22}أمنية{願} Dialogue: 1,0:01:43.91,0:01:48.08,main,Ririha,0000,0000,0000,,لكن آنذاك، ربما تناقلها الناس\Nعبر الكلمات المكتوبة Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:48.12,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(400,195,310,-5)\fs25}الحكيم{賢} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:48.71,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(205,205,80,-2)\fs13}صلاة{祈} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:49.50,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(295,335,165,85)\fs21}حرف{字} Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:49.50,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(580,217,447,45)\fs20}شعور{想} Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:49.50,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(460,350,325,90)\fad(1000,1)\fs21}كلمات{言} Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:49.50,sign_2492_35_Knowledge,Caption,0000,0000,0000,,{\move(660,320,560,115)\fad(1000,1)\fs29}نقل{伝} Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:52.35,main,Ririha,0000,0000,0000,,يُحتمل أنّهم تناقلوا أشياءً\Nأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:01:52.35,0:01:55.21,main,Ririha,0000,0000,0000,,،حتّى للأشخاص البعيدين بمسافة\Nأو الناس من عصور مُختلفة Dialogue: 0,0:01:55.58,0:01:58.53,main,Yaona,0000,0000,0000,,مُذهل، ويمكنك قراءتها يا كاينا؟ Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:00.22,main,Kaina,0000,0000,0000,,ذلك بفضل أمين اللافتات Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:04.33,main,Ririha,0000,0000,0000,,أتساءل ما إن كانوا جميعاً بخير؟ Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:11.53,main,Yaona,0000,0000,0000,,الكلمات المكتوبة إذاً؟ أودّ\Nأن أتمكّن من قراءتها أيضاً Dialogue: 0,0:02:11.53,0:02:12.94,main,Kaina,0000,0000,0000,,سأعلّمك Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:22.43,sign_4510_46_Kaina_of_the_Gre,Title,0000,0000,0000,,{\pos(318,120)\fad(1172,430)\blur.5\t(1,4050,\fs37)\t(4050,4480,\fs40)}كاينا البحر الثلجيّ العظيم Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:48.04,sign_9062_7_The_Boy_From_the,Caption,0000,0000,0000,,{\move(322,210,322,215)\bord0\t(1,3920,\fs38)\t(1,1024,\c&HFFFFFF&\1a&H19&)\t(2920,3290,\c&HFCFCFC&\1a&H4b&)}وسام قلعة قديمة Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:48.04,sign_9062_7_The_Boy_From_the,Caption,0000,0000,0000,,{\move(322,210,322,215)\bord0\t(1,3920,\fs38)\t(1,1024,\c&HFFFFFF&\1a&H19&\blur2)\t(2920,3290,\c&HFCFCFC&\1a&H4b&\blur0)}شارة قلعة قديمة Dialogue: 0,0:03:49.41,0:03:50.03,main,Kaina,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:55.17,main,Yaona,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنّ أبي سيُصدّق\Nأمر شجرة القمّة حقّاً؟ Dialogue: 0,0:03:55.17,0:03:57.86,main,Ririha,0000,0000,0000,,توارثت العائلة الملكيّة ذاك العلم Dialogue: 0,0:03:57.86,0:03:59.92,main,Ririha,0000,0000,0000,,حتّى أبي لا يستطيع تجاهل شيءٍ كذاك Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:04.47,main,Yaona,0000,0000,0000,,ولو صدّقنا أبي، لن يمنع ذلك\Nحربنا مع فالغيا Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:09.81,main,Ririha,0000,0000,0000,,أعرف، لذا نحن بحاجةٍ لإعلام\Nشعب فالغيا بطريقةٍ أيضاً Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:14.22,main,Ririha,0000,0000,0000,,نُعلمهم أنّ لا داعي لسرقة\Nالماء من بعضنا البعض Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:18.41,main,Yaona,0000,0000,0000,,أشكّ أن يكفي ذلك لإقناع أميرال\Nفالغيا بإيقاف الحرب Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:19.73,main,Ririha,0000,0000,0000,,الأميرال؟ Dialogue: 0,0:04:19.73,0:04:23.82,main,Yaona,0000,0000,0000,,ذاك الرجل المُتوحّش الذي \Nحاول قتلكِ يا أختي Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:26.31,main,Ririha,0000,0000,0000,,لن أتعامل معه Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:30.24,main,Ririha,0000,0000,0000,,،أودّ الوصول لأهل آطلاند Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:33.95,main,Ririha,0000,0000,0000,,ولآهل فالغيا، لقلوب الناس Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:37.71,main,Ririha,0000,0000,0000,,،إن أظهرنا أنّنا نودّ إنقاذ الشعبين Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:40.25,main,Ririha,0000,0000,0000,,فأنا مُتأكّدةٌ أنّنا سنجد\Nأشخاصاً ينضمّون لنا Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:42.26,main,Kaina,0000,0000,0000,,مثل نوزي وجماعته؟ Dialogue: 0,0:04:43.40,0:04:44.15,main,Ririha,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:45.33,0:04:51.16,main,Yaona,0000,0000,0000,,أنتِ أصلح بكثير لتكونين الملكة\Nمنّي يا أختي Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:03.33,main,Atlandian Scout,0000,0000,0000,,ها هم Dialogue: 0,0:05:05.65,0:05:06.83,main,Atlandian Scout,0000,0000,0000,,!فالغيا Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:12.08,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,يوجد جوادٌ ثلجيّ أمامنا Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:14.59,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,لعلّه جنديّ استطلاع من آطلاند Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:20.34,main,Hundergil,0000,0000,0000,,هل سيستسلمون رعباً\N،من قوّتنا العظيمة Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:23.38,main,Hundergil,0000,0000,0000,,...أم يا ترى Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:31.00,main,Loader A,0000,0000,0000,,أسمعتم؟ تمكّنت أميرة آطلاند من الهرب Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.41,main,Loader B,0000,0000,0000,,ماذا؟ ظننتُ أنّها غرقت في البحر الثلجيّ Dialogue: 0,0:05:34.41,0:05:35.43,main,Loader B,0000,0000,0000,,كيف نجت؟ Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:40.17,main,Noze,0000,0000,0000,,سمعتُ القصّة، يبدو أنّ بطلاً\Nمن الظلّة قد أنقذها Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:42.52,main,Loader A,0000,0000,0000,,ماذا؟ بطل من الظلّة؟ Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:47.34,main,Chiru,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّ البطل أخبر أميرة آطلاند\Nبموقع شجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:49.70,main,Citizen A,0000,0000,0000,,شجرة القمّة العملاقة؟ ما تلك؟ Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:52.65,main,Citizen B,0000,0000,0000,,أسمعتِ عن شجرة القمّة العملاقة؟ Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.62,main,Citizen B,0000,0000,0000,,يُقال أنّه لن يتعيّن علينا القلق\Nحيال الماء إن وجدناها Dialogue: 0,0:05:56.62,0:05:58.40,main,Citizen C,0000,0000,0000,,أذلك صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:58.40,0:06:01.54,main,Citizen C,0000,0000,0000,,ربما علينا التوجّه إلى شجرة القمّة\Nالعملاقة بدل آطلاند إذاً Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:05.29,main,Citizen D,0000,0000,0000,,سئمتُ من الحرب Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.05,main,Amelothée,0000,0000,0000,,يبدو أنّ هناك شائعات غريبة\Nتنتشر بين الناس Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:13.54,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,تقصدين تلك؟ Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:18.04,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,ربما ذلك لأنّنا سمحنا\Nبدخلاء آطلاند أولئك بالتوغّل بيننا Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:21.06,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,ولم يساعدنا هروبهم أمام أنظارنا أيضاً Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:29.07,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,يـُ-يُقال أنّ أميرة آطلاند قد\Nجلبت بطلاً من الظلّة Dialogue: 0,0:06:29.54,0:06:32.87,main,Amelothée,0000,0000,0000,,أتذكّر تفوّهها بهراءٍ كذاك Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:34.79,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,لكن لا يقتصر الأمر على ذلك Dialogue: 0,0:06:35.41,0:06:40.00,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,جعلت الأميرة البطل يخبرها\Nبموقع شجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:06:41.01,0:06:42.42,main,Amelothée,0000,0000,0000,,شجرة القمّة العملاقة؟ Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:46.38,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,يبدو أنّها شجرة قمّة مداريّة\Nعملاقة لم تجفّ أبداً Dialogue: 0,0:06:46.83,0:06:53.51,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,يخشى البعض من ضياع موقعها للأبد\Nإن قضينا على آطلاند Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:54.56,main,Amelothée,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:58.64,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لم تذكر الأميرة ريريها شيئاً \Nعن ذلك أثناء استجوابها Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:02.10,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,آميلوثي-ساما؟ Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.43,main,Amelothée,0000,0000,0000,,فلتعد رفع معنويّات الجنود Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:07.87,main,Amelothée,0000,0000,0000,,أخبرهم أنّنا سنحظى بالماء لأنفسنا\Nبعد هزيمة آطلاند Dialogue: 0,0:07:07.87,0:07:08.63,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,!