1
00:00:09,852 --> 00:00:11,348
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,595 --> 00:00:17,423
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,049 --> 00:00:53,165
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:06,945 --> 00:01:08,445
<b>‘‘التشويق المطلق’’</b>

5
00:01:08,627 --> 00:01:11,926
هيّا يا عزيزتي، كلما انتهيت من خلعه
.سريعاً، كلما أسرعت بالاحتفال

6
00:01:13,933 --> 00:01:17,300
.لا أستطيع خلعه، إنه عالق

7
00:01:17,470 --> 00:01:20,803
.ـ لا تهتمي، إحتفظي به
.ـ شكراً لك، شكراً لك

8
00:01:20,973 --> 00:01:24,272
لا تشكريني، اشكري البخيل هنا
.لشراءه "الزركونيوم" المكعب

9
00:01:26,078 --> 00:01:28,706
{\an8}.الآن، هذا حقيقي

10
00:01:29,515 --> 00:01:32,211
{\an8}،قد يكون لديك جواهرنا
.لكن لا يمكنك الهروب

11
00:01:32,485 --> 00:01:35,386
.ـ لا يوجد مكان تذهبين إليه
.ـ هناك دائماً طريق للأسفل

12
00:01:40,893 --> 00:01:42,622
.لكننا على ارتفاع 3000 قدم

13
00:01:42,928 --> 00:01:45,761
.أليس هذا رائعاً ؟ الوداع

14
00:01:54,721 --> 00:01:56,021
<b>‘‘الشرطة’’</b>

15
00:01:56,075 --> 00:01:57,133
.ها هي ذا

16
00:02:02,181 --> 00:02:05,742
<i>(بيرد واحد) للقاعدة، لقد شاهدت
.المشتبه بها في السرقة وهي تسقط بسرعة</i>

17
00:02:05,918 --> 00:02:07,749
<i>.لا شيء يمكننا القيام به</i>

18
00:02:16,295 --> 00:02:18,695
.تعال إلى (روكسي)

19
00:02:26,806 --> 00:02:28,433
.فلنقم بجولة

20
00:02:30,276 --> 00:02:34,440
<i>،(بيرد واحد) للقاعدة، إنها محمولة جواً
.أكرر، إنها محمولة جواً</i>

21
00:02:36,564 --> 00:02:38,564
<b>‘‘الشرطة’’</b>

22
00:02:39,852 --> 00:02:43,015
.يمكنني أن ألعب تلك اللعبة أيضاً، يا فتيان الطيران

23
00:02:47,827 --> 00:02:49,385
.سنصطدم

24
00:03:00,773 --> 00:03:02,297
.لقد تأخرت

25
00:03:05,077 --> 00:03:08,410
،رجال سريعون، وطائرات سريعة
.إنه النعيم تقريباً

26
00:03:08,581 --> 00:03:10,014
.لنحرق الجو

27
00:03:19,658 --> 00:03:25,153
،لديك المهارات، لديك الشجاعة
.ولكن ليس لديك الأدوات

28
00:03:36,909 --> 00:03:38,501
.رجل ميت يطير

29
00:03:54,426 --> 00:03:58,294
.شكراً على أول موعد رائع، سوف أتصل بك

30
00:04:05,638 --> 00:04:08,630
<i>ـ مشكلة يا سيّدي ؟</i>
.ـ هناك أضرار جسيمة في الجناح الأيمن

31
00:04:08,807 --> 00:04:11,469
<i>ـ هل يمكنك الاحتفاظ بها عالياً ؟</i>
...ـ سأحاول

32
00:04:11,644 --> 00:04:13,134
.لكنني أفقد الارتفاع بسرعة...

33
00:04:46,078 --> 00:04:48,410
.سيخصم هذا من مخصصاتك يا سيّد (بروس)

34
00:04:50,416 --> 00:04:53,408
.(روكسي روكيت)، الملقبة بـ(روكسان ساتون)

35
00:04:53,586 --> 00:04:56,749
لقد قامت بكل الأعمال المثيرة
.لـ(جنيفر ويستنغ) في سلسلة أفلامها

36
00:04:59,124 --> 00:05:01,820
يقولون إنها قامت بأدوار
.لبعض الرجال أيضاً

37
00:05:13,105 --> 00:05:15,938
.ـ تبدو شجاعة تماماً
.ـ كانت تلك هي المشكلة

38
00:05:16,108 --> 00:05:19,373
بدأت في جعل الأعمال المثيرة
.أكثر خطورة مما يجب أن تكون عليه