أمركِ Dialogue: 0,0:07:10.24,0:07:14.37,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ الجميع يودّون الاستغراق\N في الأحلام غير المنطقيّة Dialogue: 0,0:07:15.25,0:07:16.68,main,Amelothée,0000,0000,0000,,...شجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:21.50,main,Amelothée,0000,0000,0000,,،لو كانت شجرة كتلك موجودة Dialogue: 0,0:07:23.64,0:07:27.47,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لما تدمّر موطني Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:31.03,main,Ririha,0000,0000,0000,,هذا يُشعرني بالحنين Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:32.29,main,Yaona,0000,0000,0000,,تتذكّرين يا أختي؟ Dialogue: 0,0:07:32.29,0:07:33.97,main,Ririha,0000,0000,0000,,أتينا هنا لقتال الوحوش Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:36.93,main,Ririha,0000,0000,0000,,تعيّن علينا العودة بسبب خوفك Dialogue: 0,0:07:36.93,0:07:39.68,main,Yaona,0000,0000,0000,,!ماذا؟ شعرتِ بالخوف أيضاً Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:42.99,main,Ririha,0000,0000,0000,,لم يتغيّر أبداً Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:44.40,main,Kaina,0000,0000,0000,,ها هي، هذه Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:47.97,main,Ririha,0000,0000,0000,,إنّها مُشابهة للتي في غرفة العرش Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:53.74,main,Kaina,0000,0000,0000,,،أجل، كانت تمتلك نمطاً يبدو كالكلمات\Nلكن غير قابلة للقراءة Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:57.12,main,Kaina,0000,0000,0000,,لكنّ شكل هذه أوضح وأكثر قابليّة للقراءة Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:01.50,main,Yaona,0000,0000,0000,,قد يكون العلم في غرفة العرش\Nنسخة من هذا Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:06.76,main,Ririha,0000,0000,0000,,بعد مرور عدّة أجيال، لعلّهم نسوا\Nأنّهم كانوا ينسخون كلماتاً Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:09.76,main,Ririha,0000,0000,0000,,إذاً؟ ما المكتوب؟ Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:14.30,main,Ririha,0000,0000,0000,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:17.80,main,Yaona,0000,0000,0000,,لا تخبرني أنّك لا تستطيع قراءتها؟ Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:21.02,main,Kaina,0000,0000,0000,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:22.31,top,Yaona,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:22.31,main,Ririha,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:28.65,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,وصلوا أخيراً Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.29,main,Atland Soldiers 2,0000,0000,0000,,!أسرعوا جميعاً للقاعة الكبيرة Dialogue: 0,0:08:31.29,0:08:33.73,main,Citizen 1,0000,0000,0000,,!إنّهم فالغيا! لقد وصلوا Dialogue: 0,0:08:33.73,0:08:35.52,main,Citizen 2,0000,0000,0000,,!ما الذي سيحلّ بنا؟ Dialogue: 0,0:08:35.52,0:08:36.70,main,Citizen 3,0000,0000,0000,,إنّهم قريبون جدّاً Dialogue: 0,0:08:37.05,0:08:38.90,main,Citizen 3,0000,0000,0000,,!بسرعة! للقاعة الكبيرة Dialogue: 0,0:08:40.45,0:08:42.23,main,Yaona,0000,0000,0000,,ما قصدك يا كاينا؟ Dialogue: 0,0:08:42.23,0:08:43.73,main,Yaona,0000,0000,0000,,ألم تكن كلماتاً مكتوبة؟ Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:47.38,main,Ririha,0000,0000,0000,,لكن هناك أشياءً مكتوبة\Nشبيهة بالكلمات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:48.95,0:08:52.92,main,Ririha,0000,0000,0000,,لعلّ الكلمات المكتوبة في الظلّة وهنا مُختلفة Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:57.17,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!هدفنا هو أسطول فالغيا Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.21,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!استعداد Dialogue: 0,0:09:02.43,0:09:05.94,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,الأسوار تمنعنا من الاقتراب\N!من شجرة القمّة Dialogue: 0,0:09:05.94,0:09:07.74,main,Amelothée,0000,0000,0000,,!لكافّة السفن، استعدّوا للإطلاق Dialogue: 0,0:09:07.74,0:09:08.36,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,!أمرك Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:09.51,main,Valghian Soldier B,0000,0000,0000,,!إطلاق Dialogue: 0,0:09:12.65,0:09:14.19,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!إطلاق Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:16.25,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!إطلاق Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:23.08,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,!إطلاق! ردّوا عليهم Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:30.13,main,Haresora,0000,0000,0000,,!كلّا، علينا السماح للحرس الملكيّين بالتراجع Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:31.81,main,Mulnota,0000,0000,0000,,،مع كامل احترامي جلالتك Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:35.31,main,Mulnota,0000,0000,0000,,إن تراجعوا، فلن تصل طلقات\Nمدافعنا أسطول فالغيا Dialogue: 0,0:09:35.31,0:09:36.88,main,Mulnota,0000,0000,0000,,كما انظر هناك رجاءً Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:42.14,main,Mulnota,0000,0000,0000,,لا يستطيع العدوّ الاقتراب أكثر\Nبسبب الأسوار التي نشرناها Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:46.18,main,Mulnota,0000,0000,0000,,يبدو أنّ أقصى مدى منجنيق\Nفالغيا هو منطقة المرفأ فحسب Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:48.18,main,Mulnota,0000,0000,0000,,...إن استطعنا تعطيل المنجنيق Dialogue: 0,0:09:48.18,0:09:49.51,main,Haresora,0000,0000,0000,,تقصدين أنّ علينا الصمود؟ Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:54.94,main,Haresora,0000,0000,0000,,حسناً، سأقود الحرس الملكيّين\N!من برج المراقبة في المرفأ Dialogue: 0,0:09:54.94,0:09:57.49,main,Mulnota,0000,0000,0000,,!من برج المراقبة؟ ذلك خطرٌ جلالتك Dialogue: 0,0:09:57.49,0:10:00.23,main,Haresora,0000,0000,0000,,!وعدتُ أورينوغا أنّي سأحمي بلادنا Dialogue: 0,0:10:00.23,0:10:01.37,main,Mulnota,0000,0000,0000,,!جلالتك Dialogue: 0,0:10:04.70,0:10:05.40,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:06.16,main,Atland Soldiers,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:10:16.97,0:10:18.37,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!ابقوا منخفضين Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:27.77,main,Yaona,0000,0000,0000,,ماذا نفعل يا أختي؟ Dialogue: 0,0:10:27.77,0:10:29.47,main,Ririha,0000,0000,0000,,ماذا يسعنا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:10:29.47,0:10:33.23,main,Yaona,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنّ أبي سيستمع لنا\Nبمجرّد هذا فحسب؟ Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:34.27,main,Ririha,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:10:34.27,0:10:38.38,main,Ririha,0000,0000,0000,,،إذا لم نستطع قراءة ما هو مكتوب\Nفهو محض علمٍ بأشكال Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:40.41,main,Yaona,0000,0000,0000,,لنرجع للوقت الراهن Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:43.49,main,Yaona,0000,0000,0000,,قد يُستولى على آطلاند\Nبينما نحن ساكنون هنا Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:45.94,main,Ririha,0000,0000,0000,,!ياونا! لا تقل أشياء كتلك Dialogue: 0,0:10:45.94,0:10:46.94,main,Yaona,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:10:46.94,0:10:51.71,main,Ririha,0000,0000,0000,,لا خيار أمامنا، سأشرح كلّ شيءٍ\N...باستعمال هذا العلم Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:53.07,main,Ririha,0000,0000,0000,,بمخيّلتي Dialogue: 0,0:10:53.07,0:10:53.49,main,Yaona,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:56.26,main,Ririha,0000,0000,0000,,،قد لا نستطيع قراءة الكلمات\Nلكنّي سأرتجل في شرحي Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:58.17,main,Yaona,0000,0000,0000,,!ذلك تهوّر Dialogue: 0,0:10:59.46,0:11:02.07,flashback,Kaina,0000,0000,0000,,هذه مقلوبةٌ يا أمين اللافتات Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:02.95,flashback,Signkeeper,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:04.01,0:11:06.51,main,Ririha,0000,0000,0000,,!ما عسانا نفعل غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:07.27,main,Kaina,0000,0000,0000,,!وجدتُها Dialogue: 0,0:11:08.19,0:11:09.53,main,Kaina,0000,0000,0000,,ساعداني Dialogue: 0,0:11:09.99,0:11:11.09,main,Kaina,0000,0000,0000,,!هيّا، بسرعة Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:24.03,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,ستُزال الأسوار سريعاً، الأفضليّة لأسطولنا بالفعل Dialogue: 0,0:11:24.43,0:11:27.80,main,Amelothée,0000,0000,0000,,هذا سهلٌ جدّاً، يُفترض أن تكون\Nآطلاند أشدّ مقاومة Dialogue: 0,0:11:27.80,0:11:31.71,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,تظنّين ذلك؟ إنّه جيش بلدٍ صغير Dialogue: 0,0:11:32.19,0:11:37.86,main,Amelothée,0000,0000,0000,,،تمتلك آطلاند سلاح فرسانٍ من النخبة\Nلمَ لم يطلقونهم؟ Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.88,sign_16741_198_Map_of_the_Great,Caption,0000,0000,0000,,{\frz66.18\fax0.07\move(161,78,170,83)\fs20\t(1,3670,\fs18)}خريطة Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.88,sign_16741_198_Map_of_the_Great,Caption,0000,0000,0000,,{\frz66.18\fax0.07\move(275,38,280,45)\fs20\t(1,3670,\fs18)\fscx55}البحر Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.88,sign_16741_198_Map_of_the_Great,Caption,0000,0000,0000,,{\frz66.18\fax0.07\move(330,25,330,30)\fs20\t(1,3670,\fs18)\fscx55}الثلجيّ Dialogue: 0,0:11:38.21,0:11:41.88,sign_16741_198_Map_of_the_Great,Caption,0000,0000,0000,,{\frz66.18\fax0.07\move(380,5,375,13)\fs20\t(1,3670,\fs18)\fscx55}العظيم Dialogue: 0,0:11:39.21,0:11:41.88,main,Yaona,0000,0000,0000,,فهمت، كانت مقلوبة Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:44.62,main,Ririha,0000,0000,0000,,!يا إلهي! أقلقتنا يا كاينا Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:45.35,main,Kaina,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:11:45.62,0:11:48.67,main,Kaina,0000,0000,0000,,يتغيّر شكل الكلمات \Nعندما تكون مقلوبة Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.28,main,Kaina,0000,0000,0000,,لذا ظننتُ أنّها كانت كلماتاً\Nلم أعرفها بعد Dialogue: 0,0:11:51.28,0:11:52.87,main,Yaona,0000,0000,0000,,ما المكتوب إذاً؟ Dialogue: 0,0:11:53.62,0:11:56.52,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\frz24.66\fax0.23\pos(271,114)\fad(927,1)}شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:56.52,main,Kaina,0000,0000,0000,,"هنا مكتوبٌ "شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:59.53,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\move(235,95,225,90)\frz24.66\fax0.23\fs25\t(1,3010,\fs27)}شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:11:58.08,0:11:59.55,main,Yaona,0000,0000,0000,,هذه "شجرة القمّة المداريّة" إذاً؟ Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:00.35,main,Kaina,0000,0000,0000,,وهنا أيضاً Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:04.45,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\an8\c&H95B391&\3c&HB2B395&\t(736,2530,\3c&HD2E3B7&)}شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:12:02.10,0:12:04.45,main,Yaona,0000,0000,0000,,أيعني ذلك أنّ المكتوب هنا\Nشجرة القمّة المداريّة" أيضاً؟" Dialogue: 0,0:12:04.45,0:12:06.68,main,Kaina,0000,0000,0000,,أجل، أحسنت Dialogue: 0,0:12:06.68,0:12:08.12,main,Yaona,0000,0000,0000,,!يمكنني القراءة Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:11.12,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\move(280,110,275,108)\frz7.08\fax0.15\frx40\fs22}شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:12:08.35,0:12:11.12,main,Yaona,0000,0000,0000,,فهمت، هذه هي "الكلمات المكتوبة" إذاً Dialogue: 0,0:12:11.95,0:12:13.08,main,Yaona,0000,0000,0000,,أتلك كذلك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:12:13.08,0:12:13.62,main,Kaina,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:20.55,0:12:21.57,main,Kaina,0000,0000,0000,,كما ظننت Dialogue: 0,0:12:21.57,0:12:22.29,main,Ririha,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:22.29,0:12:23.34,main,Kaina,0000,0000,0000,,هذه خريطة Dialogue: 0,0:12:23.61,0:12:26.87,main,Kaina,0000,0000,0000,,انظرا، هذه القرية في الظلّة\Nالتي عشتُ فيها Dialogue: 0,0:12:27.35,0:12:28.97,main,Kaina,0000,0000,0000,,هذه آطلاند Dialogue: 0,0:12:27.53,0:12:28.97,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\frz64.7\fs22\pos(233,193)\fad(717,1)}شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:31.64,main,Kaina,0000,0000,0000,,وهنا شجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:34.02,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\fax0.32\frz39.74\fs21\move(205,130,200,125)}شجرة القمّة المداريّة العملاقة Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:35.52,main,Kaina,0000,0000,0000,,إنّها في نفس المكان الذي\Nرأيتُه من الظلّة Dialogue: 0,0:12:35.52,0:12:39.88,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\fax0.32\frz39.74\fs21\move(205,130,200,125)\t(1,4360,\fs22)}شجرة القمّة المداريّة العملاقة Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:39.88,main,Kaina,0000,0000,0000,,،"الكلمة المكتوبة هذه تعني "العملاقة \Nأي شيء كبير الحجم Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:43.14,main,Ririha,0000,0000,0000,,أي إن استعملنا هذه دلالةً\N،وسافرنا على متن سفينة Dialogue: 0,0:12:43.14,0:12:45.96,main,Ririha,0000,0000,0000,,فسنستطيع الوصول لشجرة القمّة العملاقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:47.07,main,Kaina,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:48.71,main,Valghian Soldiers,0000,0000,0000,,!إنّهم قادمون من هنا Dialogue: 0,0:12:48.71,0:12:50.09,main,Valghian Soldiers,0000,0000,0000,,!أطلقوا Dialogue: 0,0:12:50.09,0:12:51.56,main,Valghian Soldiers,0000,0000,0000,,!