39
00:05:19,545 --> 00:05:22,514
أصبح خطر العمل أكثر
.أهمية من العمل نفسه

40
00:05:22,681 --> 00:05:26,014
،أخيراً، لم تعد تؤمنها أي شركة
.لقد فقدت كل شيء

41
00:05:26,185 --> 00:05:28,517
.أعتقد أنها تنتقم نوعاً ما

42
00:05:28,687 --> 00:05:32,088
،أو أنها لا تزال تسعى للتشويق
...والآن بعد أن ذاقته منك

43
00:05:32,257 --> 00:05:35,283
.لن تقبل بأقل من ذلك...

44
00:05:35,461 --> 00:05:38,919
،شيء وحيد مؤكد
.ستحتاج إلى تاجر للتخلص من المسروقات

45
00:05:39,098 --> 00:05:41,362
.أريد أن أعرف من يكون

46
00:05:41,800 --> 00:05:46,464
،تأخرت مجدداً يا صقري الجاني
.سمعت أنك طرت نحو مشكلة صغيرة

47
00:05:46,739 --> 00:05:49,037
.لا مشكلة، مجرد إثارة

48
00:05:49,208 --> 00:05:53,144
إلى جانب ذلك، أعتقد أنك
.ستجد هذه الأشياء تستحق الانتظار

49
00:05:58,017 --> 00:06:01,885
.ـ لطيف جداً
.ـ إنها ليست علف دجاج

50
00:06:02,054 --> 00:06:03,544
.لبيض عشك

51
00:06:05,591 --> 00:06:07,559
بطاقة عالية ؟ الضعف أو لا شيء ؟

52
00:06:09,628 --> 00:06:13,394
،على عكسك يا عزيزتي
.أنا لا أخاطر بأمور غير ضرورية

53
00:06:16,735 --> 00:06:18,703
.عشرة، ليس من الصعب الفوز

54
00:06:18,871 --> 00:06:20,566
.قلت، لا

55
00:06:23,075 --> 00:06:25,635
....ويلاه، سيء للغاية، لا توجد مخاطرة

56
00:06:26,278 --> 00:06:28,269
.أنت تقلقينني يا عزيزتي

57
00:06:28,447 --> 00:06:31,905
،الفرص التي تغتنميها
.أريدك أن تخففي من حدة ذلك

58
00:06:32,584 --> 00:06:35,747
وماذا ؟ أفسد المتعة ؟

59
00:06:38,590 --> 00:06:42,117
،هذا ليس فيلماً، كما تعلمين
.أنا رجل أعمال شرعي الآن

60
00:06:42,294 --> 00:06:44,194
.لا أريد أن ألفت الانتباه إلى نفسي

61
00:06:44,363 --> 00:06:47,924
لا أستطيع أن أجعل
.شركائي متحمسين لغضب (باتمان)

62
00:06:48,100 --> 00:06:49,465
.لكنه أحب ذلك

63
00:06:53,372 --> 00:06:58,036
،أعلم أنه يعيش من أجل المطاردة
.وكنت أفضل ما حظيّ به على الإطلاق

64
00:06:58,210 --> 00:07:00,804
هل سبق وأن طوردت من قبل الطيور الجارحة ؟

65
00:07:00,979 --> 00:07:03,038
.آسفة يا بطريقي

66
00:07:03,382 --> 00:07:07,045
،بعض الأشياء مخيفة للغاية
.حتى بالنسبة لي

67
00:07:11,035 --> 00:07:13,135
{\an8}<b>‘‘مشاريع (وين)’’</b>

68
00:07:13,225 --> 00:07:16,058
وبعد عدة أسابيع من
--العطاءات التنافسية

69
00:07:16,228 --> 00:07:18,492
.وفدية الملك

70
00:07:20,599 --> 00:07:26,970
صناعات (وين) هي الآن المالكة
."الفخورة للوحة "ومن إن ترانسيشون

71
00:07:29,575 --> 00:07:32,408
.ـ إنها صغيرة للغاية
.ـ كان بإمكان طفلي القيام بعمل أفضل

72
00:07:33,912 --> 00:07:38,178
.ـ يبدو الأمن خفيفاً نوعاً ما يا (لوشيوس)
.ـ صدقني يا (بروس)، إنه يغطي الأمر