إطلاق Dialogue: 0,0:12:51.56,0:12:53.04,main,Valghian Soldiers,0000,0000,0000,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:55.62,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!هجوم قادم من القلعة! كونوا حذرين Dialogue: 0,0:12:56.17,0:13:00.62,main,Amelothée,0000,0000,0000,,إذا لم تُطلق آطلاند نخبة قوّاتها بعد، فمتى ستفعل؟ Dialogue: 0,0:13:01.91,0:13:02.38,main,Amelothée,0000,0000,0000,,...أيمكن Dialogue: 0,0:13:02.61,0:13:04.05,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,!آميلوثي-ساما Dialogue: 0,0:13:04.05,0:13:04.76,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,!انظري هناك Dialogue: 0,0:13:06.44,0:13:07.62,main,Amelothée,0000,0000,0000,,...إنّه Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:10.16,main,Amelothée,0000,0000,0000,,أينوون مهاجمة القلعة مباشرةً؟ Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:11.39,main,Amelothée,0000,0000,0000,,!أعلموا الأميرال Dialogue: 0,0:13:13.46,0:13:14.68,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,!لديّ رسالة Dialogue: 0,0:13:15.15,0:13:17.10,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,!إنّهم يستهدفون القلعة Dialogue: 0,0:13:17.10,0:13:19.04,main,Hundergil,0000,0000,0000,,دعوهم Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:23.53,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,لكن... معظم جنودنا على السفينة\Nمما يترك القلعة عرضةً للهجوم Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:30.23,main,Hundergil,0000,0000,0000,,من سنفتقد هناك إن قُتِلوا؟ Dialogue: 0,0:13:31.67,0:13:35.29,main,Yaona,0000,0000,0000,,نجحنا! يعني هذا أنّنا سنستطيع\N!الوصول لشجرة القمّة العملاقة Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:36.25,main,Ririha,0000,0000,0000,,!نجحنا Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:41.96,main,Ririha,0000,0000,0000,,،أخبرني يا كاينا، إن كانت هذه خريطة\Nفما معنى هذه الأنماط؟ Dialogue: 0,0:13:40.21,0:13:44.80,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\frz61.11\fad(3279,1)\pos(245,185)\fs13}الخندق البحريّ العملاق Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:44.80,main,Yaona,0000,0000,0000,,كلمة "عملاق" مكتوبةٌ هنا أيضاً Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:48.39,main,Yaona,0000,0000,0000,,"لكن لا تسبقها "شجرة القمّة المداريّة Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:52.70,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\frz61.11\fs18\move(190,120,180,105)\fax0.08\t(1,4310,\fs20)}الخندق البحريّ العملاق Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:52.70,main,Kaina,0000,0000,0000,,"مكتوبٌ هنا... "الخندق البحريّ العملاق Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:53.45,main,Ririha,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:55.87,main,Kaina,0000,0000,0000,,أتساءل ما معنى "الخندق البحريّ"؟ Dialogue: 0,0:13:55.87,0:13:57.82,main,Ririha,0000,0000,0000,,مكتوبٌ "الخندق البحريّ"؟ Dialogue: 0,0:13:57.82,0:13:58.50,main,Kaina,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:00.17,main,Ririha,0000,0000,0000,,...لا نستطيع إذاً Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:00.90,main,Kaina,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:09.07,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\an9}شجرة القمّة المداريّة العملاقة Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:09.07,main,Ririha,0000,0000,0000,,إن كانت هذه شجرة القمّة العملاقة، فالخندق\Nالبحريّ العملاق يسدّ طريقنا Dialogue: 0,0:14:05.84,0:14:09.07,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\an7}الخندق البحريّ العملاق Dialogue: 0,0:14:09.07,0:14:10.50,main,Kaina,0000,0000,0000,,يسدّه؟ Dialogue: 0,0:14:10.50,0:14:16.21,main,Yaona,0000,0000,0000,,حتّى السفن بالعصيّ الثلجيّة لا تستطيع\Nعبور البحر الثلجيّ الثقيل في الخنادق البحريّة Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:18.10,main,Kaina,0000,0000,0000,,ماذا؟ لا يمكننا الذهاب بالسفينة؟ Dialogue: 0,0:14:18.10,0:14:19.79,main,Yaona,0000,0000,0000,,"ناهيك عن أنّه خندق بحريّ "عملاق Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:25.63,main,Ririha,0000,0000,0000,,،إن كان مقياس هذه الخريطة دقيقاً\N...فهو خندقٌ هائلٌ جدّاً Dialogue: 0,0:14:25.93,0:14:30.89,main,Ririha,0000,0000,0000,,بعدما ظننتُ أنّنا وجدنا\N...طريقةً لإنقاذ الجميع Dialogue: 0,0:14:38.26,0:14:41.02,main,Valghian Guard A,0000,0000,0000,,!اقتحام للعدوّ! اقتحام للعدوّ Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:46.63,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!انتظروا Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:48.74,main,Orinoga,0000,0000,0000,,ليسوا جنوداً، دعوهم Dialogue: 0,0:14:48.74,0:14:50.72,main,Orinoga,0000,0000,0000,,علينا الصعود للأعلى Dialogue: 0,0:14:50.72,0:14:51.57,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!اتبعوني Dialogue: 0,0:14:58.33,0:15:01.79,main,Orinoga,0000,0000,0000,,،السطح الداخليّ ليس مُبهراً\Nكما قالت ريريها-ساما Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:04.06,main,Atland Soldier 1,0000,0000,0000,,...حضرة القائد، هذا المكان Dialogue: 0,0:15:13.69,0:15:16.07,main,Orinoga,0000,0000,0000,,توجّهوا للجسر في قمّة القلعة Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:17.31,main,Orinoga,0000,0000,0000,,لنسرع Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:18.06,main,Soldiers,0000,0000,0000,,!أمرك Dialogue: 0,0:15:18.06,0:15:21.60,sign_17110_209_Orbital_spire_tr,Caption,0000,0000,0000,,{\frz48.37\fax0.39\move(160,115,155,110)\fs18\t(1,3540,\fs19)}الخندق البحريّ العملاق Dialogue: 0,0:15:18.77,0:15:21.60,main,Yaona,0000,0000,0000,,بـ-بأيّ حال، لنُرجع هذه معنا وحسب Dialogue: 0,0:15:21.60,0:15:25.00,main,Yaona,0000,0000,0000,,بعدما نريها لأبي، قد تخطر له خطّة Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:26.02,main,Kaina,0000,0000,0000,,معك حقّ Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:27.15,main,Yaona,0000,0000,0000,,كاينا، فلتساعدني Dialogue: 0,0:15:27.41,0:15:28.15,main,Kaina,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:41.65,0:15:43.84,main,Yaona,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:43.84,0:15:48.76,main,Ririha,0000,0000,0000,,أهذه... عصا ثلجيّة؟ حجمها كبير Dialogue: 0,0:15:48.76,0:15:51.99,main,Yaona,0000,0000,0000,,أختي، أتعتقدين أنّ هذه عصا ثلجيّة؟ Dialogue: 0,0:15:52.81,0:15:55.80,main,Ririha,0000,0000,0000,,يصعب تصديق الأمر، لكنّي متأكّدة من ذلك Dialogue: 0,0:15:57.77,0:16:01.34,main,Yaona,0000,0000,0000,,بعصا بهذه الحجم، يمكننا صنع سفينة مُذهلة Dialogue: 0,0:16:02.50,0:16:07.92,main,Kaina,0000,0000,0000,,اسمعا، أتعتقدا أنّ بإمكاننا عبور الخندق\Nالبحريّ العملاق بهذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:16:08.54,0:16:09.48,main,Kaina,0000,0000,0000,,انظر هنا Dialogue: 0,0:16:10.18,0:16:14.33,main,Kaina,0000,0000,0000,,ربما علينا الذهاب هناك باستعمال\Nالعصا الثلجيّة العملاقة Dialogue: 0,0:16:15.02,0:16:16.93,main,Ririha,0000,0000,0000,,معك حقّ Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.13,main,Yaona,0000,0000,0000,,!لا بدّ من ذلك Dialogue: 0,0:16:19.13,0:16:22.96,main,Yaona,0000,0000,0000,,لذا ترك أسلافنا هذه العصا\Nالثلجيّة العملاقة مع العلم Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:27.46,main,Ririha,0000,0000,0000,,في آطلاند، فُقِدت مهارة\Nبناء سفنٍ عملاقة Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:29.54,main,Ririha,0000,0000,0000,,...لكن إن استطعنا استعمال سفينة فالغيا Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:39.30,main,Atland Soldier 3,0000,0000,0000,,...عددهم كبير Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:41.22,main,Atland Soldier 4,0000,0000,0000,,!وانظر لتلك القلعة Dialogue: 0,0:16:41.22,0:16:44.02,main,Atland Soldier 4,0000,0000,0000,,يستحيل أن نستطيع هزيمة شيءٍ\N!بهذا الحجم الهائل Dialogue: 0,0:16:44.02,0:16:45.10,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!لا تثبط عزيمتكم Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:48.70,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!من سيحمي آطلاند إن استسلمنا؟ Dialogue: 0,0:16:48.70,0:16:51.03,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!جهّزوا المدافع Dialogue: 0,0:16:51.28,0:16:52.05,main,Yaona,0000,0000,0000,,أختي Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:54.86,main,Ririha,0000,0000,0000,,أتمنّى لو بإمكاننا أخذ هذه\Nالعصا الثلجيّة العملاقة معنا Dialogue: 0,0:16:54.86,0:16:56.07,main,Ririha,0000,0000,0000,,لكنّنا لا نستطيع الآن Dialogue: 0,0:16:56.07,0:16:59.01,main,Ririha,0000,0000,0000,,لنأخذ هذا العلم معنا\Nعلى الأقل إلى أبي Dialogue: 0,0:16:59.01,0:16:59.95,main,Kaina,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:59.95,0:17:02.88,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,!آميلوثي-ساما! لديّ رسالة من الأميرال Dialogue: 0,0:17:02.88,0:17:03.41,main,Amelothée,0000,0000,0000,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:07.29,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,قال بأن نوفّر التغطية\Nلسفينته من الوراء Dialogue: 0,0:17:07.29,0:17:08.54,main,Amelothée,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:10.45,0:17:12.46,main,Amelothée,0000,0000,0000,,هل سيستعمل ذاك؟ Dialogue: 0,0:17:12.72,0:17:18.17,main,Hundergil,0000,0000,0000,,لتتقدّم كافة السفن للأمام، سنستلم زمام المعركة Dialogue: 0,0:17:18.17,0:17:19.03,main,Valghian Soldier A,0000,0000,0000,,!