73
00:07:38,350 --> 00:07:41,808
لدينا حراس في المدخل
.الرئيسي وفي جميع المصاعد

74
00:07:41,987 --> 00:07:43,921
.لا يمكن لأي شخص أن يدخل هنا

75
00:07:50,295 --> 00:07:53,025
.اتصلوا بالأمن، الآن

76
00:07:54,366 --> 00:07:57,824
،الآن، إذا لم يسبب لي أحد مشكلة
.فسيكون كل هذا سريعاً وغير مؤلم

77
00:08:08,113 --> 00:08:11,014
...بيان جريء، نشيط، قوي

78
00:08:11,183 --> 00:08:14,175
ومع ذلك فهي صغيرة بما...
.يكفي لوضعها في حقيبة السرج

79
00:08:19,591 --> 00:08:20,922
.هلا تفضلتم بالتنحي جانباً

80
00:08:32,938 --> 00:08:36,430
! أرى أنك تلقيت دعوتي، دعنا نرقص

81
00:10:12,371 --> 00:10:15,306
.هيّا يا (روكس)، ارتفعي، ارتفعي

82
00:10:47,906 --> 00:10:51,398
،لقد فاتتك المهنة يا (باتمان)
.كان يجب أن تعمل في مجال الأفلام

83
00:10:51,576 --> 00:10:54,511
.ـ استسلمي يا (روكسي)
.ـ أخشى أن هذا ليس في طبيعتي

84
00:10:54,780 --> 00:10:58,045
.ـ ولا أنا أيضاً
.ـ هذا ما يجعلنا ثنائي مثالي

85
00:10:58,216 --> 00:10:59,513
! التقط

86
00:11:41,994 --> 00:11:44,224
.ـ آمل أن تكون هذه أخبار جيدة
<i>.ـ إنها كذلك</i>

87
00:11:44,396 --> 00:11:46,990
<i>لقد اكتشفت للتو من هو</i>
.شريك (روكسي) الصامت

88
00:11:47,165 --> 00:11:50,225
.ـ أحدث مطعم في (غوثام)
<i>.ـ (البطريق)</i>

89
00:11:50,402 --> 00:11:54,702
نعم، أخبرتني مصادري أنها شوهدت
.في قاعة (آيسبيرغ) بعد ساعات

90
00:11:54,873 --> 00:11:58,172
.ـ بعد ساعات
ـ هل أنت متأكدة من أن مصادرك جيدة ؟

91
00:11:58,343 --> 00:12:02,074
،يعتمد على تعريفك بالجيدة
.لكنني أثق بهما

92
00:12:04,983 --> 00:12:07,679
لقد ألقيت بنفسك
.عملياً في أيدي (باتمان)

93
00:12:07,853 --> 00:12:11,812
إذا أمسك بك، ما الذي
يمنعه من الوصول إليّ ؟

94
00:12:11,990 --> 00:12:14,686
.كنت ستعرضين عمليتي بأكملها للخطر

95
00:12:14,860 --> 00:12:18,296
،استرخ يا بطريقي
.أولاً، هو لن يمسك بي

96
00:12:18,463 --> 00:12:21,364
،وثانياً، أنا لست حمامة
.أنا لن أزعق

97
00:12:21,533 --> 00:12:24,127
.لقد رأيته يكسر بيوضاً أقوى منك

98
00:12:24,302 --> 00:12:27,965
،أنا آسف يا عزيزتي
.أنا فقط لا أستطيع أن أجازف بهذه الفرصة

99
00:12:28,140 --> 00:12:32,042
ـ ما هذا ؟
.ـ أؤكد لك أنها ليست مليئة ببذور الطيور

100
00:12:34,546 --> 00:12:36,036
.لكنني اعتقدت أنك أحببتني

101
00:12:36,214 --> 00:12:41,379
أفعل، لكن طائراً عجوزاً مثلي لا يستطيع
.تحمل مثل هذه الرحلات الخيالية

102
00:12:55,567 --> 00:12:58,661
.لقد نفد حظك الشهير للتو

103
00:13:07,913 --> 00:13:11,508
.كانت طريقتي أكثر متعة

104
00:13:14,686 --> 00:13:16,017
ماذا ؟

105
00:13:46,384 --> 00:13:50,548
،عندما تهرب البطلة من خلال كوة
.تتلاشى إلى اللون الأسود