أمرك Dialogue: 0,0:17:25.31,0:17:28.06,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,تنتابني قشعريرةٌ متى رأيته Dialogue: 0,0:17:29.62,0:17:31.97,main,Amelothée,0000,0000,0000,,نابوجي، أترك قيادة هذه السفينة لك Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:32.47,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:32.47,0:17:33.95,main,Amelothée,0000,0000,0000,,وفّر تغطيةً للأميرال Dialogue: 0,0:17:33.95,0:17:37.32,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,ماذا؟ لكن... ماذا عنكِ يا آميلوثي-ساما؟ Dialogue: 0,0:17:37.66,0:17:39.99,main,Amelothée,0000,0000,0000,,!جهّزوا قارباً! سآخذ خمسة جنودٍ معي Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:42.29,main,Ngapoge,0000,0000,0000,,آميلوثي-ساما؟ Dialogue: 0,0:17:42.71,0:17:45.04,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!تقدّموا! تقدّموا Dialogue: 0,0:17:45.04,0:17:47.86,main,Orinoga,0000,0000,0000,,مقاومتهم ضعيفة، ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:17:58.21,0:17:59.56,main,Valghian Soldier D,0000,0000,0000,,العرض على وشك البدء Dialogue: 0,0:18:10.03,0:18:13.44,main,Orinoga,0000,0000,0000,,.حسنٌ، وصلنا للأعلى\Nهل الجميع معي؟ Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:14.62,main,Atland Soldiers,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:18:15.43,0:18:16.75,main,Orinoga,0000,0000,0000,,هذا ما تبقّى منّا فحسب؟ Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:19.99,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!سنستولي على برج قيادة القلعة Dialogue: 0,0:18:19.99,0:18:21.39,main,Valghian Guard A,0000,0000,0000,,!إنّهم جنود آطلاند Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:22.08,main,Valghian Guard B,0000,0000,0000,,!كيف وصلوا هنا؟ Dialogue: 0,0:18:22.30,0:18:25.41,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!تراجعوا إذا لم تريدوا الموت Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:39.64,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!استولينا على برج القيادة Dialogue: 0,0:18:41.85,0:18:44.21,main,Orinoga,0000,0000,0000,,أليس هذا برج القيادة؟ Dialogue: 0,0:18:44.21,0:18:45.72,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لسوء حظّك Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:52.11,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:01.34,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!تبّاً Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:07.04,main,Amelothée,0000,0000,0000,,كانت خطّةً جيّدة، لكنّها تنتهي هنا Dialogue: 0,0:19:07.32,0:19:09.26,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!لم نحسم قتالنا بعد Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:18.05,main,Amelothée,0000,0000,0000,,استسلم Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.85,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لا داعي للموت بلا معنى Dialogue: 0,0:19:19.85,0:19:22.44,main,Orinoga,0000,0000,0000,,لمَ تتبعين إمرته؟ Dialogue: 0,0:19:23.08,0:19:26.02,main,Orinoga,0000,0000,0000,,نصبوا كميناً لموطنكِ Dialogue: 0,0:19:26.02,0:19:29.87,main,Orinoga,0000,0000,0000,,لمَ تتبعين قائداً يأبى إرجاع\Nأسطوله لحماية شعبه؟ Dialogue: 0,0:19:30.98,0:19:34.61,main,Orinoga,0000,0000,0000,,!ستخسرون بعدما نسيطر على هذا المكان Dialogue: 0,0:19:34.61,0:19:38.69,main,Amelothée,0000,0000,0000,,لا جدوى. فلتنظر، إنّه على وشك التفعيل Dialogue: 0,0:19:55.24,0:19:56.66,main,Atland Soldier 4,0000,0000,0000,,!انظروا هناك Dialogue: 0,0:19:56.66,0:19:58.21,main,Atland Soldier 3,0000,0000,0000,,!بدأ شكله يتغيّر Dialogue: 0,0:20:24.53,0:20:26.08,main,Orinoga,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:26.08,0:20:28.99,main,Amelothée,0000,0000,0000,,نسمّيه بالمعماريّ Dialogue: 0,0:20:34.47,0:20:38.06,main,Citizen 2,0000,0000,0000,,إنّه عملاق، ويتحرّك! أهو مخلوقٌ حيّ؟ Dialogue: 0,0:20:38.06,0:20:39.98,main,Citizen 3,0000,0000,0000,,!سيهاجمنا Dialogue: 0,0:20:39.98,0:20:41.67,main,Citizen 4,0000,0000,0000,,!هلكت آطلاند Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:47.10,main,Mulnota,0000,0000,0000,,ما ذاك الشيء؟ Dialogue: 0,0:20:47.47,0:20:50.47,main,Atland Squad Captain,0000,0000,0000,,!اصمدوا! إطلاق! إطلاق Dialogue: 0,0:21:03.35,0:21:04.57,main,Kaina,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:05.34,0:21:08.89,main,Yaona,0000,0000,0000,,إنّه عملاق الحجم، أهو سلاحٌ لفالغيا؟ Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:13.17,main,Ririha,0000,0000,0000,,أيمكن أنّه ما كان نوزي يتكلّم عنه؟ Dialogue: 0,0:21:14.53,0:21:15.54,main,Kaina,0000,0000,0000,,...الوحش