106
00:13:54,059 --> 00:13:57,790
إذا غنت لـ(باتمان)، فقد يعني
.ذلك نهاية كل شيء قمت ببنائه

107
00:13:58,096 --> 00:14:00,428
.أريد قص جناحيها

108
00:14:00,732 --> 00:14:02,563
.بشكل دائم

109
00:14:30,595 --> 00:14:34,463
.ـ أرى أنك تخليت عن عضلاتك الليلة
ـ وما شأنك ؟

110
00:14:34,633 --> 00:14:37,966
،من الممكن أن يكون هذا خطيراً
.أنت لا تعرف أبداً من قد يزورك

111
00:14:38,136 --> 00:14:39,865
ماذا تريد ؟

112
00:14:40,038 --> 00:14:44,134
.(روكسي روكيت)، أعتقد أنك رأيت هذا

113
00:14:44,309 --> 00:14:48,541
،،إنه من سرقة المنطاد، هذا صحيح
.لقد وجدته في جيبك

114
00:14:48,813 --> 00:14:50,940
لا يمكنك أبداً مقاومة
.الاحتفاظ بحلية أو اثنتين

115
00:14:51,116 --> 00:14:55,280
ربما تودّ أن تريني مذكرة
.التفتيش الخاصة بك أيضاً

116
00:15:21,746 --> 00:15:25,580
ما رأيك في أن ندردش قليلاً ؟
.فقط مثل الأيام الخوالي

117
00:16:11,630 --> 00:16:14,064
.إذاً فقد أرسل الطائر العجوز دجاجاته

118
00:16:22,607 --> 00:16:23,767
أين ذهبت ؟

119
00:16:40,392 --> 00:16:41,791
<i>.رحلة سعيدة</i>

120
00:16:51,536 --> 00:16:54,027
.ستكون هذه إشارتي للخروج

121
00:17:21,433 --> 00:17:23,993
! أضواء ! الكاميرا ! تصوير

122
00:17:49,361 --> 00:17:52,330
.أحب الرجل القوي جداً

123
00:18:00,705 --> 00:18:06,041
،لسوء الحظ، إنها ذروة الفصل الثالث
.وأنت لست في المشهد الأخير

124
00:18:19,924 --> 00:18:22,586
.ويلاه، أنت بارع

125
00:18:40,478 --> 00:18:42,878
.أعتقد أن لا شيء يدوم إلى الأبد

126
00:18:53,892 --> 00:18:55,519
ماذا تفعلين ؟

127
00:18:56,227 --> 00:18:58,127
.أختبر قوتك الحقيقية يا (باتمان)

128
00:19:01,599 --> 00:19:03,863
.اقفز الآن وسوف تهبط في الماء

129
00:19:06,438 --> 00:19:09,635
ـ وإذا لم أفعل ؟
...ـ إما أن تصطدم بجدار الوادي

130
00:19:09,808 --> 00:19:12,208
.ـ ...أو تصطدم بالأرض مباشرةً
.ـ وأنت كذلك

131
00:19:13,411 --> 00:19:14,878
.الآن أنت تفهم اللعبة

132
00:19:19,651 --> 00:19:20,879
.الوقت ينفد

133
00:19:27,091 --> 00:19:28,285
.من الأفضل أن تقوم بحركتك

134
00:19:40,171 --> 00:19:42,731
.ظننت أنك استمتعت بالمخاطرة

135
00:19:45,276 --> 00:19:47,767
! يا عزيزي، أنت الأفضل

136
00:19:47,946 --> 00:19:50,779
.التشويق المطلق، العمل المثير النهائي

137
00:19:50,949 --> 00:19:52,507
.أنا وأنت

138
00:19:52,684 --> 00:19:56,347
! نعم، نعم، نعم

139
00:19:59,858 --> 00:20:01,849
.كنت أعلم أن الأمر سيكون على هذا النحو

140
00:20:02,026 --> 00:20:04,517
.العمل المثير النهائي هو الأفضل

141
00:20:10,668 --> 00:20:12,363
ماذا ؟

142
00:20:20,478 --> 00:20:24,539
.لقد فهمت، نعيش لنلعب في يوم آخر

143
00:20:25,750 --> 00:20:27,445
ما هذا ؟

144
00:20:28,820 --> 00:20:31,812
.لعبتي المفضلة، وأنت قد خسرت

145
00:20:44,605 --> 00:20:54,605
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

